Уберите его, он нас пугает

G
Завершён
173
автор
Lima26 бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 5 259 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 18 Отзывы 33 В сборник

Часть 2

Настройки
— Гаюс, ты уверен, что правильно приготовил это успокоительное? — спросил Мерлин, сидя на кровати Артура, поджав колени к груди и опершись на спинку кровати. Лекарь резко выпрямился, ставя обратно на прикроватный столик пузырьки, и в изумлении уставился на своего подопечного. — Конечно! Я занимаюсь врачеванием гораздо дольше, чем ты живешь на этом свете, и не могу ошибиться, — с вызовом заявил он. — Прости, я не хотел тебя обидеть, Гаюс, — пробормотал Мерлин, — просто мне кажется, что я совсем не успокаиваюсь! — с надрывом закончил маг, и его коленки снова затряслись. — Вот что бывает, когда целыми днями сидишь в своей комнате и не выходишь на свежий воздух, — укорил его старик, прежде чем вернуться к своим пузырькам. — Гаюс, только не говори, что и ты туда же! — с разочарованием воскликнул Артур и слез с подоконника для того, чтобы подойти к кровати. — Неужели ты тоже считаешь, что у нас групповые галлюцинации? — Нет, конечно, сир, — с вежливым поклоном ответил Гаюс, хотя то, что он врет, мог увидеть даже вечно ничего не замечающий король Камелота, который все же решил промолчать на этот счет. Когда он ушел, Артур обернулся к своему другу, который продолжал нервно сжимать пальцами одеяло, укрывшись им с головой. — А я наивно полагал, что ты самый храбрый человек, которого я когда-либо встречал, — вздохнул правитель, глядя на своего придворного колдуна. — Не смешно, — тихо ответил Мерлин. — Мне на самом деле страшно, но не за себя… — Ага, и именно поэтому ты залез на мою кровать, забился в дальний угол и укутался моим же одеялом, — усмехнулся Артур. Чародей резко отбросил от себя одеяло и, скинув ноги с постели, с укором уставился на своего короля. — Это все твои родители, — пробурчал он и опустил взгляд. — Это ж нужно было додуматься твоему призраку-отцу, когда я в первый раз очнулся, подлететь прямо к моему носу, выпучить глаза, и сказать: «Пух»! — с негодованием напомнил Мерлин. Артур плотно сжал губы, чтобы не рассмеяться, все-таки мало ли, что с ним сможет сделать Мерлин в таком настроении. Не то, чтобы он боялся своего друга, просто тот отличался особым магическим воображением в плане мести. — Это выглядело забавно, — не выдержал он. — Ладно, — король примирительно поднял ладонь, когда чародей медленно начал поднимать на него взгляд, а затем сложил руки на груди и серьезно заговорил: — Давай лучше решим, что нам делать с нашим преследователем. — А я о чем, — с инициативой начал Мерлин, вскакивая с кровати. — Может быть, он опасен для королевства. Возможно, он нашел способ обойти всю мою защиту, чтобы уничтожить Камелот. Я боюсь за людей и за тебя в первую очередь. — И как же он смог всю твою защиту обойти? — возмущением спросил Артур, всплескивая руками. — Ты же давал мне стопроцентные гарантии, свято клялся в том, что в Камелоте все могут спасть спокойно. — Ну, извини, Артур, — в тон ему ответил Мерлин. — Я не рассчитывал, что на этой земле может найтись колдун сильнее меня. — С чего ты взял, что он сильнее тебя? — Я пытался использовать на нем свое самое сильное заклинание, — ответил маг. — И…? — Я снес стену, моя кровать разлетелась на мелкие щепки, а этот колдун даже глазом не моргнул, так и остался стоять на том месте, где и стоял с невозмутимым лицом. — Так вот с чего ты на моей кровати разлегся!? Я-то думал, что ты испугался, пришел ко мне как к другу, а ты просто наглым образом воспользовался моим великодушием!? — с негодованием заявил Артур. — Знаешь, что…? — зашипел колдун, но не успел закончить свою угрозу или что бы там ни было, как позади него послышалось неловкое покашливание. Мерлин мгновенно обернулся, и к своему ужасу увидел их загадочного убийцу, который теперь стоял, опершись о стену в нескольких шагах от них. — Я дико извиняюсь, — начал мужчина, прикладывая руку к груди, — но не могли бы вы, Мерлин, немного отодвинуться в сторону, вы мне чуть-чуть загораживаете Его Величество. — НЕТ! — оглушительный вскрик великого чародея слышал, наверняка, весь