Le Pari

Перевод
NC-17
Завершён
443
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
220 страниц, 72 307 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
443 Нравится Отзывы 250 В сборник

Глава 2.

Настройки

Попытка №1: библиотека

С начала нового учебного года едва прошло каких-то три недели, и все вернулось на круги своя: нудные лекции, бесконечно длинные эссе и противные лабораторные работы, словно этих двух летних месяцев никогда и не было. Гарри частенько спрашивал себя: что в этой жизни он ненавидит больше всего – завязывать галстук или посещать уроки зельеделия? Очевидно, второе, даже если ненавистные галстучные узлы будут бесконечно тянуть руку вверх, пытаясь привлечь к себе внимание, чтобы вырваться на первое место. Его «любимый» профессор Снейп поставил ему первую оценку в этом году – Т. «Т», потому что… Т…ролль. Т…упой в зельеварении. Т…ы покойник, Снейп, запомни, я доберусь до тебя!

~*~

После окончания занятий и раздачи пергаментов с проставленными в них оценками, шатен увязался следом за префектом Гриффиндора в библиотеку. - Ты ничего не понимаешь, Герм! – громко возмущался Поттер, нервно размахивая руками и совершенно не обращая внимания на тех, кто шел рядом. - Моя контрольная не так уж плоха! Он специально придирается, и терпеть меня не может только из-за моего отца. Не фыркай, я серьезно говорю. Конечно, у меня есть парочка мелких ошибок, но моя работа ничуть не хуже, чем у остальных в классе. Хочешь, сравним ее с работой Дина? Думаю, у него ошибок не меньше, чем у меня. Черт, я этим уже сыт по горло. Змеиное ничтожество! Молодой человек не мог видеть, как следом за ними в читальный зал школьной библиотеки вошел Блейз Забини, потирающий ручки от одной только мысли, что его добыча – Гарри Поттер – уже попала в сети. Находясь в двух шагах от гриффиндорцев, он поправил свой галстук - Отлич-ч-чно! Поттер, я уже иду… – и грациозно направился к их столу. - …Это огромное счастье, что не он будет проверять наши экзаменационные работы, - продолжал разозленный Поттер, ничего не замечавший вокруг. – Я не настолько тупой, как он думает. В прошлом году на экзаменах я получил «Е»! Блейз присел на край стола и, улыбнувшись, вклинился в разговор. - Э-э-э, Гарри? В зеленых глазах промелькнуло искренне удивление, и Гарри медленно повернул голову в сторону слизеринца. Блейз применил свое мощнейшее оружие, жертвами которого было больше учащихся, чем заболевших за прошедшую эпидемию гриппа: он одарил его своей самой очаровательной улыбкой. - Какие у тебя планы на сегодняшний вечер? – спросил слизеринец, почувствовав прилив храбрости. Не моргнув глазом, Гарри повернулся к Гермионе: - Герм… Кажется, это он тебя спрашивает. Девушка посмотрела сначала на Гарри, а потом на Блейза. Слизеринец тут же кинул в ее сторону убийственный взгляд, полный презрения. Юная ведьма ответила ему тем же и отвернулась, пожав плечами, предположив во всеуслышание, что представитель серпентария, вероятно, ошибся дверью. Гарри согласился с подругой и вернулся к прерванному разговору. Забини, устраиваясь поудобнее, откинул назад свисающую на глаза длинную челку. - Гарри, вообще-то я тебя спрашиваю, не хотел бы ты сегодня вечером составить мне компанию? – тонкие пальцы Блейза нетерпеливо застучали по деревянной поверхности стола. Его слова повисли в воздухе под пристальным взглядом Гермионы и Гарри. Истолковав это как одобрение, он продолжил: - Ну, вместе прогуляться… Пообедать… Как ты захочешь. - Ё-ё-ё-ёпт! Так ты со мной говоришь? – насмешливо произнес Гарри. - Естественно с тобой, а не с твоей пыльной книгой, - фыркнул слизеринец. Гриффиндорец, отложив в сторону толстый фолиант, вытащенный из сумки, громко рассмеялся. У Забини явно не все в порядке с чувством юмора: если с его стороны это была шутка, то весьма тупая. Видимо, он все лето практиковался в навыках: «Как стать юмористом за десять дней». Нет, Блейз, чувство юмора – врожденная черта характера. Его нельзя купить ни за какие деньги. Ехидная усмешка скривила его рот: - О, да, Забини. Я сразу как-то не сообразил. Пожалуй, можно пойти в ночной клуб, а заодно прихватить с собой твоего извечного дружка Малфоя. – Последнюю фразу он произнес сквозь зубы, зыркнув на слизеринца потемневшими глазами. - Иногда до тебя доходит, как… Ты хочешь сказать, что… «Нет»! Гермиона пребольно толкнула Гарри локтем в бок. За последние два года он ей все уши прожужжал о Забини: Блейз – то, Блейз – это. И вдруг он - без сожаления, без каких-либо проволочек, - открытым текстом посылает слизеринца. Раздраженно дернув плечами, Блейз слез со стола. «Вот черт!, - стиснув зубы, подумал Блейз. – Что он себе позволяет?» Тем временем, Гарри переключил все свое внимание на Гермиону, словно Блейза Забини и вовсе не существовало в природе. - На чем я остановился, когда нечто прервало наш разговор? Ах, да! От такой наглости у Блейза перехватило дыхание… Нечто? Долбаный сучёнок! Надо признать, подъёб был весьма виртуозен. Неопределенно пожав плечами, Блейз направился от их стола к выходу, но, сделав пару шагов, обернулся и, вызывающе вздернув подбородок, обронил: - Я прекрасно слышал весь ваш разговор, - и задумчиво добавил: – О НЕМ! Интересно, я похож на невидимку? Скривившись, словно съел кислющий лимон, Гарри раздраженно обернулся: - Что-о-о-о? – протянул он. - Я прекрасно слышал, что ты говорил о Снейпе… - Ну, и?.. Тебя родители не учили, что не хорошо подслушивать чужие разговоры? – прошипел гриффиндорец. Блейз демонстративно проигнорировал злобный выпад парня. - В общем, если тебе это, конечно, интересно… У меня по зельям всегда только «А»… Всего хорошего, Поттер. Развернувшись на каблуках, Блейз почти уже дошел до библиотечной двери, когда услышал последние слова Гарри, брошенные в его сторону: - Просто охереть, сколько самомнения у этого парня! «У меня по зельям только «А»! Аж через край льется. Даю голову на отсечение, что он каждую ночь отсасывает Малфою. Блейз сжал кулаки и мысленно застонал. Он не понимал, почему у него не сработало с этим наглым выскочкой? Может, он и правда дебил? У меня ничего не вышло. У меня ничего не вышло? У меня ничего не вышло! --- Гарри: 1 – Блейз: 0 Ладно, первая попытка с треском провалилась. Вывод: НЕДОМОЛВКИ С ПОТТЕРОМ НЕ ПРОКАТЫВАЮТ, ОНИ ДО НЕГО ПРОСТО НЕ ДОХОДЯТ! Пометочка: великий Мерлин, зато это - первый шаг к выигрышу. Примечание: Я в ДЕРЬМЕЕЕЕЕЕ… Примечание 2: Если я – предмет его фантазий № 1, тогда ПОЧЕМУ?.. Примечание 3: или ... не Я? Примечание 4: ебать-копать! Примечание 5: я подумаю об этом позже. Примечание 6: неразрешимых проблем не бывает, нужно только попросить помощи… Но у кого?.. Амбер? Амбер…
443 Нравится Отзывы 250 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором