Chapter Sixty Five
22 февраля 2017 г. в 11:35
— Хорошо, Хёк, нужно сделать все по плану, так что перед тем как действовать… — произнес Чанмин, обращаясь к другу, но, развернувшись, увидел, что Хёк уже бежит в сторону здания. — … нужно все обдумать, — закончил он и, выругавшись, поспешил вслед за ним.
Хёк уже задыхался, но продолжал двигаться по направлению к мигающей точке, местоположение которой отслеживал по мобильному. Преодолев очередной поворот, он оказался перед дверью. Не раздумывая, он открыл ее пинком и вошел внутрь.
В комнате было темно, но он мог разглядеть Хэ, сидящего на кровати. Его рубашка была похожа на лохмотья. Похититель стоял напротив него, рядом с ним находился столик с разными орудиями пыток. Затем Хёк увидел свою мать. За эти годы она практически не постарела.
— О, наш герой, — усмехнулась женщина.
— Черт возьми, Хёк! — выкрикнул Чанмин, появившись в комнате.
Глаза Йесона расширились от удивления. Юноша поклонился королю улиц.
— Привет, Йейе. Вижу, ты немного занят, — произнес Чанмин, пытаясь выглядеть как можно более круто, хотя сам почти задыхался. Ему казалось, что его легкие горят от недостатка кислорода.
Хёк не мог отвести взгляда от мужа.
— Я не… — быстро начал он.
— Я знаю, — прервал его Хэ.
— Ты что? — спросила его мать.
— Я не обманывал тебя, — повторил Хёк, пытаясь найти на теле Хэ какие-либо раны.
— Ты не представляешь… — мягко начал Хэ, — как я рад, что с тобой все хорошо. Как Кибом?
— С ним все будет хорошо, — ответил Хёк.
— Не смейте меня игнорировать! — закричала женщина, приблизившись к Хёку.
Хэ напрягся.
— Хэ, она…
— Моя мать, я знаю. — Он повернулся к женщине. — Давно не виделись, — пробормотал он. — Не могу сказать, что скучал.
Она залепила ему звонкую пощечину.
Хэ заметил, как Йесон вздрогнул.
— Все хорошо, Хёкки сильный.
— Ты будешь страдать. Ты вообще не должен был появиться на свет! Ты превратил мою жизнь в ад!
Хёк вздохнул.
— Знаешь, когда мне было пять, эти слова ранили. Но теперь мне наплевать, что ты думаешь обо мне.
— Вау, мой брат на самом деле крут, — прошептал Йесон.
— Да, он такой, — ответил Хэ с нежностью в голосе.
— Видимо ты не усвоил урок, Хёкдже. Ты прекрасно знаешь, что все рядом с тобой умирают, но ты продолжаешь окружать себя людьми. Я предупреждала тебя много раз. Теперь ты заплатишь за все мои страдания. Я заберу у тебя того, кого ты так любишь.
Черты лица Хёка ожесточились.
— Неужели? — холодно отозвался он. — Знаешь, что происходит с людьми, которые угрожают Хэ? — он посмотрел на нее убийственным взглядом.
— Хёк пугающий, — прошептал Йесон.
Хэ не мог оторвать взгляда от своего мужа. Никогда он еще не выглядел таким сильным и уверенным.
— Йейе, введи первую инъекцию! — выкрикнула его мать.
— Чанмин, убей его! — рявкнул Хёк.
— Нет! — Хэ дернулся вперед, но скованные руки мешали ему двигаться. — Ты не можешь ему навредить!
Чанмин медлил. Хёк удивился поведению друга.
— Хэ, он собирается убить тебя, — он достал свой собственный пистолет и прицелился.
— Он твой брат! — выкрикнул Хэ. — Не стреляй в него!
Хёк замер.
— Что? У меня нет…
— У нее был роман, — добавил Хэ.
Наконец-то Хёк смог соединить все воедино.
— Мистер Чхве!
Хэ моргнул.
— Кто такой мистер Чхве? — спросил Йесон.
— Твой отец, — осторожно сказал Хэ. — Похоже у тебя не один брат, а целых три. Точнее четыре, ведь я твой шурин.
— У м-меня есть семья? — не веря, выдохнул Йесон.
— Чего ты ждешь, убей его! — закричала его мать.
— Ты врала мне, мама, — тихо произнес Йесон.
— Что? Не говори ерунды и делай, как я говорю!
— Ты сказала, что больше никто меня не защитит, — продолжил Йесон, положив шприц на место.
— Я твоя мать! Подчиняйся мне!
— Но мне не нравится вредить людям, — на глаза Йесона навернулись слезы. — Ты всегда заставляла меня ранить других!
— Не давай мне повод использовать цианид, щенок! — начала угрожать ему мать.
Хэ повернулся в сторону Йесона и посмотрел на юношу.
— Не делай этого! Не раскусывай капсулу. Я уже потерял одного брата и не хочу пережить это снова, пожалуйста, — умоляюще произнес Хэ.
— Ты заботишься обо мне, — Йесон улыбнулся.
Хёк уставился на него.
— У меня есть брат.
— Сводный брат. И, похоже, Шивон и Минхо твои родственники. Черт, теперь я и Кю будем чувствовать себя лишними, — воскликнул Чанмин.
Хёк широко улыбнулся, убирая свой пистолет.
— Чему ты улыбаешься? Твой драгоценный муж в опасности, разве тебе не все равно?
Хёк посмотрел на женщину, которая теперь выглядела жалко.
— Ни один из моих братьев никогда не обидит Хэ, — сказал он, переполненный уверенностью.