ID работы: 1648349

Зимняя сказка

2PM
Слэш
NC-17
Заморожен
6
автор
Размер:
19 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 29 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Давно ль это было, никто о том не ведает. Только, верьте мне, было то на самом деле;)

      Устроился Джебом на месте царя, когда брата старшего изжил, чуть было племянника не загубил. Да только поведали ему знахари заморские, что не иметь ему в рассвете лет прямых наследников. Вот и пришлось новоиспечённому царю оставить жить на белом свете, но в темнице маленького Чансона-царевича. Молодец креп год от года и вот уже темница мала и душа велика у сына бывшего царя, злобным братом поверженного. Мучился царь, мучился, да порешил, собрать в тереме всех что ни на есть глупейших княжен да царевн, дабы сбагрить им на попечение племянника. Устроил пир на полмира, да вывел в свет царевича.       - Вот, девицы-красавицы, жених удалой, племянник мой, - представил всем Чансона хитрый царь.       - Кому в мужья такой худой достанется? - хихикали девицы. - Он же цапля, а не царь!       Да покатились со смеху девки дворовые, которых царевны с княжнами заместо себя на пир отправили. Но была среди всех одна девица, кокошник в избе царя не снявшая, жирных блюд со стола не кушавшая.       - Отдай мне в мужья царевича, царь Джебом, - попросила девица.       - Да как звать-то тебя, красавица, годна ли ты в жены царевичу? - спросил хитрый Джебом.       - Тэкёна, я царь, безродная девица, за красоту меня Прекрасной прозвали, а за мудрость Премудрой и кличут, - представилась девица. - Отдам мне в мужья царевича. Мил глазу, люб и дорог сердцу моему.       Как услышал царь, что в невесты просится Премудрая, так за сердце чуть не схватился. "Отнимет, дескать, царство-государство моё, изживёт, окаянная!" - испугался Джебом.       - Не бывать этому! Выгнать треклятую обманщицу безродную из терема моего! И чтоб духу её не было!       - Помилуй, царь-дядюшка, позволь я уйду из избы твоей белокаменной с женой ненаглядной!       Взмолился Чансон-царевич, дяде в ноги кинулся, но царь неумолим был. Велел царевича вновь в темнице запереть, хлебом с водой не кормить, а лишь тиной болотной почивать. Заточила стража царевича, девиц-красавиц из терема царя по выгнала да на покой отправилась. Не слыхал, не видел никто, как царевич слезами горькими заливается, Прекрасную Тэкёну вспоминая. Всю ночь молил он силы незримые, судьбой простого люда управляющие, чтоб помогли они ему с возлюбленной встретиться. Забылся царевич под утро сном тревожным. Разбудили в полдень его стражники, принесли болотной с тиною. Не стал пить водицы студеной Чансон, лишь сильнее горевать начал. С наступлением ночи выскочила из кувшина жаба озерная и промолвила человеческим голосом: "Послала меня Тэкёна-Премудрая жениха проведать". Возрадовался Чансон-царевич, передал с лягушкой возлюбленной весточку и стал радостный ответа ждать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.