ID работы: 1651443

Право на счастье

Слэш
R
В процессе
149
Corvian бета
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 38 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
      Скорпиус попятился к окну, не отрывая взгляда от Альбуса. Он подумал, что сейчас похож на загнанного в угол котёнка, а нависающий над ним Поттер-младший напоминал огромную, готовую растерзать собаку. В этот миг Скорпиус не чувствовал ни любви, ни привязанности, а лишь страх и горечь. И желание защитить вынашиваемое дитя.       Альбус почувствовал, как воздух вокруг него наэлектризовался, но не обратил на это никакого внимания. В его глазах горело пламя искренней, неприкрытой ненависти к стоящему напротив парню. — Ну что, каково это — трахаться с моим отцом? — Альбус презрительно скривился. — Нравится? Ещё и ублюдка его носишь… Или не его? А он знает, что ты уже разъёбанный? Разработанный… — он ухмыльнулся. — Наверняка знает… А ты сказал, с кем был первый раз? Под кем стонал? Сказал?       Скорпиус зажмурился и затряс головой, пытаясь отогнать от себя воспоминания. Музыка… Кровать… Летящая во все стороны одежда… Боль… Наслаждение… Укус… Лицо Альбуса, перекошенное нечеловеческой злобой… Боль… Боль… Боль… — Не надо! — Малфой выставил руки, из которых вырвался ярко-голубой свет, и Поттер-младший отлетел к противоположной стене, по пути сбив стакан. Вода разлилась по полу, повсюду рассыпались осколки. — Ах ты тварь! — очухавшийся Альбус кинулся на Скорпиуса, намереваясь его избить, но был остановлен мощным: — Stupefy!       Парня откинуло прямо на холодильник. Пока он пытался прийти в себя, Гарри — а это был именно он — быстрым шагом пересёк разделяющее его расстояние до Скорпиуса и обнял прильнувшего к нему блондина. — Гарри… Я не знаю… Оно само… Я его не звал… Это случайность… — сбивчиво шептал Скорпиус в грудь мужа, за его спиной разглядывая свои руки, всё ещё сияющие остаточной стихийной магией. — Тихо, тихо, Скорпиус, — Гарри ласково поглаживал его по голове, не спуская с Альбуса глаз. — Успокойся.       Влетевшие в комнату вслед за Поттером-старшим Джеймс, Джинни и Лили были потрясены разгромом на кухне и видом обоих парней. Первой обрела дар речи Джинни. — Альбус Северус Поттер! — её голос задрожал от гнева. — Как ты посмел обидеть Скорпиуса! Как тебе вообще такое могло в голову прийти! Ты повёл себя мерзко! Скорпиус теперь муж твоего отца, ты должен относиться к нему уважительно! А ты… Немедленно извинись! — Джинни сейчас как никогда напоминала Молли Уизли. — Мам… — Никаких мам! Я разочарована, Альбус! Ты всегда вёл себя по-джентельменски, но то, что я увидела сейчас… Эта безобразная драка, Мерлин, ты накинулся на беременного Скорпиуса! На беременного! — Мам, прости, я забыл… — Ты не забыл, Альбус, — ледяной голос Гарри вызвал у всех мурашки по коже. — Ты просто решил избавиться от них обоих. — Пап… — Альбус выглядел очень пристыженным. — Пап, это не так… — А как? — глаза мужчины потемнели от бешенства, он покрепче обнял Скорпиуса. — Я виноват, пап… — Альбус исподлобья посмотрел на отца. — Я сорвался, да. И не должен был пытаться ударить Малфоя. Прости. И ты, Малфой, прости, — выплюнул сквозь зубы парень. — Это не извинения, сын, — процедил Гарри в ответ. — Я что, на колени перед ним упасть должен? — вспылил Альбус и, шатаясь, встал с пола. — Не дождёшься! — Ал… — тихо проговорила Лили. — Ты не прав… — Заткнись! — вызверился на неё брат. — Тебя вообще не спрашивают! Ещё неизвестно, от кого он залетел! — Хватит! — рявкнул Гарри. — Вон отсюда! Вон из моего дома, и даже не думай возвращаться, пока не извинишься нормально! — Да пошли вы все! — Альбус демонстративно сплюнул себе под ноги и, оттолкнув плечом Джеймса, стоявшего у самого выхода, вышел. Звук загудевшего камина подсказал, что он покинул дом. — Вот