Лекарство от скуки

NC-21
Завершён
352
автор
Фэндом:
Размер:
74 страницы, 27 930 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
352 Нравится 431 Отзывы 105 В сборник

Глава 7 Профессор

Настройки
Шерлок сидел в кресле в гостиной и рассеянно листал книгу, взятую наугад с полки. Вот уже три дня он не выходил из дома, чтобы случайно снова не оказаться в заведении Ирэн Адлер. Чувство гадливости немного утихло, и в душе вновь проснулись сомнения. Может быть, стоило продолжить тот эксперимент? Из задумчивости его вывел голос миссис Хадсон: - Мистер Холмс, к Вам мистер Андерсен. Волна паники захлестнула Шерлока. Неужели Андерсен догадался, что Холмс воспользовался тем адресом, по которому он практически назначил ему свидание? Как бы то ни было, не стоило принимать Филиппа в отсутствие Джона. Поэтому Шерлок поспешно сказал: - Миссис Хадсон, скажите ему, что меня нет дома. Пожилая женщина, уже привыкшая к причудам своего молодого хозяина, в точности выполнила его указание. Андерсен, конечно же, не поверил в то, что домработница могла поначалу не заметить отсутствия Шерлока. Филипп понял, что тот просто не захотел его видеть. «Ну, что ж, мистер недотрога, мы с Вами обязательно когда-нибудь встретимся наедине», - подумал он, с непроницаемым лицом покидая квартиру на Бейкер-стрит. Они снова сидели вчетвером за столиком ресторана «Шантеклер» в Ницце. Только на этот раз Гарриет сидела напротив Джона, а Андерсен – напротив Шерлока. Филипп накрыл руку Холмса своей и произнёс: - Знаете, Шерлок, я хочу написать Вам письмо. - Я не против, пишите, - с лёгкой улыбкой ответил ему Шерлок. Андерсен разбил стоявшую на столе бутылку и, протягивая вперёд руку с образовавшейся «розочкой», уточнил: - Но я хочу написать письмо вот этим. - Пишите, - ответил Шерлок, и в тот же момент они оба сползли под стол. Филипп расстегнул на Холмсе рубашку, пару раз погладил его грудь руками, как будто расправляя лист бумаги, и начал выводить на ней кровавые буквы острыми гранями разбитой бутылки. От каждой новой глубокой царапины, сопровождавшейся яркой вспышкой боли, Шерлок возбуждался всё сильнее. Он чувствовал, как его член становится твёрдым, наливаясь кровью, а тело напротив становится мягким и податливым. Шерлоку было наплевать на удивлённый возглас Джона: «Гарри, что они там делают?», доносящийся откуда-то сверху, и её ответ: «Джон, тебе лучше на это не смотреть». Холмсу хотелось сейчас лишь одного, чтобы Филипп сорвал с него брюки и трахнул прямо здесь на полу, на виду у Джона с Гарриет и прочей изумлённой публики. Через неделю Шерлок, которому не давали покоя подобные фантазии, снова пришёл в бордель Ирэн Адлер. На этот раз она встретила его неприветливым: - Что Вам угодно? - Я хотел бы вернуться, - ответил Шерлок, не снимая тёмных очков, в которых пришёл. - А потом снова исчезнуть на неделю без предупреждения? – Тон Мадам был ледяным. - Простите меня, пожалуйста. - Мне не нужны дилетанты. Для них существует улица, - отрезала Ирэн. Она и не думала приглашать Шерлока войти, напротив, намеревалась захлопнуть перед ним дверь. - Прошу Вас, Мадам, - Шерлок толкнул дверь и буквально ворвался внутрь. - Ваше счастье, что Вы так красивы, а я как раз нуждаюсь в хастлерах, иначе я вышвырнула бы Вас за дверь, - сурово произнесла Ирэн. – Раз Вы вернулись, то Вы должны быть теперь гораздо послушнее и обязательнее. - Да, Мадам, - Шерлок снял очки и посмотрел ей в глаза. - Я каждый день могу на Вас рассчитывать? - Ирэн немного оттаяла от этого ясного взгляда. - Да, но только до пяти. - Хорошо, проходите, - кивнула Ирэн. Брюнет Эрик и рыжеволосый Патрик уже сидели за столиком в гостиной и играли в карты, чтобы скоротать время. Шерлок удивился, когда они радостно с ним поздоровались: - Привет! Знаешь, мы тут тебя прозвали Скучающим. - Здравствуйте, - тихо сказал в ответ Шерлок. - Почему ты не приходил раньше? – Спросил эффектный брюнет Эрик. - Я не мог, - а что он мог ещё сказать им в ответ? Что он вообще не хотел сюда когда-либо снова приходить? - Давай пальто. Какое красивое, - Патрик помог Холмсу снять пальто и повесил его в шкаф. – Тебе нелегко было возвращаться? Шерлок кивнул. - А я здесь из-за моего парня, - разоткровенничался вдруг Патрик. - Он – гонщик, разбился полгода назад. Я по-прежнему люблю его, хоть он и прикован к постели. Он знает, куда я каждый день хожу. Конечно, я мог бы найти и другую работу, но сколько бы я смог там заработать? Вошла горничная в белом фартуке с подносом в руках. На подносе стояли маленькие фарфоровые чашечки с чаем и крохотные розетки с вареньем. Она поставила поднос на передвижной столик и удалилась на кухню. Парни успели сделать несколько глотков, прежде чем раздался звонок в дверь, и Мадам отправилась встречать гостя. - Здравствуйте, профессор, - сказала