ID работы: 1666881

Моё чудовище

Слэш
NC-17
Завершён
1369
автор
Размер:
115 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1369 Нравится 602 Отзывы 451 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

«Прорычи мне "люблю" Проплачь мне "люблю" Разорви моё сердце, Залижи мои раны... Поцелуй меня нежно Прижми к груди... Моё Чудовище, Мой Человек...» lina.ribackova

Джон стоял посредине комнаты и краешком глаза наблюдал, как вокруг него мягкой, настороженной походкой нарезает круги молодая особь дивной грации… Уже не юноша, но еще не зрелый мужчина… Высокий, гибкий, напряженный… Развернутые плечи и свободно опущенные руки даже не пытаются обманывать иллюзией расслабленности… Он даже не давал себе труда этого делать!.. Собран, как сжатая пружина… агрессивен, как любая дикая молодь… любопытен… как каждый из них… Джон не шевелился, не поворачивался, когда тот, оказывался за его спиной и мог бы дать голову на отсечение, что слышит, как он принюхивается… Огромного труда стоило сдержать даже не смех, единый намек на улыбку. Он почувствует. И взбесится, как пить дать. Он и так уже на пределе. Даже нарочито заложенные за спину руки Джона не очень-то его успокаивали. Едва задерживая шаг, он, по-звериному наклонив голову к плечу, рассматривал лицо и фигуру Джона хищно прищуренными, и без того нечеловечески раскосыми, серо-голубыми, редкой чистоты глазами, чья радужка с каждым кругом сползала в ультрамариновые тона цветового спектра… Завершив очередной виток постепенно сужающейся спирали, он резко остановился, развернувшись через правое плечо красивым тягучим движением, явно недоступным простым, приоткрыл припухлые, но словно обрезанные по краю, губы, продемонстрировав белоснежный ряд безупречных зубов, и угрожающе обвел кончиком языка каждый клык, один за другим… В гортани зародилось низкое, бархатистое рычание, но удержаться на необходимой глубокой, мощной частоте оно не смогло, потому что человеческий аналог горла не был для него предназначен… Едва не перейдя в сдавленный хрип, оно смолкло, и Джону во второй раз потребовалась вся его выдержка, чтобы не фыркнуть… Впрочем, этого уже и не требовалось… Еще миг назад обманчиво-спокойная рука взметнулась и длинные сильные пальцы безжалостно сомкнулись у Джона на горле. Воротник не позволил раздавить ему трахею, твердея за доли секунды, но и их оказалось достаточно, чтобы почувствовать удушающее давление захвата. Пара темнеющих глаз яростно впилась в его лицо, выискивая на нем малейшие следы паники. Джон не даст ему повода пустить в ход инстинкты… Он медленно выдохнул, ощущая, как край воротника впивается ему под подбородком, и это ощущение оказалось не из приятных… - Еда или игрушка?.. – густые рычащие нотки опасно прорезались в мягком баритоне. Джон нашел в себе силы сглотнуть и улыбнуться, насколько ему позволила стиснувшая горло рука. - Твой вопрос не имеет смысла… - слишком длинная фраза для его и так ограниченного запаса воздуха… Он забавно сипел. Задушить его он не сможет, равно как и свернуть шею, но… непреодолимо потянувшая вверх сила заставила Джона почувствовать, как его ноги медленно, но верно отрываются от пола, и ему ничего не осталось, как ожидаемо заткнуться… - Еда или игрушка?! – на этот раз вопрос прозвучал более требовательно и раздраженно. Джон не позволил себе шевелиться и удержал руки за спиной, всего лишь приподнимая подбородок и откидывая голову назад, чтобы воротник не сломал ему подъязычную кость, вздумай он его встряхнуть… - Поставь на место! Голос за спиной хлестнул, как щелчок плети. Он бросил сердитый взгляд прямо над джоновой головой. Нехотя, очень медленно, уступая «голосу» дюйм за дюймом, опустил свой трофей на пол. - Не играй с едой. Тебя что, не учили приличиям? – «голос» был так напыщен и сочился ядом, что Джона передернуло. Но он не мог отказать себе в удовольствии. - Я же сказал, в твоем вопросе нет смысла… - тембр был немного подпорчен болезненной хрипотцой, но прозвучал очень довольно… -…сказала еда, - закончил за него молодой человек, обогнув по плавной дуге и остановившись прямо перед вошедшим. - Джон, подойди, - позвал Майкрофт Холмс, не отрывая насмешливого взгляда от лица своего брата… Джон был в курсе того, с кем ему предстоит иметь дело. Шерлок. Младший в семье Холмсов. А после смерти Холмса-старшего, отца нынешней парочки, вообще, единственный в своем роде… Джон обогнул Шерлока так же, как и тот за минуту до этого, остановился рядом с Майкрофтом и снова оказался лицом к лицу с молодым человеком. Хозяин дома доверительно приобнял его за плечи, притянув к себе и поплотнее прижав спиной к своей груди. - Знакомься, Шерлок. Это Джон. Следующие полгода вы проведете вдвоем, присмотритесь друг к другу. До сих пор ты слишком долго игнорировал свою вторую природу… Джон - адаптатор, он поможет тебе приспособиться к твоей новой