Действие третье. Чешуя и перья.
8 июня 2012 г., 16:17
Прекрасное солнечное утро в Кокуе-лэнде. Из главного входа в здание выходит М.М. и потягивается как довольная кошка. Внезапно она видит сидящую неподалеку девушку в куцей школьной форме, с повязкой на правом глазу и белой совой в придачу.
М.М. (себе под нос): Вот уж не было печали! Приперлась-таки, замухрышка. Ну, держись у меня.
Уверенным шагом идет к Хром.
М.М.: Ну и чего ты тут забыла?
Хром: …
М.М.: Иди отсюда, тебе тут не рады.
Хром: …
М.М.: Я сказала, пошла вон! Мукуро-сама не желает тебя видеть.
Хром сначала краснеет, потом бледнеет, пытается что-то сказать, потом молча протягивает М.М. сову.
М.М.: Убери от меня эту курицу! Не нужна она мне! А сама давай, крути педали, пока не дали.
Хром (тихо-тихо): Му-ку-ру…
М.М.: Вот ведь болезная, ты вообще другие слова, кроме «Мукуро», знаешь?
Хром (опять тихо, но уже уверенней): Мукуру… это сова…
М.М.: Вижу, что сова, дальше что?
Хром: Мукуру нужно к Мукуро-сама…
М.М.: Ха, мало ли кому что нужно! Вас тут таких, знаешь, сколько ходит? Да если б Мукуро к каждому выходил, у него бы ни на что другое времени не осталось!
Хром (очень тихо, но настойчиво): Мукуру скучает по Мукуро-сама…
М.М.: Не вздумай мне тут на жалость давить! Прибью тебя и глазом не моргну, так и знай!
Из-за спины М.М. раздается знакомый детский голос.
Фран: Ой, а что это за зверушка?
М.М.: Ты про кого? Вот эта кривая – это Хром. А белая пернатая – это, ты не поверишь, (произносит по слогам) Му-ку-ру.
Фран (ковыряясь в носу): Да, учитель часто говорит, что у Хром бедный словарный запас.
М.М. (Хром): Ну как, съела?!
Фран: … А про тебя, М.М., он говорит, что у тебя постоянный ПМС…
М.М.: Что?!
Фран: Вот и я думаю, что такое ПМС?
М.М. (Франу): Так, ну-ка давай, шуруй, куда шел!
Фран: А я никуда не шел, а тут такая зверюшка кавайная. Сейчас я ее потискаю…
Фран тянется к сове, хватает ее за одно крыло и вырывает из рук Хром, которая и рта раскрыть не успела. Фран пытается перехватить сову и взять вместо крыла за лапу, но Мукуру необъяснимым образом изворачивается и кусает Франа за нос, после чего кулем падает на землю.
Фран (падает на попу, держась за нос): ААА, гадкая птица! ААА!
Хром (падает на колени и тянется к сове): ААА, Мукуру! ААА!
Мукуру (неистово хлопая крыльями по земле): УХУ-УХУ!!
М.М. (обозревая всеобщую истерику): Да, день однозначно задался…
Мукуро (вырастая у М.М. из-а спины): Что тут за перформанс, а? Избиение младенцев в исполнении воинственной М.М.?
М.М.: Гнусный поклеп, я их не трогала!
Мукуро: Ну да, конечно, они сами при виде тебя попадали на колени и стали бить земные поклоны, моля о пощаде и заливаясь горючими слезами.
М.М.: Говорю же – не трогала я их!
Мукуру: УХУ-УХУ!!
М.М.: Молчи, курица! А то я сейчас тебе перья повыдергиваю. (Пытается пнуть сову) .
Мукуро: А ну отставить!
Мукуро поднимает с земли Мукуру, отряхивает, сажает себе на плечо. Затем поднимает Франа, отряхивает и отвешивает тяжелый подзатыльник. Фран перестает реветь и начинает ковыряться в носу. В это время Мукуро поднимает с земли Хром, пересаживает ей на плечо сову, поворачивает к себе спиной и легонько толкает.
Мукуро (Хром): Все, иди. (Сове) А ты присмотри за ней, слышишь?
М.М. (в экстазе): Мукуро-сама, вы… вы… такой сильный, такой спокойный… Как вы все грамотно разрулили!
Мукуро (польщенно): Жизнь заставила… Вот поживу с вами еще немного, свихнусь окончательно и пойду делать добро на право и налево!
Фран: Учитель, не волнуйтесь, мы вас вовремя остановим.
