Chapter Forty Seven
10 августа 2015 г. в 19:53
— Донхэ?
Хэ оторвался от подноса с лекарствами, которые готовил.
— Кибом.
— Просто хотел напомнить, что уже время обеда.
Хэ улыбнулся.
— Я в порядке.
— Я обещал боссу, что буду следить за твоим питанием.
Хэ переступил с ноги на ногу.
— То есть, если я откажусь…у тебя могут быть проблемы?
— Если ты откажешься от чего? — спросил Хёк.
Хэ повернулся и широко улыбнулся.
— Хёкки!
Хёк покраснел, услышав смешок Кибома. Он притянул Хэ и поцеловал.
— Я хочу пообедать с тобой.
— У меня только полчаса.
— Мы будем обедать здесь в ресторане. У тебя есть примерно десять минут на еду.
— Почему?
— Остальные двадцать мы потратим на кое-что другое, — прошептал Хёк.
— А мы не можем просто пропустить обед? — прошептал в ответ Хэ.
— Заманчиво, но мне важно, чтобы ты поел, — вздохнул Хёк и, взяв мальчика за запястье, потянул за собой.
— Я собираюсь навестить его.
Шивон посмотрел вверх, удивленный словами Минхо.
— Почему?
— Он наш отец.
— Он разрушил все, Минхо. Я не понимаю, почему мы разговариваем об этом. Он причинил боль матери, он так плохо к нам относился. Может быть он и богат, но в нем нет никаких человеческих ценностей.
— Он умирает.
— Что?
— Ты слышал меня.
— Что с ним случилось?
— Рак. Он не продержится долго.
Шивон закрыл лицо ладонями.
— Еще кое-что, Вонни. Ли Донхэ — его медбрат.
Старший резко поднял голову.
— Пойдешь со мной?
Шивон начал сомневаться.
— Мне нужно время. Держи меня в курсе.
— Попробуй это, — Хёк предложил своему мужу обжаренные овощи. Хэ послушно открыл рот, но Хёк быстро сунул их в свой собственный. Большая ухмылка появилась на его лице.
Хэ обиженно надулся.
— Вот, Хэ, — мягко сказал Кю, но разозленный Хёк выбил из его рук палочки.
— Что, по-твоему, ты делаешь, Чо?
— Кормлю твоего мужа.
— Он может и сам поесть!
— Тебе не следует его дразнить! Только посмотри на его обиженное лицо, — сказал Кю.
Хёк посмотрел на своего мужа, после чего снова предложил ему еду. Хэ уставился на Хёка, пытаясь понять, не собирается ли он снова над ним пошутить.
— Мне очень жаль, малыш, я больше не буду этого делать, — хрипло сказал Хёк.
Вдруг Хэ стало жарко.
— Почему ты покраснел? — нахмурился Кю.
— Я-я в порядке, — заикаясь, ответил Хэ, не отрывая взгляда от мужа.
— Открой рот шире, малыш, — прошептал Хёк. Пока он кормил Хэ, вторая его рука погладила бедро мальчика под столом.
Хэ проглотил еду и застонал.
— Вау, наверное, это действительно вкусно, — сказал Кю.
— Не могу поверить, что ты действительно заставил меня платить, — заныл Кю.
— Я знаю, сколько ты зарабатываешь в месяц, так что не ной, — Хёк издевался.
— Вот как ты показываешь свою любовь? — продолжил Кю. — Высасываешь все из своих друзей?
Хёк облизал губы, подумал он совершенно о другом.
— Боже, с тобой невозможно разговаривать, когда ты так себя ведешь, — фыркнул Кюхён, когда они сели в машину.
Хэ шел по коридору, когда заметил человека в комнате ожидания. Он остановился, когда их взгляды встретились.
— Наконец-то пришел навестить его?
Минхо кивнул.
Хэ улыбнулся ему.
— Можем мы сначала поговорить? — спросил Минхо.
Дав понять Кибому, что все в порядке, Хэ отвел его в пустующую палату. Но Кибом не отступал.
— Хэ, боссу это не понравится.
— Я позову тебя, если что-то случится, хорошо?
— Но я все равно должен сказать ему.
— Я знаю, — сказал Хэ. Он закрыл дверь и повернулся к Минхо.
— Ты, наверное, думаешь, что мы ужасные сыновья, — сказал Минхо, уставившись в окно.
— Я думаю, что на все есть свои причины, — мягко сказал Хэ.
— Он был ужасным отцом и мужем.
Хэ подошел немного ближе и сел.
— Он относился к нам, как к подчиненным, кричал, требовал. Мы все были недостаточно хороши, — Минхо прикусил губу, чтобы сдержать эмоции.
— Он всегда был таким?
— Насколько я помню, да. Он тяжело работал, у него было много власти. Даже сейчас.
— Он… — Хэ замялся. — Он когда-нибудь бил тебя?
Минхо наконец-то повернулся к медбрату. Его глаза были полны боли.
— Хуже, — прошептал он.
Хэ моргнул. Он инстинктивно встал и обнял Минхо.
— Он пытался, но Шивон всегда защищал нас.
— Нас?
— Меня и маму. Шивон всегда принимал удар на себя.
Хэ пытался успокоить теперь плачущего Минхо, обдумывая его слова.
— А каким был ваш дедушка? Отец вашего отца.
— Я никогда не встречался с ним, но мама боялась его.
Хэ замолчал.
— Он у-умрет? — в приглушенном голосе Минхо было слишком много смешанных эмоций, Хэ не мог помочь ему, но старался поддержать.
— Ему осталось недолго. Лечение продлит его жизнь, но не вылечит.
— Думаешь, я должен навестить его?
Хэ отстранился немного, чтобы заглянуть Минхо в глаза.
— Это твой выбор, Минхо. Но если ты решишься, я буду рядом.
— Ты действительно добрый. Хёку повезло.
Хэ улыбнулся.
— Мне тоже.