жизни… Шерлок презрительно сощурился. Он засунул свои длинные пальцы в карманы брюк, что сидели на его безупречно-стройной фигуре, как вторая кожа, а теперь, натянувшись, и вовсе не скрывали своего лакомого содержимого… Полы застегнутого на одну пуговицу пиджака смялись, а пуговицы рубашки опасно натянули петли, грозя оторваться и выпустить на волю напрягший мышцы торс. Джон подумал, «сколько таких дорогущих рубашек встретят свой бесславный конец, пока не озабоченный их сохранностью владелец научится управлять своими эмоциями и своей второй телесной ипостасью»… Он улыбался, привычно сохраняя на своем лице выражение сдержанного ожидания, что обычно действовало на его подопечных, как валиум на истерику... Однако, Шерлок, как видно, не был обычным, во всех смыслах. Он лишь на миг скользнул по телу Джона, сканируя его с ног до головы светлыми кристаллическими глазами, а потом уставился ими же на своего старшего брата так, словно примерялся, куда бы поудобнее вцепиться зубами. - Джон, - со стороны казалось, что Холмс-теперь-старший обращался к Джону, но и ежу было понятно, что он разговаривал с Холмсом-по-прежнему-младшим… - Мой брат такой же твин*, как и я… как все в нашей семье… Возможно, даже более чем… - на неуловимый миг его лицо утратило нарочитую веселость, и хищный оскал почти прорвался за барьер тонких аристократических губ. – Но так случилось, что он долгое время отказывался принимать свою часть жизни, как человека. А это совершенно недопустимо… - Раньше это тебя не слишком волновало… Шерлок фыркнул, как рассерженный кот, круто развернулся на пятках и в один миг оказался сидящим в глубоком кожаном кресле, по-хозяйски перекинув длинные, стройные ноги через один подлокотник и удобно устроившись на мягкой атласной подушке, нарочито демонстрируя спину в ленивом изгибе. Но смутить или, упаси бог, рассердить Майкрофта Холмса таким позерством было трудно… Впрочем, Шерлок, видимо и не собирался этого делать, он был выше детских пикировок со старшим братом… Просто ему нравилось быть таким. Своевольным, независимым… свободным… И то, что вместо шерсти на нем сейчас был безумно дорогой костюм от безумно престижного модного дома, не играло ни малейшей роли. Шерлок делал, что хотел, не делал, того, что ему не нравилось и демонстрировал это всем своим видом… И его не касалось, нравится это его старшему присматривающему, или нет… И Джону это понравилось. Предстоящее им совместное времяпрепровождение обещало быть непростым… - Джон… - Майкрофт сделал пару зеркальных шагов и аккуратно опустился в точно такое же кресло по другую сторону низкого кофейного столика, оставив Джона стоять между ними, как разделительный пограничный столб. Что ж Джон был не против. Пусть все будет выглядеть, что он пока еще ни на чьей стороне. Не угроза… Не враг… Не сторож… Дежурная улыбка дружелюбного придурка… Никто не станет рассматривать «придурка», как опасность… - Джон, - Майкрофт по-прежнему смотрел только на брата и сидел так прямо, что его спина могла посоперничать со строительным отвесом… - Мой брат долгое время игнорировал свою человеческую составляющую… Это оказало совершенно недопустимое влияние на формирование его… характера. Если сказать, что он ведет себя излишне вольно, значит не сказать ничего… Он совершенно неуправляем и совершенно игнорирует общепринятые нормы поведения как в обществе себе подобных, так и само это общество в целом… - Они все идиоты… - буркнул «неуправляемый» Шерлок, принявшись неторопливо разглядывать Джона, как какую-то занятную редкость. Майкрофт привычно проигнорировал эту реплику. - Должен, однако, заметить, что все изложенное… - тон разговора все больше скатывался в наезженную за долгие годы колею официальности и нравоучительности. Как-то самостоятельно и незаметно… - не говорит о том, что мой дорогой братец вырос в лесу и представляет собой дикую природную разновидность… («разновидность» презрительно закатила глаза и снова фыркнула) Шерлок получил превосходное образование. Сейчас, слава богу, третье тысячеление, и преимущества дистанционного обучения на лицо... - Не обязательно стоять перед кучей недоумков только для того, чтобы доказать, что ты умнее их... - пробурчал строптивец из недр фамильной мебели. Брат сделал вид, что последняя реплика им показалась и только... - ...