ID работы: 1676847

A Political Romance

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
311
переводчик
Vampire... сопереводчик
ksushon сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
332 страницы, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
311 Нравится 204 Отзывы 109 В сборник Скачать

28.

Настройки текста
Фил подпрыгнул от неожиданности. Зачем парню надо было кричать «штаб-квартира»?! Фил успокоил себя тем, что, должно быть, он ударил Хаммела слишком сильно по голове, и приспустил штаны. Курт закрыл глаза и отвернулся на бок. Может быть, этот псих подумает, что он потерял сознание, и это даст время Блейну на его поиски. - Давай, пупсик, на колени. Ты должен сделать это ради Блейна. Курт не шевельнулся. Мысленно он кричал: «Пожалуйста, Блейн, пожалуйста, скорее. Пожалуйста, Блейн, пожалуйста. Я в штаб-квартире с каким-то психом по имени Джек. Пожалуйста, Блейн, поторопись!» Фил поставил Курта на колени и вжал его лицо себе в пах. Курт закрыл глаза и плотно сжал губы. Он не будет этого делать. Он не может. Просто не может. Фил погладил его по волосам и сказал: - Если ты будешь хорошим мальчиком, это будет легко для нас обоих. Если же ты не согласен на мои условия, мне придётся причинить тебе боль. В прочем, я знаю, что ты это любишь. Он оттянул голову Курта назад и взял свой член в руку: - Открывай ротик, малыш.