она стоявшему на пороге невысокому пожилому мужчине в массивных очках на носу, державшему в руках чемоданчик. – У меня новенький, думаю, он вам понравится. Он немного застенчив, но он - настоящий аристократ. - Правда? Тогда пришлите его ко мне, - сказал мужчина, направляясь в одну из спален наверху. Разговор хозяйки заведения и её гостя был прекрасно слышен в гостиной, и Шерлок понял, что право развлечь клиента будет предоставлено именно ему. - Мы называем его профессор. Он любит ролевые игры, главное – подыграть ему, и дальше всё будет легко, - объяснил встревоженному Шерлоку Эрик и похлопал его по плечу. Шерлок поднялся наверх и робко постучал в дверь спальни, находившейся в конце узкого коридора. Ему уже не было так страшно, как в прошлый раз, но это ведь был новый клиент с новыми причудами, поэтому трудно было избавиться от некой доли волнения. - Входите, - раздалось изнутри. Крайне несимпатичный усатый мужчина лет пятидесяти, чей взгляд был усилен мощной оптикой, одетый в костюм-тройку, сидел за столом и буравил Холмса глазами. Жёсткие густые усы вкупе с массивными очками придавали ему сходство с насекомым. Он обратился к Шерлоку: - Молодой человек, подойдите поближе. Вы готовы к экзамену? - Да, профессор, я готовился. - В таком случае расскажите мне о теории струн в двенадцатимерном пространстве, - мужчина посмотрел на него с чувством собственного превосходства. Шерлок замялся. Много чего он изучал в Университете, но о такой теории не слыхал. - Молчите. Так, значит, Вы не готовы. Мне придётся наказать Вас за пренебрежение к учёбе, - профессор встал из-за стола и, подойдя к лежавшему на кровати кейсу, достал оттуда плеть-девятихвостку из кожаных ремешков в палец толщиной. – Снимайте одежду. У Шерлока перехватило дыхание от предвкушения. Он послушно снял костюм и аккуратно повесил его на плечики, висевшие на одном из крючков, прибитых к двери спальни. Мужчина сначала долго и жадно рассматривал его обнажённое тело, потом принялся неторопливо и методично хлестать его. Всякий раз удары приходились по разным местам, оставляя на коже багровые полосы. Профессор бил его не только по спине и ягодицам, но так же по груди и бёдрам. Боль была вполне переносимой, так что Шерлок лишь слегка закусил губу, когда один из ударов пришёлся на низ живота и задел его член. Вот это оказалось по-настоящему больно. - Ну, вы собираетесь просить прощения за пренебрежение к учёбе? – Нетерпеливо спросил профессор, удивлённый тем, что Шерлок молча терпит удары. - Я прошу прощения и обещаю впредь учиться прилежно, - произнёс Шерлок, поняв, что это тоже было частью игры. Что бы ни произошло дальше, он уже получил сегодня то, за чем пришёл сюда. Профессор отбросил плеть и снова сел за стол, делая вид, что изучает журнал успеваемости: - Ладно, теория струн, но вы запустили и другие предметы настолько, что Вам грозит отчисление. - Нет, профессор, только не отчисляйте меня. Я не могу с позором вернуться домой, - удачно сымпровизировал Шерлок. - Тогда Вы можете с позором остаться. Вы могли бы отработать часть своих хвостов прямо сейчас, - вкрадчиво сказал профессор. - Что скажете? - Что я должен делать? – Шерлок чуть приоткрыл рот и несколько раз моргнул, изображая святую простоту и наивность. Профессор расстегнул штаны. - Становитесь на колени и берите в рот. Если мне понравится, как Вы это сделаете, то я Вас не отчислю. Шерлок расположился на полу между ног мужчины и принялся заглатывать его вялый член. Холмс старался вовсю: он обводил языком головку, посасывал её, щекотал уздечку, скользил упругими губами по всей длине ствола, то почти заглатывая, то на мгновение выпуская изо рта. Вскоре член профессора затвердел, а его руки вцепились в волосы Шерлока, то притягивая, то отталкивая его голову в нужном ему темпе. Это продолжалось около получаса, так что у Шерлока под конец уже сводило скулы от усталости, а мужчина всё не кончал. Тогда Шерлок решился простимулировать одной рукой точку возле основания члена клиента. Ему пришлось потрудиться ещё минут пять прежде, чем профессор излился ему в рот. - Хороший мальчик, очень хорошо отрабатываешь. Теперь можешь одеваться, - мужчина похлопал его по щеке. – Пожалуй, я захочу увидеться с тобой снова. Шерлок оделся и бросил взгляд на наручные часы. Сегодня время пролетело незаметно. Было около пяти. Холмс был даже несколько разочарован тем, что сегодня всё уже закончилось. Получив свою половину денег от Ирэн, он отправился домой. Вечером ему очень хотелось обнять и поцеловать Джона, но Шерлок понимал, что сегодня этого делать не следует. Ведь стоит ему раздеться, и муж сможет заметить на его теле следы от ударов, что вызовет серию вполне логичных вопросов.
352 Нравится 431 Отзывы 105 В сборник
Отзывы (20)