ID работы: 1650145

A London Blitz

Слэш
Перевод
R
Завершён
153
переводчик
Dr. Feelbad бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 52 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
10.22 - Мы должны добраться до Рэджент Парк, но сперва – на Рассел-сквер, - наконец заговорила Антея, когда они уже бежали прочь. Джон не мог понять, как ей удавалось поддерживать высокий темп без передышек в такой обуви, тем более, когда она каблуком размозжила череп «ходячему». - А что на Рассел-Сквер? – спросил он, благодаря судьбу, что аварии – дело обыденное в прошлом Джона. Шерлок, конечно, оберегал его, как мог. - Обходная система, - ответила она. – Безопасная линия, я могу использовать ее, чтобы узнать местонахождение моего начальника. Джон отметил интонацию, с которой она произносит это «начальник» - такая же, с какой он говорит «сосед по квартире», и слегка улыбнулся. Она вывела их на площадь: слева вырисовывался отель Рассел, а прямо перед ними растянулся большой парк. Слишком тихо, и у Джона появилось предчувствие чего-то плохого. Антея всё ещё должна дать больше информации об этой «инфекции», однако, учитывая, что они с Шерлоком изучали совокупность (довольно таинственных, откровенно говоря) приступов болезни, проявлявшихся буквально за минуты, и то, что Лондон превратился в заброшенный город, означало лишь то, что она быстро мутировала. И распространялась довольно широко и быстро, поэтому можно сказать, что болезнь естественного происхождения. Антея помолчала, а затем кивнула в сторону старого Cabman's Shelter. Джон вспомнил невысокое ярко-зеленое здание и подумал, что раньше здесь было кафе. В прошлом месяце Майк настоял на том, чтобы он читал здесь лекции перед сенаторами. Они взяли по бокалу, и Майк оценил его стойкость, несмотря на продолжительное сожительство рядом с одним конкретным социопатом. - Доктор Уотсон? – Позвала его Антея. Он опустил взгляд и заметил, что женщина теребит замок на жакете. Он улыбнулся, когда она тоже заметила свои неосознанные действия, и прокашлялась. Когда они добрались до скрытого в тени здания, она повозилась с тяжелым металлическим замком, потратив несколько минут. Джон внимательно наблюдал за ее действиями, когда дверь распахнулась, пропуская их внутрь. Внутри действительно находилось кафе, хотя и очень маленькое. Она закрыла за ними дверь и дошла до прилавка. Джон сел с другой стороны, и Антея достала маленький ноутбук. Она вынула из кармана наушник и снова вставила его в ухо. - Так какой план у Майкрофта? – в конце-концов не выдержал Джон, после того как, положив голову на сложенные руки, наблюдал за пальцами женщины, порхающими по клавиатуре. Она посмотрела на него: - Нет никакого плана, по крайней мере конкретно для этого бедствия, – в итоге призналась она. – Его мать была эвакуирована сразу, как только стали известны отчеты экспериментов Шерлока. И тогда же меня послали, чтобы забрать Вас. А стандартная правительственная процедура включает эвакуацию. Те, у кого уровень доступа безопасности семь и выше, имеют первоочередное значение, включая их семьи. - Почему я? Антея молча и пристально посмотрела на его: - Извините? - Почему Вам приказали лично забрать меня? То есть… - Джон поколебался секунду, раздумывая, вероятно, над тем, что сейчас не время сомневаться в подобных вещах, - у меня нет доступа безопасности, или чего-то подобного. Он замолчал, наблюдая за ней, приподняв голову со сложенных рук. Он знал, что выглядит жалко, но он должен был спросить. Мир вокруг них с Шерлоком менялся с удивительной скоростью (хотя Шерлок видел и понимал изменения, и пытался его конролировать), так что уже ничего не страшно. Он знал, что глупо считать этого человека героем или защитником (что говорилось уже несколько раз), но он не мог думать иначе, когда оказался вдалеке от него. Антея продолжала просто смотреть на него. - Вы знаете, почему, - в итоге сказала она, и Джон вздохнул. Он действительно знал. Он на самом деле знал, почему, но все это оставалось таким же странным и нереальным. А Шерлок догадывался, почему он так важен? Это, подумал Джон, тот вопрос, который лучше оставить без ответа, ради его здравомыслия (и сердца). - Сэр? – внезапно произнесла Антея. Джон замер. Гудение, потрескивающие звуки доносились из ее уха, и хотя Антея и еле заметно вздрогнула, но все равно ободряюще кивнула. - Я в порядке, - сказала она, - да, мы оба в порядке, но мой телефон не пережил аварию. Джон представил, или, возможно, просто вообразил, как слышит успокаивающие нотки в тоне бессвязных ответных предложений. Антея, кажется, улыбнулась, а затем еще раз покачала головой. - Все еще помогаете членам правительства? Да, я понимаю. Нет, я знаю. Мы будем там. – На секунду он замолкла, и быстро посмотрела на Джона, прежде чем отвести взгляд. – Да, сэр. Я передам ему. И это все, что она сказала, прежде чем закрыть ноутбук и вытащить устройство из уха. - Нам надо поторопиться, – сказала она, огибая прилавок, и стаскивая его с табурета. Ее каблуки громко процокали по деревянному настилу, когда она неожиданно бросилась к двери. Джону совершенно не понравился её тон. - Почему? – спросил он, практически врезавшись во внезапно остановившуюся у выхода женщину. Она обернулась и снова посмотрела на него. - Потому что мы должны добраться до пункта эвакуации менее чем за час. А потом Джон услышал его, резонирующий со стуком сердца в груди. Низкий, практически незаметный сначала звук, но быстро нарастающий. Звук множества спасающихся людей, вопящих, зовущих друг друга. И он становился все ближе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.