Яблочко от яблоньки...

PG-13
Завершён
173
автор
Фэндом:
Размер:
32 страницы, 11 508 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 35 Отзывы 30 В сборник

Действие второе. Мукуро расставляет сети.

Настройки
Через неделю в заброшенном Кокуе-лэнде на окраине Намимори. Мукуро сидит в одной из комнат и замышляет. В комнату входит Фран. Фран: Учитель Мукуро, можно спросить? Мукуро: Валяй. Фран: Я вот тут подумал… вы меня учите разностям всяким, ну там, как людей обманывать, и как их потом убивать… Мукуро: И чем ты не доволен? Фран: Я доволен, я просто хотел быть абсолютно уверен, что вы меня еще и в школу до кучи не отправите. Мукуро: В школу? Куфуфу, да кому она нужна? Там тебя точно ничему хорошему не научат. Фран: Это хорошо, а то, когда я жил у бабушки, мне в школу ходить совсем не нравилось. Мукуро: А вот это ты зря. Знаний в школе можно и не получать, а вот сходить потусоваться… Вот, помню, я в твои годы… Фран: Учитель, а как вы тогда японский выучили, если не учились совсем? Мукуро: А вот про ЭТО лучше мне не напоминать. Фран: То есть у меня так не получится? Мукуро: Ну почему же? Сейчас мы тебе пару укольчиков и лоботомию организуем, привяжем к батарее и включим все серии «Сейлор Мун» на японском. И не отвяжем, пока все не кончится. После этого ты на японском не то что заговоришь, ты на нем запоешь и запляшешь. Фран: Да, суровое у вас было детство… Те же, там же, через полчаса, обложились бумажками. Мукуро: Так, ну читать тебе по-японски не обязательно, и уж тем более писать (про себя – а то ты нам тут такого понапишешь). Фран: Как скажете, Учитель. К тому же, как мы уже выяснили, вы и сами-то читать толком не умеете… Мукуро: Не зли меня, паршивец, не то заставлю тебя отвести Кена в общественную баню. Фран: Опять? Но Учитель, они же ее после прошлого раза еще не отстроили. Мукуро: Ну тогда в бассейн. Фран: А как по-японски будет бассейн? Мукуро: «Пуурь». Фран: Хорошо, теперь я могу спросить туда дорогу и пойти в другую сторону. Мукуро: Неблагодарный! Я тебя тут учу, а ты мне за это даже собаку помыть не хочешь. В смысле, Кена. Фран: Знаете Учитель, вы лучше расскажите мне, как нужно спрашивать дорогу, а то я тут один раз уже заблудился на два дня. Мукуро: О, это ты можешь. Фран: Угу, поэтому и прошу вас помочь. М.М. дорогу только до торговой улицы знает, а Чикуса как засел три дня назад за «Старкрафт», так и не встанет, пока все не пройдет. Мукуро: То есть как это «засел за Стракрафт»?! Где он тут компьютер нашел? А главное – где взял электричество? Фран: Так я ему дал… Мукуро: В смысле? Фран: В смысле, братик Чикуса был такой грустный, ну я и решил его немного повеселить. Сделал иллюзию компьютера и «Старкрафта», я просто ни во что больше не играл… Короче, ему понравилось. Кто же знал, что он так втянется. Говорит, графика обалденная и геймплей прямо как под него писали. Мукуро: Куфуфу, и что же, Кен ему до сих пор не сказал, что это иллюзия? Фран: А Кену я объяснил, что это игрушка в виртуальной реальности. Он теперь тоже «подключился» и сидит «смотрит». Говорит, миссия за людей – фигня. А вот уж на зергах они точно оторвутся. Мукуро: Куфуфу, ну что за зоопарк! Фран: Учитель, а как по-японски будет «зоопарк»? Мукуро: Дался он тебе. Ты пока туда дойдешь, сто раз потеряешься. Ладно, горе мое, благодари бога, или во что ты там веришь, что у тебя есть такой добрый учитель как я. Смотри и запоминай. Вот тебе две волшебные бумажки (берет две бумажки и помечает «1» и «2»). Смотри, не перепутай. Вот эта – на случай, если ты в городе чего натворишь, и тебя заберут в полицию (пишет на бумажке «1» имя «Савада Цунаеши» по-японски). Тогда показываешь им эту