Мукуро: Вы меня скорее в гроб загоните.
Фран (задумчиво): Так вы же, вроде, бессмертный…
Мукуро (злобно): Так, если я бессмертный, это что, значит, что можно надо мной издеваться?!
М.М.: Успокойтесь, Мукуро-сама, вы просто слишком близко к сердцу все принимаете.
Мукуро: Хватит подлизываться! Надоели вы мне! Только и думаете, как меня довести.
Фран: Я, кажется, понял…
Мукуро: Что ты понял, мелкое чудовище? Что нужно сначала думать, а потом только говорить?
Фран: Нет, я другое понял.
Мукуро: Ах, другое! Ты хочешь сказать, что у такой малявки как ты, в голове больше одной мысли помещается?
Фран: Нет, я совсем другое понял.
Мукуро: Ну давай, спиногрыз, выкладывай.
Фран: Я, кажется, понял, что такое ПМС…
Мукуро замахивается, чтобы отвесить Франу еще один подзатыльник, но к нему на локоть внезапно садится Мукуру.
Мукуро: Ну вот, еще один (трясет рукой, потом останавливается в задумчивости) … или одна… (Сове) Ты вообще какого полу?
Хром: Мукуру очень скучает по Мукуро-сама.
Мукуро (вздыхая): Это, видимо, был исчерпывающий ответ на мой вопрос. Ладно, идите с миром. (Снимает с локтя сову, гладит ее по голове и отдает обратно Хром, сам же разворачивается и идет обратно в дом).
Фран (прежде чем пойти за Мукуро): Смотри у меня, мерзкая птица, мы еще встретимся…
Уходит.
М.М. (цокая языком): Смена растет, однако.
Уходит следом за ними.
Через два часа. Мукуро и М.М. сидят в одной комнате, едят пиццу, но друг с другом не разговаривают. Мукуро время от времени вздыхает. В комнату влетает Фран – глаза как два блюдца.
Фран (еле дышит, говорит сбивчиво): Там… Там… Во дворе… Крокодил. Крокодил! Большой такой (показывает руками размер).
Мукуро (без интереса): Так…
Фран: …Я его… потискать хотел… а он… а он мне чуть руку не откусил… у него зубы – во! (Показывает руками).
Мукуро (совсем без выражения): Так…
Фран: Что «так»? Крокодил, говорю!
Мукуро: Сядь (Показывает на место рядом с собой, Фран послушно сидится). Понимаешь, мой маленький ученик, жизнь – весьма непростая штука. То есть, с одной стороны, все вроде бы просто, но с другой – есть несколько основных правил, без соблюдения которых невозможно существовать. Вот, например, - нашел ты в лесу гриб; сначала нужно его внимательно разглядеть, потом почистить, потом правильно приготовить, а лучше совсем его не есть. Потому что от него тебе может привидеться какая-нибудь хрень. Крокодил посреди двора, например.
Фран: Ну Учитель, вы и загнули! Я аж заслушался. Только никаких грибов я не ел. Нету тут грибов, а крокодил, тем временем, есть.
Мукуро: Ну хорошо, положим, грибов ты не ел, но может быть, нашел тут восхитительный пучок белены…
М.М.: Мукуро-сама, этот ушлепок вообще жрет что попало как пылесос. И с пола тоже. Не удивлюсь, если он эту вашу белену еще и какой-нибудь испорченной шоколадкой заел.
Мукуро: Вот. Так что, мое маленькое несчастье, ты пойди, приляг, часа через полтора тебя отпустит, обещаю.
Фран смотрит на Мукуро как на больного, укоризненно сопит, но молчит. В комнату входит Чикуса, садится на свободный стул и закуривает.
Мукуро: Так…
М.М.: Ты че, офигел?! Нахрена ты в доме куришь, иди вон на улицу. И вообще, чего это ты начал курить?
Чикуса: Тут такая история… Даже не знаю, как сказать… Иду я тут по двору – смотрю – крокодил сидит. Ну, думаю, приплыли… Вот, решил присесть, покурить, подумать, когда это я так головой садануться успел, что и не заметил. А на улице я курить не могу – вдруг крокодил настоящий…
Некоторое время все молчат. Каждый думает о своем, в основном, гадости про остальных. В комнату, размахивая руками, вбегает Кен.
Кен: Там! Там! Там!
Мукуро и М.М. (в один голос): Крокодил?
Кен: Какой крокодил, вы че?! Там хрень какая-то, на летающую тарелку похожая!
