(От)личный врач для Джона Ватсона

R
Завершён
927
1
автор
Tari_Terry соавтор
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 8 732 слова, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
927 Нравится 85 Отзывы 205 В сборник

36'7

Настройки
— Шерлок, иди поешь. — Не хочу. — Шерлок, пойди проветрись на улицу. — Не хочу. — Шерлок, с ним ничего не станется, если ты отойдёшь на минутку. — Майкрофт. — Что? Я ведь должен о тебе заботиться! — У тебя за прошедшую неделю появились три любовницы, причём ни одна из них не знает о наличии друг друга. И ты не знаешь, как объяснить самой ревнивой из них, откуда на твоей спине появились синяки и царапины, оставленные любительницей БДСМ, с которой ты его недавно опробовал и тебе понра… — Шерлок… — …понравилось, и ты планируешь его повторить с третьей, наиболее прохладной в постели, чтобы её расшеве… — Шерлок… — …расшевелить. О, а вон идёт лечащий врач Джона. Недавно «в теме», но очень доволен. Вас познакомить? Мистер Пирс, можно вас? — Да иди ты ко всем чертям! — Майкрофт резко встал, поёжившись от боли в одном из мест, ушибленном загадочной любовницей, и отправился прочь от своего братца, нервно стуча каблуками новых туфель.       Мистер Пирс, на секунду задумавшись, развернулся и подошёл к Шерлоку, вертящему в руках полтора часа назад остывший стакан с кофе, купленный в соседней забегаловке и заботливо преподнесённый Холмсом — старшим. — Шерлок Холмс, если я не ошибаюсь? — доктор чуть склонил голову, глядя на едва не засыпающего прямо на жёсткой скамейке детектива.       Тот утвердительно кивнул и почти не стараясь, а больше по привычке, выработанной годами, отметил, что доктор имеет крупную собаку, не женат, но встречается с довольно молодой девуш… Встречается с довольно молодым парнем, если быть точным. — Я прошу Вас… хотя нет, я настоятельно рекомендую Вам позволить себе хоть какой-нибудь отдых и в этом полностью солидарен с Вашим братом. Вы сидите перед дверью в палату Джона уже которые сутки. Это пагубно сказывается… — Я не буду ничего слушать до тех пор, пока Вы не позволите мне зайти к Джону. И мне плевать, что Майкрофт по каким-то своим причинам запретил врачам позволять мне это, — когда Шерлоку действительно надо было произвести впечатление на окружающих, в нем сразу было видно родство с Майкрофтом — ледяной тон в сочетании со спокойным лицом действовали безотказно. — Да я и не собирался ограничивать Ваше общение с Джоном. Мы сделаем вид, что предупреждение мистера Майкрофта Холмса я не слышал. — Раз Вы не позволяете мне, то… Что? Ослушаться Майкрофта? Неужели эта гениальная мысль пришла не только мне в голову! — Шерлок стремглав бросился к двери в палату, лишь огромным усилием воли не распахнув её сразу, а тихонько постучав, не желая пугать Джона. — Я, пожалуй, пойду. Не буду мешать вам с Джоном… Хм… Общаться, — мистер Пирс подмигнул Шерлоку, слегка ошарашенному подтекстом, который доктор вложил в свою фразу. Нет, конечно наивно было полагать, что они с Джоном просто поболтают о погоде и обсудят последние изменения в курсе доллара, но вот мистеру Пирсу об этом совершенно необязательно было знать.       Проводив взглядом спокойно уходящего доктора, Шерлок, так и не дождавшись позволения Джона войти, повернул ручку и открыл дверь. Тихонько зайдя в палату, детектив увидел, что больной мирно спит. Вся прикроватная тумбочка была в беспорядке заставлена пакетами с продуктами и лекарствами. Почетное место посреди всего этого безобразия занимала тарелка с бульоном. «Не иначе, это Мэри принесла,» — с ненавистью взглянув на ещё теплый суп, отметил Шерлок, но тут же одернул себя, напомнив себе о своей миссии здесь. «А если он меня не простит? Так заболеть, и все из-за моей прихоти!» — первые нерешительный шаг в сторону кровати Джона. «Что ему успел сказать Майкрофт, пока меня не пускали в палату?» — второй шаг. «Если ему нужна Мери, а не я? Уж она-то точно не заставит Джона нырять в ледяную воду!» — детектив почти замер на месте, пораженный такой перспективой. «Да будь, что будет, в конце концов! Мне просто необходимо быть с ним, несмотря на какую-то там Мери,» — он в два больших шага преодолел все оставшееся до кровати расстояние. «И, вероятно, я действительно его люблю, что, основываясь на моих предыдущих действиях, противоречащих моим представлениям об адекватном поведении, и поступкам, мне несвойственным, а так же, ясное дело, минете, я могу справедливо утверждать это,» — произнеся про себя эту тираду, Шерлок не заметил, как Джон проснулся, разбуженный топотом детектива. — Ты как обычно верен себе в стремительной манере выражаться, — Джон, слегка приподнявшись, посмотрел на детектива, в это время изумленно уставившегося на больного. — И да, ты только что говорил вслух. — Я… — Да, Шерлок, я понял, что ты меня любишь. — Джон. Ты. Же. Смертельно. Болен. Твою мать! Ты недавно умирал у меня на руках! — Шерлок, казалось, увидел не почти полностью выздоровевшего Джона, а его же, только вернувшегося с того света. — Успокойся, Шерлок. Да, у меня была (по твоей, кстати, милости) температура под сорок и обмороки. Но бывший военный — не семнадцатилетняя институтка, и помощь врачей — весьма своевременная, между прочим — была как нельзя кстати.       