бумажку и говоришь, что он должен тебя выкупить и забрать. А вот эта (берет бумажку «2» и пишет «Хибари Кея» на японском) – на случай, если никто тебя все равно не выкупает и не забирает, а весь полицейский участок ты уже так достал, что они не знают, как от тебя избавиться. Тогда пусть вызывают его. Фран: Учитель Мукуро, а разве вы за мной не придете? Мукуро: Приду, мой маленький ученик, непременно приду. (В сторону – вот только фотоаппарат захвачу и приду). На следующий день. Кокуе-лэнд. Мукуро вновь сидит один и плюет в потолок. Фран: Учитель Мукуро, у нас горе. Мукуро: Что случилось? Фран (вздыхая): Дедушка… скончался. Мукуро: Вот уж горе так горе! И как же это произошло? Фран: Я первый заметил, что Кен собирается съесть последний «КитКат», позвал Чикусу, но медицина была уже бессильна ему помочь. Мукуро: Да, это большая утрата для всех нас. Жаль, что мне не удалось скрасить его последние минуты. Пойдем, простимся с ним. Переходят в соседнюю комнату, в которой на полу лежит пустой аппарат по продаже шоколадок. Над ним застыли Кен и Чикуса. Мукуро: Дети мои, в недобрый час судьба собрала нас здесь. Сегодня мы прощаемся с нашим близким другом. И пусть Господь отмерил ему такую короткую жизнь, мы все равно можем гордиться тем, что последний отрезок своего пути он прошел с нами. Он был щедр, открыт и бескорыстен… Чикуса: Ну да, после того, как мы стекло выбили. Мукуро: …Он принес нам много радости и развлекал нас в долгой дороге… Фран: Учитель, я, кстати, хотел вас спросить – а каким образом вы эту мандулу в такси запихнули? Мукуро: Не перебивай меня, я скорблю! Кен: А что значит скорбеть? Мукуро: Это значит, что ты, Кен, сейчас потащишь эту штуку во двор и выкинешь подальше. А потом вернешься и поймешь, что помянуть его нечем. И поступлений не предвидится. И вот тогда ты познаешь, что такое скорбеть. Чикуса: Аминь В комнату входит М.М. М.М.: Мукуро-сама, только не говорите мне, что вы действительно собрались его выбрасывать. Мукуро: А что с ним еще делать? М.М.: Пусть тут лежит, хлама здесь и без него достаточно, а моя голова не выдержит грохота от перетаскивания этой громадины. Кен: Но я же здесь сплю! Чикуса: И что? Кен: Я отказываюсь спать в одной комнате с трупом! Мукуро: Ну спи в другом месте, а в этой комнате будет спать он. Вечным сном. Чикуса: Мукуро-сама, еще раз аминь. Фран: Братик Чикуса, не подлизывайся к Учителю, у него все равно ничего пожрать нет. М.М.: Горазды вы языками трепать. Пошли бы лучше купили чего-нибудь. Мукуро: Не хочу тебя расстраивать, но последние 200 йен я вчера потратил на беруши, потому что Фран разговаривает во сне и несет такой бред, что я от смеха спать не могу. У меня даже от собранных тобою грибов таких приходов не было. Кен: Мукуро-сама, объясните еще раз, почему иллюзия денег не работает. Мукуро: Потому что, если бы она работала, мы бы сейчас лежали к верху пузом в гамаках на острове Бора-Бора, а Мармон был бы самым богатым младенцем в мире. Фран: Умеете вы доступно объяснить, Учитель. Кен (Франу): Слышь, мелкий, а давай ты сейчас при помощи иллюзии превратишься в обезьянку, я посажу тебя на цепь и буду водить по улицам, чтобы прохожие с тобой фотографировались. Фран: Братец Кен, а давай наоборот. Просто если обезьянкой будешь ты, я смогу рассказывать сердобольным старушкам грустную историю про то, как другие обезьяны выгнали тебя из стаи, потому что ты дебил. А я тебя подобрал, но у меня нет денег, чтобы прокормить такого большого и тупого охламона. Мукуро: Мне кажется, проще без всяких иллюзий показывать вас обоих за деньги, как двух Маугли, воспитанных приматами. Вам даже притворяться не придется. Чикуса: Вообще-то, у меня тоже есть одна идейка… Мукуро: Ну давай, повесели меня еще больше. М.М.: Да вы, Мукуро-сама, и без того сегодня в ударе. Чикуса: Я подумал, а давайте мангу будем рисовать, ну и продавать в разные журналы? Мукуро: А какую мангу, для взрослых что ли? Чикуса: Нет, обычную, для школьников. У нас же сюжет такой шикарный перед глазами. Мукуро: Ну-ка, ну-ка, это какой же? Чикуса: Главный герой – обычный японский школьник по имени Савада Цунаеши – в один прекрасный день узнает, что он является боссом мафии в десятом поколении… Мукуро: Все хватит, все равно такой бред никто читать не будет. Чикуса: Почему? Этот жанр весьма популярен. Мукуро: Чикуса, мой недалекий друг, ну как ты себе это представляешь? Нас же на смех поднимут, если мы нарисуем двухлетнего ребенка и напишем, что он супер-пупер-мега-киллер. Фран: Да, а потом еще по сюжету появится Учитель Мукуро, картинно застрелится из пистолета, но все равно воскреснет и загремит в колонию строгого режима за неудачную попытку напугать обычного японского школьника. Мукуро достает трезубец, но никак не может определиться, кого же ему первым проткнуть – Франа или Чикусу. Фран (отбегая и прячась за «труп дедушки»): Учитель, почему вы на все так болезненно реагируете? У вас же всегда есть возможность подшабашить на Вонголу. Мукуро: Что значит «подшабашить»? Я не желаю иметь с мафией ничего общего! Я мечтаю их всех уничтожить! Фран: А мне Кен сказал, что вы у нас, оказывается, Хранитель Тумана Вонголы. Мукуро: Это чертово недоразумение! Хранитель Тумана Вонголы – Хром. Пусть Савада с ней помучается. Фран: А, ну тогда ладно, а то мне уже стало казаться, что дела у вас шли совсем неважно, раз вы записались на кастинг в такую организацию. В него летит трезубец. Кен, Чикуса и М.М. спешно разбегаются. Несколько часов спустя. Уже стемнело. Мукуро пытается уснуть. Фран (из-за угла): Учитель Мукуро, с вами уже можно говорить? Мукуро: Я бы на твоем месте не пытался. Фран: А я буду и дальше за углом стоять, чтобы вы не смогли в меня чем-нибудь кинуть, а вставать вам лень. Мукуро: Вот же маленькая дрянь! Фран (как ни чем не бывало): Скажите, Учитель, а этот Десятый Вонгола, он ведь богатый, так? Мукуро: Надо думать, он же босс мафии. Хотя, говоря по правде, я никогда не обсуждал с ним такие вопросы. Мы вообще раз пять в жизни разговаривали, и то в процессе какой-нибудь очередной драки. Все, что я о нем знаю, я знаю от Хром. Фран: И что она вам рассказывала? Мукуро: Да лабуду всякую. У этой девчонки весьма ограниченный словарный запас. Все, что я сейчас могу вспомнить, это то, что мама Савады классно и много готовит. Фран: Ммммм… много, очень много вкусной еды… Мукуро: Не трави душу, гаденыш! И знаешь что, Фран?.. (нет ответа) Фрааан… (нет ответа) Неужели отвязался? Надолго ли? На следующий день. Там же, в Кокуе. Мукуро и М.М. Мукуро: Что-то сегодня подозрительно тихо, не находишь? М.М.: Еще бы. Эти трое как с утра ушли в зоопарк, так прямо душа не нарадуется. Мукуро: Ах, бедные зверушки… М.М.: Да, Мукуро-сама, я знаю, как вы зверей любите (в сторону – вон себе какой виварий завели). Вы вообще очень добрый. Мукуро: Я бы не согласился с эпитетом «добрый», но в целом, меня радует, что хоть кто-то меня ценит. М.М.: Я ценю, очень ценю. Мукуро-сама, если бы не вы, я просто не знаю, как бы мы жили. Мукуро: Плохо бы жили, плохо. М.М.: Мукуро-сама, вы ведь устали, наверное? Мукуро: Почему ты так думаешь? М.М.: Так все о нас думаете, ночами не спите, не едите ничего, вот и устали. Мукуро: Твоя правда, устал. М.М.: Так может, я вам массаж сделаю? Мукуро: Ну давай… М.