Chapter Forty Six
5 августа 2015 г. в 14:37
— Я знаю, что я красавчик, но ты не мог бы перестать пялиться на меня, это отвлекает, — ухмыльнулся Хичоль.
Кю закатил глаза.
— Тебя что-то тревожит?
— Мы что-то упускаем.
— Тогда давай рассмотрим все еще раз, — Кю взял две бутылки соджу и, отдав одну старшему, сел напротив телохранителя.
Хичоль уставился на него.
В глазах Кю появилась насмешка.
— Эй, я знаю, что я не отразим, но…
— Заткнись, ты, придурок, — пробормотал Хичоль и выпил залпом половину бутылки.
— Так тот пациент — отец Шивона и Минхо? — спросил Хёк, вытирая волосы полотенцем.
— Я не могу тебе сказать, — ответил Хэ, наблюдая за своим мужем.
Хёк улыбнулся.
— Так мило, когда ты пытаешься вести себя профессионально.
— Тебе лучше беречь себя, тогда мне не придется вести себя профессионально с тобой.
Хёк перестал дразнить Хэ и упал рядом с ним на кровать.
— Эй, с Сонмином все хорошо.
— Я знаю, — Хэ играл с его пальцами.
Хёк наклонил подбородок мальчика. Хэ по-прежнему избегал смотреть на него, поэтому Хёк наклонил голову и игриво заглянул в глаза младшего.
Хэ усмехнулся и провел пальцами по скуле старшего.
— Я тебя не заслуживаю, — прошептал Хёк.
Тепло смотря на мужа, Хэ мягко постучал пальцем по его губам.
— Не говори глупостей.
Хёк, наблюдая за тем, как Хэ ест очередную чашку риса, улыбнулся.
Младший заметил это и нахмурился.
— Ничего, — ответил Хёк на невысказанный вопрос. — Я рад, что ты так хорошо питаешься. Мне нравится, когда есть за что подержаться.
Хэ фыркнул и встал.
Хёк быстро шлепнул его.
— Эй! — Хэ сделал вид, что оскорблен.
— Где мой поцелуй? — Хёк притянул мальчика ближе.
— Не знаю, заслуживаешь ли ты его, после того, как сказал, что у меня зад толстый, — надулся он.
Хёк прислонился головой к животу Хэ и игриво ущипнул его, смотря на него самым невинным взглядом, на который только был способен.
— Очень жаль, малыш.
Хэ пытался выглядеть строгим и неприступным, но не смог. Он наклонил голову и быстро коснулся губ мужа своими.
— Хёкки?
— Хм-м-м?
Он вдохнул, пытаясь собрать все свое мужество.
— Я просто хочу, чтобы ты знал, что я лю…
— Доброе утро, птенчики! — Хичоль вошел на кухню.
— Доброе утро, — ответил Хёк и снова посмотрел на Хэ. — Что ты хотел сказать?
Хэ прикусил губу.
— Это не важно, — он тепло улыбнулся.
— Будь осторожен сегодня, хорошо? — сказал Хёк, прежде чем поцеловать мальчика на прощание.
— Донхэ! — слабо воскликнул мистер Чхве.
— Здравствуйте, сэр, как вы? Слышал, ваши выходные выдались неспокойными, — сказал Хэ негромко, проверяя температуру пациента.
— Никто не мог сказать мне, все ли с тобой хорошо, — сказал старый человек, в его глазах была паника.
— Со мной? Но ведь напали на вас! — Хэ нахмурился.
В глазах мужчины появились слезы.
Хэ почувствовал сомнение. Он сел рядом с пациентом и коснулся рукой его плеча.
— Есть что-то, что вы не сказали полиции?
Мужчина сглотнул.
— Сэр? Вы знаете, кто напал на вас?
Мистер Чхве покачал головой и схватил своей дрожащей рукой руку Хэ.
— Я просто рад, что с тобой все хорошо.
— Хён? — взволнованный голос Тэмина раздался у двери в палату.
Хэ обернулся через плечо.
— Все хорошо, Тэмин. Не мог бы ты попросить доктора О прийти?
— Она на операции. Я позову доктора Чон, — сказал Тэмин и ушел.
Спустя несколько минут пришел врач. Увидев происходящее, она приподняла одну бровь.
— Мед-брат Ли, это стандартная процедура? Сидеть на постели пациента? Если вы так устали, то вам следует изменить свой показной образ жизни! — съязвила она.
— Вы правы, доктор. Извините, — Хэ быстро поднялся. — Этот пациент все еще расстроен из-за того, что произошло вчера. Я подумал, что смогу его как-нибудь успокоить. Его сердцебиение и кровяное давление были неустойчивыми.
— Я вижу, что вы до сих пор любите играть в доктора, — разозлилась доктор Чон и, оттолкнув Хэ, проверила показатели пациента. Затем она взяла его карту. — Я назначу вам немного успокоительного, — пробормотала она мистеру Чхве.
— Спасибо, доктор, — Хэ поклонился.
— Никому не кланяйся! — неожиданно выкрикнул пациент.
Доктор Чон схватила Хэ за рубашку.
— Тебе нравится настраивать всех против меня, не так ли? — прошипела она.
— Проблемы? — Кибом прислонился плечом к дверному косяку, внешне он был спокоен, но его взгляд был направлен на руку доктора Чон. Она быстро отпустила Хэ и ушла.
Хэ выдохнул и взял лекарства, которые принес Тэмин.
— Я введу это через капельницу, сэр, — сказал Хэ и соединил пакет с капельницей. Он проверил, все ли нормально.
Пациент начал ворочаться. Хэ взял его за руку и посмотрел в глаза.
— Это подействует в ближайшее время, — он уже видел, как в глазах пациента появилась пелена.
— Донхэ, ты слишком хорош для этой работы. Почему ты просто не наслаждаешься жизнью? — едва прошептал мужчина.
— Я люблю свою работу, — сказал Хэ с улыбкой.
Кибом услышал шепот и нахмурился. Он начал подслушивать.
— Я говорю тебе, Минхо, они очень близки! — быстро произнес чей-то голос. — Он действительно болен и это нападение не пошло ему на пользу, — продолжил голос. — И мы до сих пор не знаем, кто это сделал.
Телефон Кибома начал вибрировать. Выругавшись, он быстро достал его из кармана. Он заметил, что люди направляются в его сторону. Телохранитель отошел от двери, чтобы ответить на звонок.
— Что-то случилось, Кибом? — спросил Хёк.
— Доктор Чон все еще здесь и только что кто-то звонил Минхо.
— Что? Чхве Минхо? Зачем? Кто?
— По поводу нападения на его отца. Я не знаю кто, меня могли заметить.
— Держи свои глаза открытыми и следи, чтобы Хэ был в безопасности, — сказал Хёк.
— Да, сэр.
Хёк повесил трубку и откинулся в кресле. Он нажал на кнопку внутренней связи.
— Кю? Зайди ко мне.
Кю зашел в кабинет.
— Да?
— Мы будем обедать в больнице.
— Как…романтично, Хёк.
— Заткнись и возьми бумажник, ты платишь.
— Сказал один из самых богатых людей на планете.
— Только Азии, мой друг. Ну, еще Западной Европы, и части Северной Америки. Нечем хвастаться, на самом деле.
Кю закатил глаза и последовал за своим лучшим другом.