Мукуро (встает): Куфуфу, все, я пошел смотреть. А то, может, там бесплатную наркоту раздают, или, что даже веселее, Деймон Спейд опять куролесит.
Через некоторое время Мукуро возвращается. Выражение лица у него таинственное. Вместе с ним входит зеленоволосый карапуз.
Мукуро: Ну что я вам скажу, действительно, приплыли… (Показывает на карапуза) Это Верде.
Верде (рассматривает окружающих): Ну и рожи!
М.М.: На себя помотри!
Кен: Че приперся?!
Фран: А где крокодил?
Верде (Франу): Ах, это ты, шмакодявка, пытался ему хвост накрутить? Ну-ну, еще немного и одной проблемой здесь стало бы меньше.
Фран (возмущенно): Это я-то шмакодявка?! Да ты себя в зеркало видел? И нафиг мне не сдалась твоя облезлая ящерица!
Верде: Что ж, я рад, что ты больше не будешь приставать к Кайману, тем более, что он будет здесь жить, и мне хотелось бы, по возможности, избежать смертоубийства.
Чикуса: А почему у нас будет жить крокодил?
Мукуро: Не совсем так, мой четырехглазый друг, у нас будут жить Верде и крокодил. Потому что я так решил.
Чикуса: И тут сам собой напрашивается вопрос – а почему вы так решили?
Мукуро (устало): Чикуса, тормоз ты мой ненаглядный, не заставляй меня напоминать тебе, что мои приказы в этом доме не обсуждаются. Но раз уж вам и вправду интересно, поясню: этот Аркобалено приехал сюда драться с другими Аркобалено, и попросил меня ему помочь. А так как это отличный шанс стереть с лица земли всю Вонголу, я просто не мог проигнорировать его просьбу.
Верде: Небольшое уточнение – драться будете вы, я же предоставлю вам оружие. А то, знаете ли, ученому с мировым именем зазорно кулаками махать. Это как, если позволите такое сравнение, сушить белье в синхрофазотроне.
Кен: Синхро-фаза-чем?
Верде: Не важно, ваш мозг, по-видимому, не предназначен для восприятия сложноподчиненных предложений и высокоинтеллектуальных метафор. Как раз то, что нужно, чтобы успешно махать кулаками. Мои расчеты, как, впрочем, и всегда, оказались верны.
Кен: Бьен, я опять не понял, че он сказал, но по-моему нас только что обозвали тупорылыми.
Верде: Это всего лишь ваше умозаключение.
Кен: Слышь ты, умозаключение, ты, конечно, умный шо пипец, но ты, того, спать когда будешь ложиться, спи с открытыми глазами, а то рискуешь пропустить момент собственного убийства.
Верде: Спасибо, я учту. И спать я буду в своей передвижной лаборатории, которую ты ранее окрестил летающей тарелкой. И вход вам туда строго запрещен.
М.М. (фыркает): Ха, это ты еще нашего Франа не знаешь, он куда хочешь без мыла пролезет.
Верде (разводит руками): Что ж, я вас предупредил, а там смотрите сами. Но защитная система данного передвижного научно-исследовательского модуля оснащена высокотехнологичной системой идентификации находящихся в нем биологических организмов, которая, в свою очередь, связана с автономным CCTV комплексом, запрограммированным на ликвидацию неавторизованных объектов в случае несанкционированного проникновения.
Чикуса: Вот тоже мне предупреждение! Сказал бы сразу, по-людски, мол, сунетесь – камикрос вам, а то ж развел тут научную галиматью.
Мукуро: Куфуфу, я надеюсь, на этом лекция о вреде излишнего любопытства окончена? В таком случае, предлагаю переходить к банкетной части. М.М., там пицца еще осталась?..
Уже под вечер Верде сидит в своей лаборатории и конструирует оружие. Раздается стук в дверь, затем на пороге возникает Фран.
Верде: Не отвлекай меня, я занят.
Фран (делает вид, что не слышал): А я тут сидел, все думал про твоего крокодила… И тут он взял и сам ко мне приполз… И вот я пришел сюда спросить – а если он сыт, его можно потискать?
Верде (вздыхает, откладывает детали, поворачивается к Франу): У тебя явный недостаток активной лексики, что приводит к невозможности внятно излагать свои мысли. Это безусловно, совершенно меня не касается, однако я настойчиво рекомендую тебе полнить словарный запас, а также повысить общеобразовательный уровень. На данном же этапе твои трудности в коммуникативной передаче информации могут привести к недопониманию со стороны окружающих.