М. подходит к Мукуро, кладет свои руки ему на плечи. Тут снизу, у главного входа раздается страшный грохот. Звучат непонятные крики: «ААА!», «БЛИН!», «ПУСТИ!». Топот ног по лестнице. Грохот нарастает. Слышатся вопли: «Мукуро, выходи, подлый трус!» и «Прекрати кусаться, животное!». В комнату врываются: Реборн с Леоном в руке, Цуна в порванной окровавленной рубахе, за ним влетает Фран, которого пнул шедший следом Гокудера, замыкает процессию Ямамото, который умудряется одновременно тащить за собой Кена и Чикусу. Реборн (грозно): Рокудо Мукуро, немедленно забери от нас своих подчиненных! Мукуро: Куфуфу, с чего это? Цуна (в панике, голос дрожит): Реборн, я же говорил, что он не будет их забирать. Он же нам Хром тогда подкинул, а теперь еще этих сплавить хочет. Мукуро: Куфуфуфуфу, а что, собственно, произошло? И по какому праву вы врываетесь в мой дом? Гокудера (воинственно): По какому праву?!! Да это твои прихвостни вломились и осквернили священное жилище Джудайме! Я тебя сейчас взорву, скотина хохлатая! Фран (поднимаясь с пола): Он все врет, Учитель, мы никуда не вламывались. Реборн: Суть не в том, как они туда попали, а в том, зачем ты их туда послал, а, Мукуро? Отвечай, что за дьявольский план ты придумал на этот раз?!! Мукуро: Реборн, я понятия не имею, что натворили эти долбоящеры. Реборн: Не лги мне, Рокудо Мукуро, и не пытайся меня убедить, что они сами додумались до такого свинства! Цуна (пытаясь спрятаться за Реборна, который едва достает ему до колена): Это все он, говорю же! Мукуро: Ну хорошо, допустим, план у меня был. Но сначала я хотел бы выслушать вашу версию… Гокудера: Что?! Да как ты смеешь?! Ямамото: Ну-ну, Гокудера, успокойся. Наверняка это все какое-то недоразумение. Гокудера: Это ты у нас недоразумение. А это - полный ахтунг. Реборн: Ну хорошо, Мукуро, я расскажу тебе. Цуна и остальные, как обычно вернулись из школы и обнаружили дома эту троицу, доедающую последние рисовые шарики. Им кто-то (и я догадываюсь, кто) дал адрес Цуны, они пришли, показали бумажку Нане и сказали, что они близкие друзья Десятого, которых он попросил подождать своего возвращения. Нана, добрейшей души человек, конечно же, встретила их с распростертыми объятьями и принялась кормить. К нашему приходу они сожрали абсолютно все продукты в доме, да еще и закрыли Ламбо в стиральной машине, чтобы не путался под ногами. Мукуро: Куфуфу, это они могут. Не вижу ничего страшного в произошедшем. А этого вашего кхе-кхе… Хранителя Грозы в ближайшие лет десять вообще из машинки доставать не надо – целее будут и он, и ваши нервы. Реборн: Возможно, Ламбо действительно еще слишком мал, чтобы быть полноценным Хранителем. Но тебя, Мукуро, я смотрю, возраст подчиненных не смущает (показывает на Франа). Мукуро: Просто у меня радикальные воспитательные меры. Фран: Ага-ага, знаем мы эти ваши меры: то трезубцем ткнете, то стулом кинете. Мукуро: Молчи, козявка, с тобой мы после поговорим. (Реборну, любезно) Спешу узнать, и что же было дальше? Реборн: А дальше, как раз в тот момент, когда Гокудера и Ямамото выпроваживали гостей, в дверях внезапно появился Хибари. Оказывается, ему позвонила Нана, потому что эти идиоты сунули ей бумажку с его именем и припиской «от Мукуро-куна». Мотивировали они свой поступок тем, что если Цуна долго не придет, старший товарищ (и я опять догадываюсь, кто) велел позвать Хибари, чтобы тот забрал их и отвел домой. А так как Цуна действительно задержался по дороге из школы, а еда в доме уже кончилась, Нана сочла за лучшее все-таки позвонить. И про «Мукуро-куна» упомянуть не забыла. Мукуро: Какая милая и внимательная женщина эта ваша Нана. Надо будет познакомиться. Цуна: Не смей трогать мою маму! Кен: Точно, Мукуро-сама, ее еще дня два-три