ID работы: 1653548

Машина Времени в Диване, или Попаданка.

Джен
PG-13
Завершён
80
автор
Размер:
37 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 16 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Элизабет уже была разбужена и заинтригована. Вероятно, причиной этому был взрыв. (Хорошо всё-таки взорвалось!) Я, решив, что на сегодня потрясений хватит, радостно и дружелюбно закричала, поравнявшись с ней: - Нас скоро спасут! Джек разжёг костёр. - Прекрасно! - воскликнула она и чуть не свалилась головой в песок. Я уселась рядом. Элизабет промолчала и погрузилась в раздумье, а я наслаждаюсь жизнью, глядя сквозь ресницы на солнечные блики в листве какого-то тропического дерева. - Знаешь, Люсиль, ты такая бледная... Тоже плохо после вчерашнего? Я - Люсиль? Я мотаю головой. - Джек сказал, что тебя зовут Люсиль, - говорит Элизабет. - Да он нагло врёт! - возмущаюсь я. - А как тебя по-настоящему зовут? - спрашивает она. Я говорю, что это не столь важно. Мне всё равно. Внезапно в поле зрения появляется Джек: - Элизабет, она приехала из Франции, из Альп, там, где одни кретины. Но это и так видно. - Можно подумать, на Карибах кретинов меньше. Зачем явился ты пред наши очи? - спрашиваю я. - Костёр разжёг, пришёл за ведьмами. Я мило улыбаюсь и надеваю чёрные очки. Джек подаёт мне фляжку с ромом, и я нехотя, из-за обиды и раздражения, но подношу её к губам. Пить тут вообще нечего, кроме рома, выбирать не приходится, особенно, когда приходит неведомое страшное похмелье. - Откуда ты на самом деле? - продолжает расспрашивать меня девушка. - Из Европы... или Азии... Из Евразии! - говорю я. Джек и Элизабет переглядываются. Не знаю, что они думают обо мне. Джек, кажется, шепчет: "Из страны кретинов" - Ого, как далеко тебя занесло от дома, - говорит Элизабет и снова умолкает, поняв, что сказала, нервно взглянув на меня, ожидая обвинений, но я только усмехнулась и махнула рукой. Прошло пять минут скорбного молчания. Кого поминали, не знаю, но Джек даже снял шляпу в знак уважения. Элизабет вздохнула. Я поняла, что она хочет что-то сказать. - Вчера всю ночь танцевала, так спать хочется, - наконец, выговорила она, снова вздыхает, зевает и опускается на песок. - Покараулите корабль за меня? - успела пробормотать она, перед тем, как провалилась в сладкий и крепкий сон. Тут я поняла, что я нарушила последовательность нечаянно и неизбежно, так как выпила порцию рома, которая предназначалась для усыпления Джека. Джек же выпил меньше, спать ему не хотелось, и они с Элизабет, наверное, всю ночь у костра плясали, из-за чего она так и устала. А Джеку ничего, Джек крепкий. Джек стал грызть дерево. Или соломинку. Не важно. Для меня тогда это было совсем не важно. Я снова погрузилась в печальные раздумья. Зачем я напилась?! Зачем я пила этот гадкий ром?! Теперь всё пойдёт насмарку, последовательность событий будет разрушена, это же почти, как эффект бабочки, только намного сложнее, поскольку даже не знаешь, что делать, а что нет. Наверное, алкоголь ещё не до конца выветрился из моей несчастной головы, и потому я каким-то образом приняла решение свести счёты с жизнью. Я поползла к линия прибоя и попыталась утопиться к набегающей волне. Сволочная волна никак не хотела соответствовать моим требованиям, и согласовалась с моим дыханием: убегала со вздохом и прибегала с выдохом. Таким образом мне удалось только нос забить песком, поэтому я села и стала чихать до тех пор, пока не очистится этот злополучный орган. В таком состоянии меня и нашёл Джек, пришедший сообщить о том, что он догрыз дерево... или соломинку. На самом деле, я так и не знаю, зачем он тогда пришёл. Может, и взаправду хотел бросить нас в костёр. - И что ты тут делаешь? - Пытаюсь… чих!... по…чих! покончить жизнь… чих! чих! жизнь… чих! самоу… чих! ууу… чих! бийством. - Какая оригинальная смерть – умереть от чихания! – воскликнул Джек. Я согласно чихнула. - Не хотел бы тебя