замок. Эмрис поднял руку и выкрикнул очень сильное заклинание. Из его руки начали вылетать молнии, однако они, кажется, попросту пролетали сквозь убийцу, который просто поднес руку ко лбу и поднял другую. — Нет! — растерянно пробормотал Мерлин, прекращая колдовать, поскольку понял, что это абсолютно бесполезно. Маг отступил назад и прикрыл собой друга, чтобы защитить его от незнакомца. — Я не позволю! — вскрикнул он. — Ты! Ты его не… не убьешь! Только… после меня! — Эмрис кричал, постоянно срываясь на полуслове. — Отойди, Мерлин, — Артур грубо оттолкнул в сторону придворного мага и с обнаженным мечом направился к врагу, готовый гордо встретить свою смерть. — НЕ-Е-ЕТ! — чародей закричал так громко, что из его тела вырвалась сильная волна волшебства, которая буквально крушила все на своем пути, кроме Артура. Вокруг короля образовалось магическое поле, появившееся из его защитного амулета, который он все время носил на своей шее, со дня, когда Мерлин подарил ему его несколько лет назад. От такой вспышки силы чародей мгновенно потерял сознание, а принц заметил, как абсолютно целый злой колдун лишь закатил глаза и исчез в воздухе по щелчку пальцев, прихватив с собой свой вездесущий папирус. — Мерлин. Мерлин! — выкрикнул Артур, изо всех сил тряся своего друга за плечи. — Мерлин! Мерлин, во что ты превратил мою комнату?! — истерично закричал король. — У меня же здесь столько важных документов было! Да очнись, ты, идиот! — Пендрагон замахнулся и изо всей силы врезал ему пощечину. — А? За что? — испуганно спросил чародей. Артур лишь пожал плечами и обвел взглядом комнату, с ироничной улыбкой демонстрируя ее Мерлину. — О, нет, это что все я сделал? — спросил он, широко распахнув глаза, и попытался сесть, используя поддержку Артура. — Я, конечно, кое-какие успехи в магии имею, но не до такой степени, — с сарказмом заявил король и помог чародею подняться на ноги. — Стоп, — быстро сказал Мерлин, слегка покачиваясь на месте от кружащейся головы, и Артуру пришлось поддержать его за плечо. — А где убийца? — в ужасе спросил он. Король снова пожал плечами: — Видимо, решил, что ты и сам неплохо справляешься с его миссией. — Прости, Артур, но… но амулет же тебя защитил? — спросил он, оглядывая своего друга с головы до ног. — Меня-то, да, чего о тебе не скажешь, — цокнул правитель. — Я в порядке, — устало ответил Мерлин, присаживаясь на стул, или единственную уцелевшую мебель в этом помещении. — Я же говорил, что тебе стоит научиться контролировать свои эмоции, — напомнил Артур. — Контролировать эмоции я умею, а вот свою магию в критические моменты… не совсем, — ответил колдун и слегка дотронулся до гудящей головы. Раздался внезапный грохот и друзья вздрогнули, а затем панически обернулись к двери. Они вздохнули в облегчении, когда увидели, что это всего-навсего Моргана, вошедшая в королевские покои. Девушка в шоке так и застыла с вытянутой ладонью, поскольку едва одна успела дотронуться до двери, как та с оглушительным гамом упала на пол в комнате. Ведьма подняла подол своего платья и по двери начал пробираться к Артуру и Мерлину. Дорогу ей перекрывала королевская кровать, которая во время вспышки магии чародея неожиданно отлетела к двери. Моргана увидела абсолютно живого и здорового своего брата, потом слегка пострадавшего колдуна, затем снова обвела взглядом комнату, отметив оригинально припечатанный к стене обеденный стол с уцелевшей хрустальной вазочкой и на ее лице начала формироваться легкая улыбка. Прошли не более нескольких секунд, прежде чем она начала истерично хохотать, не обращая внимания на возмущенные взгляды короля и его чародея. — Мерлин, я же говорила… — задыхалась девушка, — я же говорила тебе, чтобы ты не чихал так громко. В прошлый раз пострадали только окна в моих покоях, а теперь, я вижу, последствия куда более масштабны. Осторожнее, такими темпами ты от Камелота камня на камне не оставишь, — закончила колдунья и сделала несколько глубоких вздохов, чтобы успокоиться. Мерлин обидчиво поджал губы и сложил руки на груди. Веселье Морганы было заразительным и Артур невольно усмехнулся, за что и получил грозный взгляд от великого Эмриса, отчего улыбнулся еще шире.