трогать не надо, пока глаз дергаться не перестанет. Мукуро: Мда, сильно, должно быть, Кёя-кун ее напугал. Реборн: Кёя-кун ее не пугал, он только откамикоросил Цуну «за ложный вызов». А эти трое еще ржали и ставки делали, кто кого переборет. Фран: Я выиграл, кстати. Мукуро: От чего же тогда у уважаемой Наны приключился нервный тик? Ямамото: О, это было так забано! Гокудера: Забавно?!! Лишить женщину самого дорогого, это по-твоему забавно?!! Бейсбольный идиот! Мукуро (в недоумении): Вот сейчас я реально весь во внимании. Чего, простите, ее лишили? Цуна: Холодильника! Холодильника нас лишили! И еще стиральной машины. Чикуса: А со стиральной машиной-то что? Ямамото: А ее Ламбо взорвал, когда вылезти пытался. Чикуса (разводя руками): Так то не мы… Гокудера (кричит): Вы-вы, все вы! Я вам сейчас устрою Судный день! М.М.: Я конечно понимаю, что сейчас не время, но что же все-таки произошло с холодильником? Гокудера и Ямамото (в один голос): Его подменили! М.М.: То есть? Реборн: А то и есть, что мы когда Хибари успокоили, Ламбо утихомирили и вернулись к нашим гостям, с целью выгнать их в шею, на кухне вместо холодильника стоял сломанный пустой автомат, в котором шоколадки продают. Мукуро: Куфуфуфуфуфуфуфуфу. Гокудера: Чего ржешь? Верни холодильник, сука! Мукуро (хлопает себя по карманам): Ох, прямо ума не приложу, и где это он у меня завалялся? Куфуфу. Реборн: Мукуро, я не знаю, как или зачем ты все это делаешь, но холодильник верни. Фран: Да никто ваш холодильник не брал! Иллюзия это, понимаете? Иллюзия! Реборн (задумчиво): Хм… Ну раз даже я ее не распознал… Иллюзия действительно отменная… поздравляю, Мукуро, работают твои радикальные воспитательные меры… Нужно будет на Ламбо их опробовать… Мукуро: Что ж, я надеюсь, на этом обмен опытом закончен, и, раз все остались при своих, я попрошу вас покинуть мое жилище. Реборн (все еще задумчиво): Хорошо… В конце концов для Цуны это станет еще одним хорошим уроком. Цуна: Ну почему опять я?! Я же ничего не сделал! Реборн: Вот именно, никчемный Цуна, ты опять ничего не сделал. Пойдем отсюда. Я тебе за это устрою внеочередную тренировку. Цуна: Вот блин! Гокудера: А этих мы что, так и оставим? Реборн (загадочно): На этот раз да. Но только на этот… Реборн, Цуна, Гокудера и Ямамото уходят. Некоторое время в комнате стоит тишина, затем раздается голос Кена. Кен: Сейчас как стемнеет, пойдем холодильник из кустов доставать, если они его раньше не найдут. Фран: Не найдут, я его под мусорный бак замаскировал. Мукуро: Что? Так вы действительно его подменили? И никакой гениальной иллюзии? Я разочарован. Фран: А почему вы разочарованы? Мы от сломанного автомата избавились, новым холодильником почти обзавелись. Чего еще надо? Мукуро: Куфуфу, вот знал бы я, что ты тут устроишь, я б тебе еще телефончик Бьякурана подкинул. Зуб у меня на него. Кен: А что, Мукуро-сама, а давайте Франа вообще Бьякурану подбросим. Отличная месть! Мукуро: Нет-нет, Кен, он нам здесь нужен, а то скучно стало жить в Намимори. М.М.: А что вы собираетесь делать с холодильником? Его же даже подключить некуда. Чикуса: Как некуда? Так вон же у меня компьютер от розетки работает… Мукуро: Куфуфуфуфуфуфуфуфу. Фран (неуверенно): Куфуфу… Все замолкают и выжидающе смотрят на Франа. Фран: Так и знал, что я что-то не так делаю. Пойду еще потренируюсь. Исчезает в неизвестном направлении. ______________________________________________________________________________ Примечание автора: Господа, пишите, пожалуйста, отзывы. Мне бы очень хотелось понять в каком направлении двигаться с оставшимися двумя частями)))
173 Нравится 35 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (7)