и поговорили, — Джеймс неловко пожал плечами, будто извиняясь за брата. — Отец, мне жаль, что так получилось. Я не думал, что Ал станет… А, — он махнул рукой. — К чёрту всё, — парень взлохматил волосы. Скорпиус даже удивился, насколько привычным показался ему этот жест — именно так поступал Гарри в минуты волнения. — Не извиняйся, Джеймс, — глухо ответил Поттер-старший. — Ты ни в чём не виноват. Это я не уследил… — Гарри… — тихо произнёс Скорпиус, но его перебила Джинни. — Гарри, не говори глупости! Никто не знал, что Альбус так себя поведёт. Наш мальчик, в конце концов, никогда не дрался!       Гарри заметил, как вздрогнул Скорпиус и непроизвольно прижался поближе, но благоразумно решил промолчать. Сказать всю правду он не мог, а как объяснить поведение Альбуса, не прибегая к упоминанию событий выпускного — не знал. Джинни же продолжала: — Вы обязательно помиритесь с Алом. Он успокоится, ты успокоишься… Всё будет хорошо. Но, Гарри, Уизли ждут объяснений. Ты же знаешь Рона и Джорджа, они будут… ммм… несколько недовольны твоим выбором, особенно Рон. Так что советую предупредить всех заранее, до того, как известие о вашей свадьбе попадёт в газеты. — Что предлагаешь? — Пошли каждому письмо, — пожала плечами женщина. — Договорись встретиться всем вместе в Норе, поговори с мамой, в конце концов. Если ты промолчишь — будет только хуже, поверь.       Гарри глубоко вдохнул и посмотрел на Джинни. — Да, ты права, лучше предупредить всех заранее. Спасибо, Джинни, ты настоящий друг. — Зачем ещё нужны бывшие жёны, правда, Гарри? — подколола она Поттера, а потом, спохватившись, сказала: — Нам уже пора. Я хочу побегать по магазинам, пусть и без Альбуса, — Джинни подошла к Гарри и Скорпиусу и сердечно обняла обоих. — Вы молодцы, — шепнула она. — Спасибо, Скорпиус, что подаришь Гарри ещё сына или дочь. Он очень заботливый отец. — Спасибо, миссис Томас… — смущённо пробормотал юноша.       Джинни весело рассмеялась: — Зови меня по имени. И Гарри… — она наклонила голову мужа и тихонько шепнула: — Береги его. Хороший мальчик. — Сберегу. — Лили, Джеймс, прощайтесь, я подожду вас на улице, — Джинни вышла из кухни.       Джеймс ещё раз обнял отца, пожал руку Скорпиусу, а Лили так же, как и мать, обняла их обоих. Попрощавшись, они вышли следом. — Скорпиус… — Гарри осторожно дотронулся до плеча Малфоя. — Как ты себя чувствуешь? Оскорблённым, оплёванным, униженным…       Скорпиус хотел это прокричать мужчине, выплёскивая свою боль, обиду и даже злость, но сдержался. Лишь уткнулся лицом в надёжное, вовремя подставленное плечо и задышал часто-часто.       Гарри молчал, неторопливо поглаживая парня по спине, и раздумывал о том, что будет дальше. — Скорпиус, — наконец сказал он. — Давай я отведу тебя в спальню, отдохнёшь. Сегодня был длинный день.       Скорпиус покорно кивнул и позволил уложить себя в кровать. Пережитое волнение сказалось на нём странным способом: вместо ожидаемой истерики на него напала апатия.       Гарри вызвал Кричера и приказал принести обед прямо в спальню. Скорпиус вяло ковырялся в тарелке, заставляя его всё сильнее хмуриться. Но Гарри понимал, что сейчас лучше ни на чём не настаивать: юноша был слишком измучен как физически, так и эмоционально. Да и вспышка защитной магии достаточно сильно подкосила его силы.       После обеда Поттер забрал поднос и, тепло улыбнувшись Скорпиусу, сказал: — Попробуй поспать. Тебе сейчас очень нужно отдохнуть. А потом я покажу тебе поместье, нам просто необходимо развеяться. — Хорошо, — слабо ответил Скорпиус, заворачиваясь в одеяло. — Спасибо тебе. — Не за что, — Гарри вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.       Скорпиус прикрыл глаза, чувствуя, как тело погружается в блаженное оцепенение сна.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.