Шерлок смотрел на Джона и не мог никак понять, что с ним случилось. Это точно был не тот Джон, которого знал детектив. Он просто не мог быть тем человеком, отзывчивым и прощающим все причуды Шерлока, которого тот хорошо знал и успел полюбить. А что, если теперешнее его поведение означает… — Джон? — Что, Шерлок? — Он тревожно посмотрел на явно что-то задумавшего детектива. — Ты точно уверен, что ничего не хочешь мне сказать? — Шерлок невозмутимо присел на кровать больного, пристально смотря на него. — Нет, а разве я что-то должен говорить? — Джон неуютно почувствовал себя под словно что-то ожидающим взглядом, но всё-таки попытался удержать тот тон, с которого начал беседу. — Пока — не должен, а вот чуть позже…       Замолкнув, Шерлок склонился над Джоном, так, что его нос почти касался, щекоча, кончика носа доктора. Детектив словно чего-то ждал, не отрываясь смотря ему в глаза, а локтями удержав руки Джона, попытавшегося оттолкнуть его. — Шерл… — Нет, не то. — Да что ты себе позво… — Снова не то. Я хочу услышать причину твоих действий и явного нежелания общаться со мной, кроме как на повышенных тонах. Разумеется, я её знаю. Но если ты сам скажешь, то я, несомненно, буду тебе очень признателен. — Я тоже тебя люблю, идиот ты пустоголовый! Только раньше не понимал этого, а когда ты стал лечить и заботиться обо мне, я понял, что ты не просто «машина для раскрытия преступлений», а человек, причём замечательный. — Так куда лучше, — лёгкий, почти невесомый поцелуй в губы, и Шерлок отстраняется. — Тебе нужен покой, Джон. Лишние переживания тебе не к чему. — Я совершенно здоров и могу выйти из больницы! Температуры нет, самочувствие скоро должно прийти в норму. И к тому же, здесь невероятная скука! — Мистер Холмс, спорить с больным категорически противопоказано. Я полагаю, не будет ничего плохого, если мистер Ватсон выпишется на пару дней раньше, — в двери стоял хитро улыбающийся доктор Пирс. — Прошу прощения, если помешал, но мне кажется, все сложилось как нельзя лучше. — Доктор Пирс, благодарю Вас! — Шерлок быстро справился с удивлением и слегка наклонился голову в знак благодарности, одной рукой прижимая к себе красного как рак Джона. — С Майкрофтом, я считаю, проблем не будет. Стоит известить маму о том, что её старший сын встречается с тремя девушками, и он нас лично и с превеликой радостью доставит на Бейкер-Стрит. — Обойдемся без этого, дорогой братец. Джон, собирайтесь, такси уже ждёт, — в палату невозмутимо зашёл Майкрофт, вне сомнения, слышавший весь разговор. — Не надо так на меня смотреть, Шерлок. Да, я с самого начала предвидел, что ты не удержишься и так или иначе проберешься к Джону. Поэтому, чтобы не травмировать его психику, а так же психику работников больницы, я облегчил тебе задачу. И нет, я сделал это вовсе не по доброте душевной. Взглянешь на досуге и поймешь, — Майкрофт протянул Шерлоку какую-то бумажку, которую детектив не глядя положил в карман. — Спасибо! И ты всё-таки не такая бездушная тварь, которой хочешь казаться, — искренняя благодарность Шерлока, казалось, не тронула Майкрофта.       Но его секретарь позже клялся, что Мистер Британское Правительство в тот день вернулся на работу с несвойственной ему довольной улыбкой. _________ — Джон, ешь суп! — Не хочу, ты меня закормишь им. Последние три дня ты только и делаешь, что ухаживаешь за мной, как курочка-наседка. — Ну ты же не будешь утверждать что против этого? Давай-давай, кушай. Ложка за ограбление со взломом, ложка за так и не раскрытое тройное убийство…       Шерлок кормил Джона, а точнее, пытался кормить. Доктор упрямо утверждал, что по горло сыт заботой детектива, а сам буквально был на седьмом небе от счастья. — Вот поешь, и поедем, так уж и быть, в Скотленд-Ярд. Нам нужно проведать Лестрейда, — Шерлок протянул Джону давнишнюю бумажку, отданную ему Майкрофтом. Там строгим полужирным шрифтом значилось «Инспектор Грегори Лестрейд», а в левом нижнем углу, почти касаясь надписи, было нарисованное чёрной ручкой сердечко. — Бог мой! Шерлок, неужели Майкрофт и Лейстред… — Да, Джон. Майкрофту давно нравится Грэм… «Он Грег, пора бы запомнить!» — неодобрительного взгляда Джона было вполне достаточно. — … Ну да, Грег. Вот он и попросил меня ничего не говорить маме. Как видишь, теперь и у него будет всепрощающий друг. Ну или чуть больше, чем друг. Кстати, ты знал, что Лестрейд увлекается БДСМ? А теперь ешь, Джон. Ложечка за раскрытое в прошлом году убийство с похищением ценных бумаг… ==THE END== ______ Прим. автора — Не может быть, что уже все! Прим. соавтора — Мастер, ты чудо! Спасибо за твою работу! И снова прим. автора — нинада мне тут! Без тебя ничего бы точно не получилось) И Феанор же я!
927 Нравится 85 Отзывы 205 В сборник
Отзывы (17)