***

Прошло чуть больше недели с тех пор, как Мерлин и Артур в последний раз видели своего всемогущего убийцу. Охрана города и замка была значительно укреплена, и отсутствие своего недоброжелателя друзья старались свалить именно на это. Хотя они и до сих пор вздрагивали при любом шорохе, с каждым днем их беспокойство постепенно теряло свою силу. Королевские покои были восстановлены только к концу недели, и все это время Артур бессовестно гостил в комнате придворного чародея. В принципе сам Мерлин ничего не имел против этого. Конечно, он иногда что-то недовольно ворчал, когда король кидал свои грязные носки под его кровать, но в целом им жилось не плохо, да и вдвоем ночью было не так страшно. Свою кровать Мерлин все же восстановил, это оказалось проще, чем ему казалось, но едва он отвернулся к шкафу, чтобы достать оттуда одеяло, как Артур наглым образом уже разлегся на ней, отправляя чародея спать на диване. Тот слишком устал, чтобы спорить с королем, и поэтому в первую ночь разместился именно там, а затем это вошло в привычку, причем до такой степени, что он еще две ночи спал на диване после того, как Артур переехал обратно в свою комнату.

***

Король был в смятении, не успела его жена приехать домой, как объявила о каком-то важном событии и приказала собрать всех придворных и гостей замка в тронном зале. Теперь же Гвиневра с улыбкой восседала на троне, глядя на людей, заполняющих просторное помещение. Она зачем-то подозвала к себе одну из служанок и что-то нашептала ей на ухо. Девушка склонилась в поклоне и спешно вышла из зала в сопровождении озадаченных взглядов Мерлина и Артура. — Дорогая, ты ничего не хочешь мне объяснить? — мягко спросил король свою супругу. — Не переживай, любимый, ты очень скоро все узнаешь. Это просто небольшой сюрприз. — Сюрприз? — глаза Артура загорелись в интересе, а затем король невольно отшатнулся по привычке от неожиданности, когда рядом с ним вдруг навис Мерлин, развесив свои уши. Король легонько толкнул его, чтобы тот выпрямился, так как зал уже был практически заполнен людьми, и все они смотрели только на королевских особ и придворного колдуна, который стоял рядом с троном Артура. Моргана эта мероприятие решила пропустить. Она простыла и сказала, что если появиться на людях, то может кого-нибудь заразить, а если пострадает еще и Мерлин, это, по ее словам, может иметь поистине катастрофические последствия. — Я собрала вас здесь, потому что сегодня, на самом деле, очень большой праздник, — люди зашептались в недоумении, а Гвен просто улыбнулась и продолжила. Артур и Мерлин стояли на шаг позади нее, и также переглядывались друг с другом и хмурились в непонимании. — Ровно десять лет назад в этот день встретились два очень великих человека. Тогда один из них был высокомерным и эгоистичный принцем, а второй простым, но очень добрым и искренним пареньком, владеющим магией. Я видела это. Я видела их встречу, — в глазах Гвиневры блеснули едва заметные слезы, а на лице Артура и Мерлина начали появляться проблески понимания, — но тогда я представить себе не могла, во что она перерастет. Я точно знаю, что никогда не влюбилась бы в принца Артура, если бы не Мерлин, потому что именно он изменил его, именно он помог ему стать тем, кем он сейчас является. Поэтому я считаю, что сегодняшний день так важен. Если бы не та встреча, все могло сложиться совершенно по-другому, и, наверное, Камелот никогда бы не был таким, каким он сейчас является, если бы в него не пришел Мерлин. С тех пор прошло много времени, и за это время легкая симпатия, которая была уже изначально, превратилась в настоящую дружбу, подобную которой я не видела никогда и нигде. Поэтому, я хочу поздравить вас, — она обернулась к своему другу и мужу, которые смотрели на Гвен широко распахнутыми глазами, — с десятилетнем юбилеем со дня вашего знакомства. Люди в зале зааплодировали с радостными возгласами, а Мерлин и Артур просто с недоумением глянули друг на друга и затем на Гвен. — Вы хоть обнимитесь что ли, — предложила королева, когда король и его чародей просто застыли на месте, в то время как люди вокруг приветствовали их. Под пристальными взглядами окружающих их людей Артур поджал губы, после чего, выдавив на лице улыбку, пожал руку Мерлину и закинул другую на плечи своему другу, поражаясь глупой идее своей жены. Гвен снова повернулась к людям, и они замолкли, когда королева подняла руку. — Я приготовила для вас подарок, — сказала она, снова обернувшись к друзьям, а затем кивнула служанке, которая стояла у двери. Гвен отступила в сторону, чтобы не закрывать Артуру и Мерлину широкий обзор. Двери зала распахнулись, и за ними показалось нечто большое, высотой в полтора раза больше человеческого роста, прикрытое толстой темной тканью. Странный подарок по воздуху тащили несколько магов, придерживая при этом ткань, чтобы она не сползла раньше времени. На первый взгляд можно было понять, что это нечто бесформенное. Подарок доплыл до ступенек и осторожно приземлился на пол. Все-таки эти колдуны были мастерами своего дела, они не раз переставляли мебель в замке, так как с магией это можно было сделать гораздо проще и с меньшим