Фран (пропускает все мимо ушей): Угу, так я говорю, крокодила можно уже гладить?
Верде: Кайман не простой крокодил, это животное – спутник Аркобалено, поэтому не стоит относиться к нему, как к обычной рептилии. Совершенно очевидно, что тебе придется удовлетвориться тем, что Кайман не проявляет по отношению к тебе открытой агрессии, что даже странно, учитывая утреннее происшествие.
Фран: Так это, потому что он поел.
Верде: Ты ошибаешься, я его еще не кормил.
Фран: Так и не надо. Я же ему только что целую сову скормил.
Верде: Что, прости? Сову?
Фран: Ну да, сову.
Верде: Сову, значит…
Фран: Тебя что, заело?
Верде: Нет. Я просто пытаюсь вычислить, какой из имеющихся у меня вопросов, следует задать первым.
Фран: Ты пока скажи, если он неголодный, его можно гладить?
Верде: Знаешь, я, пожалуй, позволю тебе его погладить, если ты расскажешь мне о… хм, процессе кормления Каймана более подробно.
Фран: А чего тут рассказывать? Сидел я себе, никого не трогал, тут приползает крокодил и начинает играть со мной в гляделки. Только он проиграл, потому что я в гляделки мировой чемпион. В общем, когда он уже сдался, я заметил, что за нами с подоконника наблюдает сова. Она, видимо, прилетела, когда я был занят игрой. А сова эта, Мукуру звать, ну очень противная. Характер у нее склочный, она мне сразу не понравилась. Я ей так и сказал, смотри у меня, мол, не попадайся мне, а то огребешь. Но она дура оказалась и сама прилетела. Ну, я думаю, проучить ее надо, а то так и будет под ногами путаться и за нос кусать.
Верде: Прости, что прерываю твой увлекательный рассказ, однако, для полноты картины мне нужно уточнить, не является ли эта конкретная сова бывшим животным из коробочки Хранителя Тумана Вонголы.
Фран: Ох, ну ты и спросил. Наверное, является, раз ее Хром везде таскает.
Верде: И что же, Рокудо Мукуро не проявляет желания ее вернуть?
Фран: Кого? Сову или Хром? По-моему, так они обе его достали. Одна все ходит вокруг него, другая постоянно прилетает и пялится. И, что характерно, обе молчат. Тут и свихнуться недолго.
Верде: Хорошо, теперь, когда мы внесли ясность в этот вопрос, я прошу тебя продолжить свою историю.
Фран: Так, на чем это я остановился? А, ну да, решил я, значит, сове этой отомстить. Понятно, что голыми руками ее не возьмешь, но я хитрость проявил. Я кусок пиццы и предложил крокодилу, он пасть открыл, а в этот момент к нему в рот залетела сова. Ей просто показалось, что это Учитель Мукуро пришел, и пиццу я ему предлагаю. В общем, залетела она в пасть, а крокодил рот захлопнул. Все, конец истории.
Верде: Хм… Никогда бы не подумал, что сову атрибута Тумана Вонголы можно провести простейшей иллюзией…
Фран: Ну, во-первых, иллюзия была довольно сложная, а во-вторых, это же был чуть ли не первый урок, который я усвоил от Учителя: если показать кому-то что-нибудь, чего он действительно хочет, или чего по-настоящему боится, он всегда поверит. И более крутые иллюзионисты велись, не то что какая-то там сова, редкая дура к тому же. Все, теперь пойдем тискать крокодила?
Верде: Пойдем, пойдем…
Уходят.
Позже, в Кокуе-лэнд. В комнате сидят Мукуро, Верде и М.М. Мукуро и Верде пьют чай. М.М. причесывает весьма потрепанную и основательно пожеванную сову.
М.М.: Не, Мукуро-сама, я решительно не понимаю, зачем вам еще какое-то оружие, если у вас Фран сам как оружие массового поражения.
Мукуру: УХУ-УХУ!!
Верде (подмигивает Мукуро): Да, у нас в Италии в таких случаях говорят, что яблочко от яблоньки недалеко ябнулось.
Мукуро: Куфуфу, какой, однако, сомнительный комплимент.
Верде: Не комплимент, а констатация факта.
Мукуро: Ладно, бог с тобой, но ты своего крокодила больше без присмотра не оставляй, а то мало ли что этот малолетний идиот еще в него засунет.
Мукуру: УХУ-УХУ!!
______________________________________________________________
Автор просит комментов))))