прерывать, - продолжил он, - но на горизонте появились белые паруса. Белые паруса несли к нам командора и губернатора. Как только мы взобрались на борт, Норрингтон приказал определить пиратов в карцер. Элизабет бросилась к нему и стала молить о спасении Уилла. А Норрингтон и правда похож в этом парике на мороженое! Дааа, сиденье на солнцепёке даром не проходит - сейчас почти облизываюсь на парики. Перегрелась, значит. Джек сказал, что любит свадьбы, а я меланхолически вздохнула, что заставило его испуганно покоситься на меня. Я поняла, чего он испугался, и поспешила рассеять его страхи: для этого я ослепительно улыбнулась и воскликнула: - Я тоже люблю свадьбы! Джека это, по-видимому, ничуть не успокоило: он попятился. Я вздрогнула. Что за человек, все мысли только о свадьбах! Тут вмешался командор и эта маленькая неловкость забылась, поскольку впереди был ещё непочатый край неловкостей. - А Вас, мисс… - Норрингтон спохватился, что не знает моего имени. - Великий Писатель, - ответила я. - Великий Писатель? Это Ваше имя? - удивился командор. - Нет, но я хочу, чтобы хоть раз в моей несчастной, печальной, скучной жизни все называли меня великим писателем, - протянула я. - Ладно, мисс Великий Писатель, вы отправляетесь в карцер вместе с Джеком Воробьём. - За что? - Я Вам не доверяю, - сухо произнёс командор и оглянулся, чтобы удостовериться, не слишком ли я обиделась. Никто не хочет быть бякой, - Вы – сообщница пирата. - Нет. Это был хороший случай, чтобы сообщить о бессмертии проклятых пиратов с «Жемчужины», но в таком случае Норрингтон не стал бы рисковать людьми и спасать Уилла. Пришлось смолчать. - Да вот же он, стоит, - удивился моей мнимой наглости командор. - Нечестно! Я уже вторые сутки сижу в карцере вместе с Джеком Воробьём! - А чем я тебе не нравлюсь? – вмешался обиженный Джек. - Но в карцер-то за что?! - А что Вам не нравится в карцере? – спросил Норрингтон. - Карцер. Я же не заслуживаю этого! Принесите нам хотя бы шахматы и одного человека, который объяснит нам правила. Норрингтон был потрясён и ошарашен. С подобной наглостью он не сталкивался за многие годы своей практики. - Все люди заняты, у нас тут не вечеринка, знаете ли! Развлекайте себя сами. Вот, чем вы занимались с мистером Воробьём в прошлый раз, когда сидели в клетке? - Я не могу об этом говорить в присутствии дам. Пусть она лучше скажет, - и мистер Воробей ткнул в меня пальцем. Все укоризненно уставились на меня, стоящую с опущенной головой. Я грустно всхлипнула: - Мы дрессировали кры-ыс и су-ушили сапоги…В этом карцере крыс не оказалось, сапоги были сухими, поэтому нам было очень скучно. Я достала плеер, на который заинтересованно покосился Джек. - Хочешь музыку послушать?- спросила я, разматывая шнуры. - Ага. - Он потянул к себе наушник и поднёс к уху. Через час мы уже орали во всю глотку «Smoke on the water», пока не явилось злое и не выспавшееся начальство, и не приказало сидеть тихо, как мыши на насесте. Мы переглянулись, потом кивнули и покорно замолчали, только для того, чтобы продолжить разговор. - Если ты довезёшь меня до Тиа Дальмы, я отдам тебе плеер... эту музыкальную шкатулку. - Тогда что ты отдашь Тиа Дальме? – шепчет мне Джек. - Эммм… Слушай, тут важное дело, мне нужно попасть домой. - Почему ты меня не попросишь отвезти тебя домой? - Потому что я – из будущего. - О, - протянул Джек и почесал за ухом, - Чем докажешь? - Да чем угодно? Например, ты знаешь свойства пределов, интегралов и дифференциалов? - Нет, - сказал Джек. - А вот у нас это знает любой школьник! Сейчас я тебе объясню! - воскликнула я и полезла за маркером. Как только я произнесла первую фразу, его глаза расширились от ужаса. - Что это?! - застонал он. - Алгебра. - О, нет! Я так и знал! - в отчаяньи он уронил голову на руки и умолк. Потом он поднял голову и с полными страдания глазами еле слышно произнёс: - Я тебе верю, можешь не продолжать. - И тут же, совсем другим