ущербом для самой мебели. Вслед за подарком в комнату вошла Лиля, та самая маленькая девочка в зеленом платье и остановилась рядом с ним, склонившись в поклоне перед стоящими около трона особами. Гвен что-то снова начала говорить, но Артур больше не слышал ее слов, он застыл на месте, его мускулистое тело сковал страх. Очнувшись, король толкнул в плечо Мерлина, стоящего рядом, и тот также отшатнулся в ужасе. Он… Тот самый злой колдун. Он вошел в распахнутые двери зала с улыбкой на лице, и никто даже не остановил его. Мерлин поднял руку и заклинанием тут же образовал щит вокруг людей и Артура с Гвиневрой, которые сразу уставились на чародея в недоумении. Однако если большая часть людей просто не понимала, зачем он это делает, то Артур закатил глаза на его глупость, ведь Мерлин и так знал, что магия на этого убийцу не действует. Однако Мерлина было уже не остановить. Он вышел вперед и осторожно подтолкнул в защищенную зону маленькую девочку, которая лишь моргнула в удивлении, а затем снова вернулась на свое место. — Уходи, — мягко сказал ей чародей. — Он злой колдун, щит защитит тебя, — не веря в свои слова, заявил он. — Какой злой колдун…? Колдун…? — начали перешептываться люди. Мерлин посмотрел на них в шоке, а затем указал на мужчину, стоящего в центре комнаты: — Да вот же он! — Он не злой, — пискнула девочка и обиженно ударила придерживающего ее чародея по руке, — это мой папа. — Папа? — Послушайте… — начал бородатый незнакомец. — Что тебе нужно?! — громко спросил Артур, прерывая его. — Не трогай моих людей. — Да я никого… — пытался убийца, но ему снова не дали договорить. — Так, стоп! — воскликнула Гвен. — Что здесь происходит? Мерлин, Артур, успокойтесь. — Ты что его знаешь? — в недоверии спросил король. — Конечно, знаю, он помог мне сделать подарок для вас, — всплеснула руками Гвен. — Что? — моргнул Мерлин. — Какой подарок? — спросил Артур в тоне прибывшего-с-другой-планеты. — Вот этот, — сказал маленькая девочка, и стащила платную ткань с постамента. Люди зааплодировали, Гвен улыбнулась, а Артур с Мерлином просто застыли на месте с открытыми ртами. Это была большая скульптура, на которой в натуральную величину были вырезаны из камня король и его чародей. Они стояли бок о бок: Артур поднимал обнаженный меч, а у Мерлина рука была поднята вперед, будто он колдовал. В целом, постамент смотрелся очень даже гармонично. Каменные правитель и маг были один в один как настоящие, до малейшей морщинки, даже платок на шее чародея не был забыт, и казалось, что он слегка развевается по ветру. — А это… это… то есть… — заикался Мерлин переводя взгляд между архитектурным сооружением, Гвен и «злым колдуном», который неловко отводил глаза под пристальным взглядом Эмриса. — Так… подарок…а… этот… — Учителю, который учил великого короля речи, должно было бы стать стыдно в этот момент, но складно сейчас Артур говорить никак не мог. Гвен спустилась по ступенькам вниз и подошла к скульптуре: — Поздравляю Вас, — с улыбкой объявила она. — А-а-а… — Артур и Мерлин одновременно указали на незнакомца, к которому подбежала маленькая девочка, и он взял ее на руки. — Это архитектор, который сделал скульптуру… — А почему он преследовал нас?! — возмущенно спросил Мерлин. — Он же должен был видеть вас для того, чтобы знать, что именно ему вырезать, — как ребенку объяснила Гвен волшебнику. Мерлин и Артур переглянулись, а затем одновременно зашагали навстречу архитектору. — А ты… — тот поднял палец, указывая на маленькую девочку, — … ты нехороший человек, — исправился Артур. — Почему моя магия на тебя не действовала? — встрял Мерлин. — У меня творческая профессия, — загадочно начал архитектор, — поэтому я и подошел к своему делу с творчеством. Дабы избежать несчастных случаев, сир, — он сглотнул под пристальным взглядом Артура, — я использовал свою астральную проекцию, чтобы работать в буквальном смысле, не выходя из дома, — улыбнулся он. — Почему ты сразу нам ничего не сказал? — возмутился Артур, пока Мерлин вспоминал, что он знает о таком роде магии и заинтересовался ею. — Это был сюрприз, — с наивной улыбкой ответил скульптор, но затем все же покорно склонил голову перед королем: — Простите меня, Ваше Величество, я не хотел вас напугать. — Хех, не хотел он, — всплеснул руками Артур, но затем остепенился и выпрямил спину. — Ты меня не испугал, я просто был немного обеспокоен, — заявил он. — Конечно, сир, — незаметно улыбнулся архитектор, не поднимая головы. — Конечно, — с куда большей наглостью передразнил его Мерлин. — На себя посмотри, — зыркнул на него правитель. — Прибежал ко мне в комнату, под одеяло спрятался и начал пищать: «Уберите его, он меня пугает!», — с сарказмом сказал Артур. — Что? Да не было такого, я к тебе просто как к другу пришел, поговорить… — обиженно ответил Мерлин. — Я не хочу прерывать вашу интересную дискуссию, — заговорила Гвиневра, — окликая двух сторон монеты, — но, может, ты все-таки отпустишь людей. Артур оглянулся и только теперь осознал, что окружен любопытными взглядами дворян и посетителей замка. — Да, конечно, все свободны, — откашлявшись, объявил король, а затем обвернулся и зашагал обратно к трону.