он закончил Итон с отличием за два года вместо пяти. У него степень по органической химии и биологии высших растений… Если бы не его склонность бросать ставшую ему скучной тему, он мог бы иметь степени еще и по анатомии, геоморфологии… Он знает восемнадцать языков… - Девятнадцать, - Шерлок вытянул откуда-то из-под себя тоненькую книжку и бросил ею в Майкрофта. Тот поймал ее точным скупым движением, словно она сама прилипла к его руке, как лист фольги к мощному магниту. – Я ждал тебя почти час… мне было скучно… - А, суахили… - безо всякого интереса Холмс-старший бросил взгляд на помятую обложку. – Так о чем я… Ах да… Таким образом, думаю уже ясно, что Шерлок представляет собой совершенно неординарную, одаренную личность со сложным, я бы даже сказал, вздорным характером… Тут Шерлок удивленно приподнял брови и взглянул на брата уже с оттенком заинтересованности. - Майкрофт… - в его голосе звучало больше удивления, чем во всей фигуре в целом, - такого количества комплиментов в мой адрес ты не выдавал с того момента, когда я отмазал тебя перед отцом после того, как ты… это точно был ты, уж мы-то знаем… опрокинул рождественскую елку, пытаясь достать развешенное на ней шоколадное печенье и пытался все свалить на меня, как на… процитирую… «не научившегося еще владеть своими желаниями и поступками маленького братика»… Ты помнишь, я тебя не сдал тогда?.. Так какого… я хочу знать, зачем тебе потребовалось приставлять ко мне няньку именно теперь? Длинные ходули перемахнули через подлокотник. Шерлок пристроил острые локти на не менее острых коленях, и, сложив ладони у самых губ, уставился на брата стеклянным, испытующим взглядом. Майкрофта не проняло. - Все просто, мой дорогой… В ближайшие полгода ты… именно ты будешь считаться главой нашего клана. Со всеми повседневными обязанностями и очень редкими, я подчеркиваю, редкими, но крайне важными публичными выходами в свет. И у тебя не будет права на оплошность, некомпетентность и, храни тебя боже, дерзость… Если ты за это время докажешь свою состоятельность, как полноценного члена сообщества, я обещаю удовлетворить твое вечное, вселенское требование о независимом проживании и официальном признании твоей дееспособности, как совершеннолетнего. Очевидно, даже Майкрофту редко приходилось видеть такую степень удивления своего брата, потому что он уставился на него с выражением досады и беспокойства. - Что?.. – выдавил он, наконец. После произнесенной речи последняя фраза-слово показалась вопиюще-неуместной… - Майки! У тебя что… гон?.. – Джону показалось, что Шерлок сейчас расхохочется и Майкрофт попросту свернет ему шею… В воспитательных целях… Майкрофт покраснел первый раз в жизни, смутился тоже впервые… И сидел, беззвучно открывая и закрывая рот, как рыба. - Не твое дело… - прошипел он как разъяренное животное, отчего Джон подумал, что сузившиеся в вертикальные щёлки зрачки ему совсем не показались… - И речь сейчас не обо мне… Тебе придется прожить эти чертовы полгода в этом чертовом доме как приличному твину и не дай тебе бог… - Стой, стой!.. – примирительно замахал руками обрадованный состоянием брата Шерлок. – Я же ничего такого и не сказал… Ты не думал, что меня это и правду… впечатлило? У тебя и правда… пара? И вы уже решили, кто из вас продолжит генетическую линию?.. Джон все еще колебался, но грань, за которую уже был готов свалиться Майкрофт, находилась в одной капле пота, так и не упавшей с виска… Джон сделал шаг к нему, восстанавливая равновесие в кабинете… Но Холмс-старший уже справился. Он предостерегающе остановил Джона уверенным жестом. - Нет, все в порядке, – его голос моментально вернулся к ледяной «мягкости», - он прав. Я наконец нашел подходящего партнера для продолжения рода. У нас семидесяти восьми процентная совместимость… И если все пройдет… как надо, у тебя, Шерлок Холмс, вскоре появится племянник и долгожданная свобода от семейных обязанностей… И если ты не против, теперь я вверяю твое благополучие на ближайшее время в руки этого молодого человека по имени Джон Уотсон… Воздержись от попыток его обижать… хотя бы в первое время… Вам предстоит прожить под одной крышей шесть месяцев, и я не думаю, что ты захочешь провести все эти дни в окопе? Джон, ты же можешь доставить нашему… подопечному немного неприятностей? - О да, сэр… - Джон наконец-то позволил себе раскрыть рот. – Но я уверен, мы поладим… Шерлок сорвался с места и уже почти касался Джона грудью, угрожающе нависая над ним темной тучей, словно вот-вот был готов уйти в фазу и порвать Джона на клочки… - На твоем месте, я бы помолчал… еда… - пророкотали губы, жарко дохнув в лицо, – или все же игрушка?.. Качнувшись, он отшатнулся, все еще не прервав взгляда, довольный собой, победно усмехающийся и снова лениво-вальяжный. - Хорошо, братец, условия приняты. И да, мои поздравления!.. Думаю, что не ошибусь, если скажу, что твой ребенок унаследует нашу линию… Он уже почти вышел, когда издалека донесся его насмешливый, урчащий голос… - Единственное, что мне интересно, насколько у тебя хватит сил унизиться, чтобы выносить этого ребенка?.. Сегодня многое было в первый раз… Впервые Джон позволил себе заступить дорогу твину, Майкрофту Холмсу, чтобы не позволить тому остаться единственным членом этой и без того чересчур малочисленной семьи… ---------------- * твин (twin) – двойной, двойственный (англ.)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.