голосом. - Так что ты отдашь Дальме? - Плеер. - А мне? - Эммм... Ты можешь отправиться в будущее со мной! Ты у нас типа национального героя. Толпы народа будут бросать тебе под ноги мешки с золотом и осыпать твой путь хрустящими зелёными долларами, - и авторитетно добавила,- Эта валюта у нас в ходу. -Я – народный герой? - Угу, - кивнула я. - Типа Робин Гуда? - Угу, - сказала я. - Чего-то мне не верится, - заключил он, - Ты врешь, обманешь меня, и я сиротинушкой окажусь в твоём новом мире! Совсем один, без корабля, и неизвестно ещё, что меня там ждёт! - Мы можем взять с собой Уилла и Элизабет! - Что я тебе сделал, за что ты хочешь обречь меня на такое ужасное будущее?! Я сердито буркнула: - Эгоист противный. Джек прикинулся, что не расслышал, и продолжил: - А если мне там не понравится? - А тут время поджимает с долгом Дэйви Джонсу. - Бррр, - затрясся в ужасе Джек и подозрительно посмотрел на меня, - А ты откуда знаешь про долг? - Ты у нас типа национального героя, говорю. О тебе легенды слагают. Конечно, и это мы знаем. - Обо мне не будут слагать легенды, если я не выкручусь из сделки с Джонсом. «Хитёр, лис!» - подумала я, но вслух сказала: - Будут. Мы о тебе вообще случайно узнали, - и почесала нос, - Это гораздо сложнее, чем ты думаешь. И, вообще, тебе у нас, понравится! У нас цивилизация, а у вас- средневековье. Вообще не понимаю, о чём тут нужно думать. У нас горячая вода и течёт по трубам в каждый дом! Оспы нет и в помине! С друзьями можно разговаривать, не выходя из дому, даже если они живут за тысячи километров, достаточно набрать их номер по телефону! Бесплатный интернет! - Ой, что-то я завралась. - Самолёты! Много самолётов! Дешёвые самолёты! Самолёты всех видов, размеров и расцветок! - А «Жемчужина»? Можно её как-нибудь протащить с собой? - Наверное. Я с собой диван протащила, правда, не знаю, как. А если не выйдет – не печалься, купишь себе водный самолёт, гидроплан, и будешь по небу летать и по морю плавать, когда захочешь, команда не нужна, и никто тебя не поймает. - Ооох… - восторженно вздохнул Джек.- А можно водный самолёт сюда протащить? - Ну, наверное, можно. - Надо будет попросить Дальму, чтобы она оставила мне шанс вернуться, если что-то пойдёт не так. - Ого! – сказала я, и мы замолчали. Хороший у него план. И тут он – не план, а Джек - срочно понадобился к командору. Я снова пропускаю всё самое интересное, но, по правде говоря, к мертвякам я не хочу, да и весь экшн видела в кинотеатре в более безопасном режиме. Нужна мне эта битва? Не буду я лезть на палубу, кишащую агрессивными трупами, и в пещеру я тоже не хочу - с меня прошлого раза хватило. Вдруг у них там ещё вёсла имеются? Кроме пистолетов и шпаг. Правда, там золото... Как-нибудь в следующий раз. Всё равно мне туда не попасть - клетка заперта, а отмычки нету. К тому же, мертвяки-с... Идти на смерть? Нет уж, увольте! Это правильный выбор. Теперь я снова сижу в тюрьме Порт-Ройала. Рядом сидит Джек и поёт тупые частушки. Да он просто издевается надо мной! Я говорю ему, что мне и без того тошно. Подходящее ли это настроение для повешения, спрашивает он. Я вообще не должна была оказаться здесь. Что это за пират, моряк, который две минуты не может продержаться в море без того, чтобы его вывернуло наизнанку? Уже один только этот факт должен был их всех убедить. Им лишь бы людей вешать. Джек говорит, что ничего с нами не будет. Джек утешает меня и говорит, что всё продумал. Оказалось, что Джек разболтал всем о том, что я из светлого, прекрасного будущего и могу прихватить с собой желающих. Посланников из будущего убивать не принято, сказал он. - "Мы же не дикари". Цивилизованные люди уводят меня под руки, для того, чтобы узнать, не врёт ли Джек. Мне показалось, что после моего ухода раздался лязг открывающейся решётки? И у тюремщика за поясом ключей не оказалось. Джек сбежал. Меня ведут по коридору. Я начинаю скользить, и за секунду до того, как я