***

Блейн резко тормознул позади машины Курта и взбежал по ступеням. Запертая дверь открылась перед ним. Он забежал в холл и остановился у портрета своего дедушки прислушиваясь. В здании было очень тихо. Где они могли находиться? Он взбежал по лестнице к кабинету Фила. Комната была пуста, но обернувшись, молодой человек заметил разбитый мобильный телефон на полу. Разбитый мобильный телефон Курта. Блейн успел добежать до третьего этажа, когда услышал крик Фила: - Что за чёрт, ты, маленькая сучка?! Курт сидел на коленях, в недоумении смотря на свои ладони. Фил валялся на полу в другом конце кабинета, пытаясь встать. Затем Курт заметил Блейна: - Блейн! Курт дополз до него. У Хаммела болело всё тело, но откуда-то у него появилась сила отбросить Фила на другой конец комнаты. Это не укладывалось у него в голове. Блейн упал на колени и осмотрел лицо Курта, всё красное и в синяках. Увидев это, темнота начала кружиться в напряжении внутри него, устраивая бурю, но Блейн не позволил этому случиться. Он не мог отпустить её сейчас. Сначала ему нужно увести отсюда Курта. Блейн посмотрел глубоко в глаза юноши и положил руку ему на грудь. Хаммел почувствовал, как успокоение и контроль наполняют его. Боль не исчезала, но, казалось, уходила понемногу, чтобы он мог хотя бы спокойно вдохнуть. - Ты можешь сам сесть за руль и поехать домой? Курт кивнул. - Уверен? - Да. Блейн внимательно посмотрел на него. Он не был в этом убежден, но ему надо было, чтобы Курта здесь не было. Хаммел не должен видеть, что он собирается сделать с Филом. Его хрупкая психика просто не выдержит этого. - Я смогу. П-правда. - Слушай меня внимательно. Ты сейчас поедешь домой, примешь ванну и будешь сидеть в своей комнате, пока я не приеду. Ни с кем не разговаривай. Едешь прямо домой, понял? - Да. Блейн нежно поцеловал его: - Я люблю тебя. Иди. Блейн помог ему подняться. Курт повернулся и начал медленно спускаться по лестнице. Он даже не оглянулся на Фила. Андерсон сфокусировал взгляд на мужчине, жавшемуся в углу. Андерсон не проронил ни слова и ничего не начал делать, пока не уверился в том, что Курт вне этого здания. Что ж, вот дерьмо. Это не вписывалось в его планы. Этого не должно было случиться сегодня. Фил должен был умереть в своей квартире. Найденным повешенным в своём «порно-шкафу». И что более важно, Курт не должен был знать об этом абсолютно ничего. Но всё есть так, как есть. Блейн засунул руки в карманы шорт и плавно обошёл комнату по периметру. Фил жался к стене в попытке отдалиться от него. Парень медленно проговорил: - Ты совершал нападение на Тайлера МакДональда? Фил уже собрался дать дерзкий ответ, когда почувствовал какое-то странное ощущение в голове. Ему вдруг сильно захотелось сказать правду. Он просто должен был сказать правду. - Да. - Зачем? Фил почувствовал, что это ощущение постепенно уменьшается, и он был в состоянии снова контролировать свои слова: - Чтобы разозлить тебя. - Тайлер — милый парень, и он не заслужил этого, - Блейн выдержал паузу, затем продолжил. - Тот ошейник, с моим именем, у тебя в шкафу... Для чего он тебе? Фил стал цветом схож со свеклой. Каким образом он мог узнать об этом?! Фил хотел ответить, но вдруг почувствовал, что не может дышать. В груди становилось всё теснее и теснее. Он рухнул на колени. Блейн поравнялся с ним и посмотрел в его испуганные глаза. Андерсон наблюдал, как Фил боролся с удушьем. Затем он заговорил, его голос был спокоен и тих: - Что конкретно ты хотел сделать со мной? Блейн отпустил его, и Фил упал на спину, задыхаясь и кашляя. Андерсон встал на ноги и посмотрел на него сверху вниз: - А знаешь что, Фил? Вообще не имеет значения, что ты там планировал. Я предупреждал тебя, что, если ты осмелишься хоть каким-то образом навредить Курту, я убью тебя, так что... Блейн поклялся, что если ему когда-нибудь понадобится убить ради Курта, то он позволит Тьме полностью взять контроль над ситуацией. Он закрыл глаза и отпустил контроль. Весь контроль. Тьма была на пике своей силы. Она гнала кровь по венам и управляла всем организмом Блейна. Он закричал, запрокинув голову назад, от ощущения жаркой, как лава, и острой боли. Глаза приобрели глубочайший чёрный цвет с проблесками бордового. Фил наблюдал за ним в полнейшем ужасе. Он вскарабкался на ноги и побежал к лестнице, но не смог открыть дверь, в которую в принципе не был врезан замок. И да, она так и не открылась. Мужчина повернулся на 180 градусов, окинул взглядом Блейна и начал биться затылком о дверь. Вдруг его тело поднялось над полом и с силой ударилось о стену. Это повторилось ещё несколько раз, перед тем как он упал на пол к ногам Блейна. Фил уже понял, что его собираются убивать самым изощрённым способом, и решил попросить о милосердии. - Б-блейн... п-пож-жалуйста... , - Блейн лишь взглянул на губы Фила, и внезапно тот больше не смог вымолвить ни слова. Мужчина всё открывал рот, но ни звука не было слышно. Его горло горело, как в лихорадке. Андерсон посмотрел на Фила, и того начали одолевать судороги от острых и