Show me the meaning

NC-17
Завершён
273
автор
Spawn of Chaos бета
Фэндом:
Размер:
16 страниц, 6 514 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
273 Нравится 8 Отзывы 55 В сборник

Часть 7

Настройки
      "Сон. Мне определённо приснился сон," - конечно, не самая радужная мысль, которая может прийти в голову, но не могла же она действительно вернуться к Майкрофту. Кэрри лежала в кровати, не открывая глаз, и чувствовала, как затекшее за время сна тело настойчиво требовало движения. Не хотелось открывать глаза и видеть уже порядком надоевшей потолок или обнаружить себя, опять спящую в кресле и проспавшую все на свете. Именно эта мысль заставила девушку открыть глаза и резко сесть в кровати. Однако вместо привычного помещения её глазам предстала комната с роскошным интерьером, в которой она не была уже очень и очень давно. Комната подверглась тщательному осмотру, насколько это позволяло сидячие положение. Тут же в глаза бросились разбросанные по всей комнате вещи, при чем только ее. Костюм Майкрофта, аккуратно сложенный, лежал в кресле, под креслом стояли его ботинки, и, казалось, из них торчали носки, когда как свою обувь Кэрри обнаружила не без труда и в разных углах комнаты. Пробормотав что-то вроде "Боже мой", девушка искренне попыталась вылезти из постели и сделать это как можно более беззвучно, вот только, соскользнув с простыни, она с грохотом рухнула на пол. - Вот дьявол! - Доброе утро, - прекратив попытки встать с пола, потирая при этом ушибленное достоинство, Кэрри, оставшись сидеть на полу, перевела взгляд на возвышающуюся рядом кровать. Майкрофт лежал на боку, подперев голову рукой и не без удовольствия разглядывал девушку. - Когда ты научишься вести себя тихо? - Тогда, когда ты купишь нормальное постельное бельё, - тут же огрызнулась Кэрри, поплотнее закутываясь в стащенное вслед за собой одеяло и подцепляя под него валявшуюся под кроватью деталь собственного нижнего белья. Однако Майкрофт, казалось, даже не обратил внимания на брошенную фразу. Преспокойно встав с постели, чем несказанно смутил девушку, скромный чиновник накинул висевший рядом с кроватью халат и, ещё раз окинув продолжавшую сидеть на полу девушку недоуменным взглядом, вышел из комнаты. Говорить с ней сейчас он не хотел или хотел, но меньше всего. Вчера вечером он испытал какую-то слишком новую для себя эмоцию, если ее можно так назвать. Желание, которое вчера толкнуло его к Кэрри, скорее всего, было чисто физической потребностью, однако именно эта потребность заставила его разум потерять контроль над телом. Он прекрасно понимал, что делает, и даже получал от этого удовольствие, вот только тот факт, что он не был хозяином своих желаний, был определённо в новинку. Мысль о том, что такое влияние на него оказал выпитый коньяк, была безжалостно выброшена в мусорное ведро - он не так много пил, чтобы терять над собой контроль, однако никакие его мысленные изыскания не могли изменить тот факт, что сегодня он проснулся с ней в одной постели, а секс с ней был лучшим за последние несколько лет. Кэрри стояла в ванной и внимательно разглядывала своё отражение в зеркале. На это было сразу несколько причин: во-первых, прошедшая ночь могла спокойно претендовать на первое место в рейтинге самых крышесносительных; во-вторых, она окончательно убедилась в том, что не сможет жить без Майкрофта больше ни секунды; в третьих, она понятия не имела, простил он её или нет. Принимая во внимание все эти факты, выходить из ванной совершенно не хотелось, поскольку разговор у них будет - не факт, что самый приятный. Но ведь не сидеть же ей тут до скончания века? Тем более, ей бы тоже не помешало собраться и все же приехать на работу. Ещё раз окинув придирчивым взглядом своё отражение в зеркале и вынеся ему безжалостный вердикт: "В таком виде нельзя показываться ему на глаза, но за неимением лучшего придётся потерпеть," - она вернулась в спальню, однако Майкрофта там уже не было, постель была кем-то заботливо приведена в порядок, а ее туфли вообще испарились из виду. Соображала она сейчас плохо и довольно медленно, наверное, поэтому она догадалась поискать Майкрофта в других комнатах не сразу. Мистер Британское правительство сидел за столом и ел свой чисто британский завтрак. Мысль о том, сколько же времени она провела в ванной, тут же закралась в голову девушки, но быстро сменилась более насущными проблемами. Одной из них продолжал быть внешний вид: Майкрофт выглядел опять безупречно, начиная от прически, заканчивая начищенными до блеска ботинками. Она же, при всем желании, на его фоне выглядела так, словно только что пришла с улицы. Майкрофт, в свою очередь, прекрасно видел, как Кэрри переминается с ноги на ногу на пороге, нерешительно опустив взгляд в пол. Все же в ней было что-то удивительно трогательное, особенно сейчас. Он не хотел ее никуда отпускать, а идеально было бы вообще запереть ее в доме. - Как долго ты собираешься там стоять? - поинтересовавшись об этом, Майкрофт предпочел перевести взгляд в собственную тарелку. До слуха донеслись неуверенно приближающиеся шаги, и вскоре Кэрри села за стол рядом с Майкрофтом. - Ты можешь есть это спокойно, уверяю, что при приготовлении этой яичницы ни один цыпленок не пострадал...- подняв глаза на Кэрри, он с удовольствием отметил, что девушка улыбается. Однако стоило их взглядам встретиться, Кэрри тут же покраснела и отвернулась. - Скажи, - после недолгого молчания проговорила она. - Ты меня ещё любишь? - Я уже говорил тебе это один раз, и, если что-то изменится, я поставлю тебя в известность, - ох, как он не любил все эти разговоры. - А простил? - Майкрофт отложил приборы и, сомкнув руки в замок, воззрился на девушку. Он хотел, чтобы она посмотрела ему в глаза и сказала то, что он так и не дал сказать ей вчера. - Я много думала... - потыкав вилкой начавшую остывать яичницу, девушка вздохнула и наконец взглянула на Майкрофта. - И поняла, что люблю тебя и не могу без тебя. Ты... - И пока ты ещё контролируешь то, что говоришь, - прервал ее Майкрофт, ему не нужно было, чтобы она озвучивала все свои чувства, они и так неоновой надписью светились у неё на лбу. Он хотел, чтобы она осталась здесь и больше никуда не убегала. Хотел и знал, что так будет, именно поэтому уже отправил Антею за ее вещами. - Мне пора на работу. - Ты невозможен, Майкрофт Холмс! - попыталась возмутиться девушка и, для пущего драматизма, вскочить со стула, но мужчина остановил ее, опустив руки ей на плечи и настойчиво, но не слишком грубо опустив ее на место. - Антея привезет твои вещи. Джейка я уволю, давно пора это сделать, а ты, - он взглянул на Кэрри и, не выдержав, поцеловал ее. Она ответила на поцелуй, и почти в ту же секунду он отстранился, еле слышно поговорив. - Я люблю тебя.
273 Нравится 8 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (1)