это поняла, я проваливаюсь во тьму. Я просыпаюсь - в своей квартире. Я потягиваюсь, встаю с дивана, надеваю тапочки. Потом я двинулась к выключателю. Два раза щёлкнула, прежде чем вспомнила, что вчера была гроза, и света теперь нет во всё районе. В моей пустой квартире было темно и страшно, и моих псов не было видно. Я позвала: - Пёс! Второй Пёс! Псы не отзывались. Мне стало жутко, и я пошла в ванную, в темноте натыкаясь на всяких хлам, разбросанный, явно, не мной. - Ну, мои бобики, - пробормотала я, - напакостили, блин, умные создания. Найду, шапку себе на зиму сделаю, и правильно, что они от меня сейчас прячутся. Я открыла дверь в ванную комнату и застыла на пороге. У зеркала стояла фигура в моём тёплом халате с капюшоном, и красила моей косметикой своё лицо, которое всё равно не было видно, как бы я не пыталась разглядеть его в зеркале. - Мама? – неуверенно позвала я, и ко мне повернулось улыбающееся лицо капитана Джека Воробья: - Ничего, если я твоей сурьмой воспользовался? - ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА! -Ты чего? – всё ещё радостный, осведомился Джек. - Я ….п-п-просто испугалась… - Хм, ты права, с тенями я переборщил, - задумчиво произнёс Джек и повернулся обратно к зеркалу, весь погружённый в изучение своей прекрасной физиономии. В корзине для белья я заметила своих псов, связанных веревкой морскими узлами, и с кляпами в пасти. Джек заметил это и сказал: - Они так сильно лаяли, и я не хотел, чтобы ты проснулась. - Спасибо, Джек, ты такой добрый, - задумчиво произнесла я. - А как мы тут оказались? Я ничего не помню. - Ты поскользнулась на корке от банана и три месяца пролежала в обмороке. "Первый раз и так конкретно!"- подумала я и спросила: - А как мы перенеслись в будущее? - На диване. Твой диван - волшебный. Ты не представляешь, сколько нам пришлось его искать! Его нашёл на улице какой-то крестьянин, и перенёсся в будущее, а сам диван хотела сжечь испанская инквизиция по обвинению в колдовстве! - Диван?! - изумилась я. - Диван.- Подтвердил Джек, - Но я его спас. Я промолчала. - Так как мы перенеслись? - спросила я минуту спустя, глядя на то, как Джек красит ресницы. - Не помню, пьян был. Да, и ещё я твою музыкальную шкатулку починил! - отвечает он, лучезарно улыбнувшись и не отрываясь от своего занятия. Я очень удивилась, сказала:"Спасибо" - Да, и те два идиота из армии его Величества тоже здесь, - говорит он. - Я их отослал в лавку, и они решили купить пива. Сейчас ищут деньги. - Где? - спрашиваю я. Джек поворачивается ко мне, смотрит на меня, потом отворачивается, молчит с минуту и, наконец, говорит: - Ну не у тебя же! Расхваливала свой чудный мир, а у самой - ни гроша. На что нам жить теперь? Что за вопрос, говорю я. Что-нибудь придумаю. - Наше общество очень дружелюбно, - говорю я без тени сомнения, - Насобираем. Но потом подумала: «И что мне с ними теперь делать?», и закрыла дверь в ванную. Мой вопрос решился сам собой в первый же день пребывания. Малрой и Мертог ушли за пивом и не вернулись. (Военкомат не дремлет! ) Я решила убрать весь беспорядок, который устроил Джек, позвала его, попросила помочь и дала веник в руки. Договорить я не успела. С громким воплем «Неееееееет!» Джек вцепился в сумку с Весёлым Роджером и выпрыгнул из окна. Больше я его никогда и не видела. А всё моё золото было в сумке. Я никого даже не искала. Не могла же я появиться в полиции с объявлением о такой пропаже! Даже сумки, единственного доказательства моей правоты у меня нет, и я бы решила, что это всё мне приснилось, если бы я не найденная около раковины побрякушка трёхсотлетней давности. Я вовсе не уверена, что Джек до сих пор где-нибудь скитается с этой сумкой на плече. Может быть, капитан вернулся домой вместе с личным самолётом, но если вы когда-нибудь встретите его, передайте ему мои извинения и просьбу вернуть мне обратно хотя бы мой плеер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.