сильных вспышек боли, которые Блейн послал по всему телу мужчины. Фил чувствовал, как его тело пронзают острые раскалённые ножи, снова и снова. Эти ножи резали, а затем его плоть поджигали. Он был в агонии, рот был открыт в немом крике, но ни звука не доносилось. Блейн позволил ему кататься по полу в приступах боли, пока сам он спокойно подошёл к одному из плакатов с кампании, висящему на стене. Достав из кармана зажигалку, он поджёг бумагу. Андерсон наблюдал, как огонь перекинулся на другой постер у окна. Пламя распространялось быстро. Не прошло и минуты, как оно уже было на шторах и потолке. Фил продолжал корчиться в муках на полу, его лицо выражало чистейший ужас, когда он наблюдал за Блейном, поджигающим плакат на противоположной стене и коробку с бумагами в углу. В считанные минуты вся комната была поглощена пламенем. Блейн спокойно встал посреди комнаты со сложенными на груди руками. Он остановил боль Фила и вернул ему возможность говорить. Всё тело Фила было покрыто глубокими ранами. Мужчина медленно подполз на коленях к двери, пытаясь открыть её. Фил всё дергал ручку, но она оставалась запертой. Он закричал: - Выпусти меня отсюда! Выпусти меня, ты, чёртов урод! Отпусти... Блейн дотащил Фила взглядом до центра комнаты, заставляя его встать на ноги. Андерсон обернул контроль вокруг него и усилил его, чтобы мужчина не смог двинуться. Фил был в таком страхе, что не смог вымолвить и слова. Блейн посмотрел в глаза Филу, чуть нагнулся и расстегнул молнию на штанах мужчины. Разогнувшись он прошептал ему прямо в ухо: - Ты всегда хотел меня, правда? Фил закричал в ужасе: - Нет! Нет! Нет! Пожалуйста, Блейн! Нет! Блейн вытащил член Фила и грубо сжал его. Леденящий душу крик вырвался изо рта мужчины, когда его пенис начал гореть огнём. Он рухнул на пол из-за непередаваемой боли. Вся комната наполнилась черным дымом, Фил кашлял и не мог нормально вздохнуть. Он кричал в ужасе. Андерсон просто продолжал стоять, со всё так же скрещенными на груди руками, наблюдая за его предсмертными муками. Фил поднял на него взгляд и беспомощно потянулся к нему рукой, пока его лёгкие наполнялись черным плотным дымом. Блейн оглядел его тело, постепенно наполняя его болью, ещё сильнее и острее, чем в прошлый раз. Фил задыхался, весь окруженный дымом. Огонь начал распространяться по полу, всё ближе и ближе подползая к распластавшемуся на полу мужчине. Блейн посмотрел на него в последний раз. - Прощай, Фил. Он направился к лестнице. Спустившись на второй этаж, он понял, что у него проблемы. Тьма не хотела успокаиваться. Он отпустил её, и она просто вышла из под контроля. Он начал невероятно тяжёлую борьбу, приказывая ей вернуться и снова слушаться его, но она ускользала каждый раз. Тьма двигалась слишком быстро, она была слишком горячей. Блейн не справлялся и рухнул на пол. Андерсон сходил с ума и мысленно оглушительно кричал, сосредотачивая все свои силы на том, чтобы поймать её, но она кружилась вокруг него, отказываясь повиноваться. Блейн закричал, она сжигала его изнутри. Ему было адски больно. Блейну нужен был его Ангел. Но он отправил Курта домой. Он должен был справиться с этим сам. Блейн собрал все свои силы для борьбы. Он осознавал, что оставались считанные минуты, до того, как третий этаж обрушится на второй. К тому же он должен выбраться из здания до того, как кто-то заметит неладное и вызовет пожарных. Уже второй раз за этот день он сфокусировался на пределе своих возможностей. Все его мысли сейчас были обращены к Курту. Он должен выбраться и продолжать заботиться о Курте. Тьма продолжала наносить удары по нему, решив, что ей лучше на свободе. Курт, Курт, Курт. Я должен заботиться о Курте. Тьма постепенно начала успокаиваться, поняв, о чём думает Блейн. Как только она замедлилась в своих хаотичных движениях, Андерсон заставил её занять своё законное место. Он лежал на полу, весь потный и тяжело дышащий. Блейн почувствовал, как она полностью успокоилась. Андерсон вскарабкался на ноги и побежал к кабинету Фила, чтобы забрать части разбитого о стену телефона Курта. По выходу из здания, он затормозил всего на секунду, остановившись у портрета, и вгляделся в медово-янтарные глаза своего деда. Он привстал на носочки и дотронулся до рамы. Она была очень горячей. Блейн вышел, дверь автоматически заперлась за ним. Дождь прекратился. Выезжая к квартире Фила, он услышал грохот падающей крыши штаб-квартиры своего отца.

***

Блейн припарковался на углу дома Фила. Он вытряхнул всё содержимое своей теннисной сумки и вытащил пару перчаток, которыми он собирался воспользоваться лишь в воскресенье. Зайдя в квартиру, он вытащил коробку с отчётами голосований из шкафа. Кинув взгляд на сейф, Андерсон задумался, какой могла быть комбинация. Поразмыслив секунду, Блейн попробовал ввести дату рождения своей матери. Сейф открылся. Внутри было 250 000 $. Он сложил деньги в теннисную сумку. Выйдя из квартиры, Блейн положил коробку и сумку в багажник и направился в Лайму.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.