***

— А здорово получилось, правда, Артур? — Мерлин с по-детски радостной улыбкой рассматривал себя и своего друга, вырезанных из камня. Гвен уже ушла из зала, оставив друзей наедине с… самими собой. — Здорово, — передразнил его король. — Давай оставим эту скульптуру здесь в зале, — предложил он. — Мне все равно, — отмахнулся правитель. — То есть, тебе она нравится? — не отступал чародей. — Не-е-ет, — протянул Артур. — Ты только представь, ведь прошло уже целых десять лет, — мечтательно сказал маг. — Ага, десять лет, а ты все такой же идиот, — усмехнулся Артур и опустился на свой трон. — На себя посмотри, — Мерлин продолжал подробно разглядывать постамент. — Это будет символом нашей дружбы, — снова улыбнулся чародей. — Ты еще расплачься, — скривился Артур. — Да ты… — Простите, сир, — в двери вдруг ворвался запыхавшийся Леон. — Просто там… — Что? — король вскочил с трона. — Утер решил повеселиться. Он ворвался на пир и перепугал всех гостей. — Опять, — вздохнул Артур. — Третий раз за неделю, у моего отца, что там обострение? — негодовал он, шагая к двери. — Может быть ему просто скучно? — предложил Мерлин, догоняя монарха. — Загробная жизнь и все такое… — Иди вперед, умник, — с иронией сказал Артур и подтолкнул его к двери. Прежде чем выйти, король обернулся и посмотрел на подарок Гвен. На его устах расплылась невольная улыбка, и именно с ней и подловил его вновь вскочивший в двери чародей. Мерлин показал на лицо друга пальцем с самодовольной усмешкой, а когда тот наслал на него нарочно сердитый взгляд, улыбнулся еще шире и потянул друга за плечо к двери. Они расслабленно шагали по коридору, закинув друг другу руки на плечи, пока их не прервал чей-то испуганный крик из зала для пиршеств, а затем загробный и в то же время веселый голос Утера: «Гуляем!». Мерлин и Артур быстро переглянулись, а затем побежали вперед, дабы успокоить бывшего короля Камелота, которому после смерти вдруг захотелось повеселиться.
173 Нравится 18 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (11)