Глава 18
13 апреля 2012 г., 18:10
За ужином Ребекка отсутствовала, и Кэролайн почувствовала облегчение. Ее ехидные, а в последнее время подозрительные высокомерные взгляды будили в ней смутную тревогу. Часть приближенных Никлаусу викингов отсутствовала ввиду патруля, и главный стол практически пустовал.
Кэролайн поставила перед Ником тарелку с хлебом и увидела, как он улыбается.
- Слуги обращаются с тобой лучше? - осведомился он.
- Они теперь обходят меня не за десять, а за сотню шагов. Боятся, как чумы.
Он хмыкнул.
- Все лучше, чем обзывать тупицей и притеснять.
- Хоть тетушка Мэри со мной разговаривает, - вздохнула Кэролайн.
- Да, тетушка Мэри - находка. Она всегда умела из обычной кухни сделать самый уютный уголок для прислуги. Всем только дай почесать языками и пообсуждать хозяев.
- Она всегда отзывается о тебе очень тепло, - вступилась Кэр за кухарку.
Ник рассмеялся.
- Я знаю. Она видит во мне героя.
Кэролайн не ответила, опасаясь не сдержаться и съязвить.
- А где...твоя сестра? - спросила она, только чтоб заполнить паузу, во время которой Ник, улыбаясь, смотрел на нее теплым взглядом, от которого у нее мурашки бегали по коже.
- Она снова решила допросить пленника. - Увидев, как краска схлынула с ее лица, он посуровел.
- Надеюсь, Стефан не соврал мне в лицо, говоря, что никто из вас не знает ничего об этом саксонце у меня в подвале?
- Конечно, нет, - поспешно ответила Кэр, пытаясь взять себя в руки. - Просто, зная твою сестру, я могу только представить, как именно она умеет допрашивать.
- Кэролайн, - при звуке своего имени, сказанного Ником, Кэр почувствовала какое-то смешанное чувство, - я спрашиваю у тебя один раз. И прошу тебя по-хорошему: не ври мне.
Она, помедлив, кивнула. Ник сосредоточенно смотрел ей прямо в глаза. Затем продолжил:
- Ты действительно не имеешь ничего общего с этим пленником?
Кэролайн отчего-то сильно захотелось рассказать Нику всю правду. О ней, о Мэтте, о Сассексе, о Хендриксах, но с усилием подавила в себе этот порыв. Из-за минутной слабости к варвару она могла поставить весь свой клан, да что там, свой город под угрозу. Поэтому она честно ответила на его взгляд и твердо сказала:
- Я говорю правду. Я не знаю этого человека. Клянусь.
Напряжение отпустило Ника, и выражение его глаз смягчилось.
- Кладовка - неудобное место для сна, - бросил он, отворачиваясь и принимаясь за еду, - я прикажу, чтоб тебя перевели в комнату получше.
Кэролайн кивнула и отошла. Ее мучили угрызения совести. Он поверил ей. Может, еще не поздно вернуться и во всем признаться? Но она представила искаженное страданием лицо отца, узнавшего, что викинги осадили Сассекс, требуя сдать его и угрожая убийством детей клана Хедрикс. Нет! Она не допустит этого.
Дойдя до кухни, она услышала, как ее окликают по имени. Повернувшись, Кэр увидела Ребекку, стоявшую в двери, за которой была лестница, ведущая вниз.
- А я как раз искала тебя, - певучим голосом сказала она, прищурившись. - Хочу кое-что показать.
Беспокойство охватило Кэролайн, но при виде лестницы ее сердце забилось сильней. Неужели это...?
- Иди за мной, - бросив зачем-то взгляд в сторону главного зала, позвала Ребекка.
Беспокойство усилось, но Кэр отогнала его. Подобрав юбки, она буквально побежала за Ребеккой вниз, по лестнице. Оказавшись внизу, она очутилась в кромешной тьме.
- Рольф, - громко выкрикнула Ребекка.
Вдали показался свет. Глаза Кэролайн понемногу привыкли к темноте, пока свет приближался к ним. Через несколько минут она увидела настоящего великана, несшего факел в их сторону.
- Отведи нас к пленнику, - повелительно сказала Ребекка. Тот кивнул и повернулся. Кэролайн последовала за ними. Проход был довольно долгий, и у нее заболели ноги из-за мелких камней, постоянно попадающихся на пути. Ребекка же на удивление быстро шагала за великаном, совершенно не обращая внимания на такие мелочи.
Процессия подошла к тяжелой дубовой двери. Рольф отворил ее и вошел внутрь, освещая помещение. Кэролайн отпихнула Ребекку и буквально вбежала внутрь. Увиденное словно ударило ее ножом. Мэтт, ее Мэтт был подвешен кандалами за руки. Голова его свешивалась вниз. Рубашки на нем не было. Грудь располосована ремнем. У Кэролайн выступили слезы на глазах. Она зажала рот, но тут же бросилась к брату.
- Мэтт! Мэтт! - кричала она.
Тот не шевелился.
- Что ты с ним сделала? - Кэролайн повернула заплаканное лицо к Ребекке, стараясь сдержать рыдания.
- Он отдыхает, - безмятежно отозвалась Ребекка. Она выглядела жутко довольной. - Бедняжка так устает.
Кэролайн не выдержала и бросилась на нее с кулаками, но Рольф перехватил ее.
- Я убью тебя! - истошно кричала Кэролайн. - Убью!
- Вот видишь, братец, говорила тебе, не все ладно с этой шлюшкой, - насмешливо сказала Ребекка, отступая от двери. Кэролайн замолчала. В сырую комнату медленно вошел Ник. Его лицо было белее бумаги.
- Ты была права, - медленно сказал он. - Надо было прислушаться к тебе.
Ребекка аж зарумянилась от удовольствия.
- Кэролайн, - измученно позвал Мэтт.
Кэролайн сразу же все забыла и снова бросилась к к нему.
- Мэтт! - Она трясла его. - Ты жив! Господи, я так молилась! - Она уже не сдерживала рыдания.
Ник смотрел, как она убивается над жалким саксонцем, и чувствовал, как его сердце сжимают стальные тиски. В ее голосе звучало столько любви, что ему невыносимо было смотреть, как бережно она приподнимает голову пленника и заглядывает в глаза.
- Хватит, - приказал, отвернувшись. - Уведи ее.
Рольф подхватил Кэролайн и понес прочь.
- Нет! - она била викинга ногами и руками, но ничего не могла поделать. - Отпусти меня, скотина!
Ребекка встала прямо перед братом.
- Я говорила тебе, Ник. Слабость - непозволительная роскошь для нашей семьи. Не позволяй никому делать тебя слабым.
Она вышла, а Ник остался стоять, глядя на Мэтта и борясь с невыносимым желанием прирезать его.