ID работы: 1676948

Дивный новый мир

Гет
NC-21
Заморожен
32
автор
Размер:
75 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 49 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 6-2

Настройки текста
Бункер был маленьким и даже довольно уютным. По крайней мере, уютнее, чем все бункеры, которые доводилось видеть Лорен за время работы в госслужбах. И обставлен он был уж точно получше, чем дом Майлза над ним. - Вот здесь я и отсиживаюсь, по большей части. - вздохнул Майлз, - тут мой настоящий дом. Спустившись по винтовой лестнице, они попали в гостиную, совмещенную с кухней. Майлз шел впереди, показывая путь. - А вон там - спальня и мониторная, - он кивнул на две одинаковые двери. - Чудесное убежище, Майлз, - Ной ободряюще похлопал его по плечу. - В нарушении всех правил и законов, прямо посреди Манхеттана. Не отмеченное ни в одном государственном плане, - тут он весело подмигнул Лорен, - я сам проверял. Лорен огляделась. Жилище, конечно, удобное. Но... зачем? - Я не понимаю, Майлз, почему? Если эти женщины так вам досаждают - езжайте туда, где вас еще никто не знает и просто-напросто не пойте больше. Живите, как обычный человек. Ведь вашей способностью вы сами и управляете! Майлз всплеснул руками: - Ах, Лорен, милая! Куда же я сбегу от них? Да, они сходят с ума по мне. Да, преследуют, да, пытаются то руки на себя наложить, то друг дружку прикончить. Но ведь я нужен им! Что будет, если они больше никогда меня не увидят? Сколько тоски и боли это им принесет?.. - И кроме того, - он понизил голос и доверительно улыбнулся, - они мне тоже нужны. Ведь это так важно, чтобы тебя кто-то любил! Лорен отшатнулась от него и покосилась на Ноя. Тот только ухмыльнулся. Лорен просто поверить не могла: - Но ведь у вас никогда не будет отношений ни с кем из них... - Да, увы. После четырех неудачных попыток я это наконец понял. Ной приблизился сзади и весело шепнул ей прямо в ухо: - Эти четверо погибли. Были убиты ревнивыми соперницами. А нашему герою - хоть бы что! Лорен хотела что-то сказать, да так и осталась стоять, тараща на Майлза глаза и беззвучно глотая ртом воздух. - Я не могу принадлежать одной женщине, - продолжал он, - это слишком ранит остальных. Но и им я принадлежать не могу, мне нужно место, чтобы в любой момент иметь возможность укрыться. И вот я прячусь здесь. *** Хиро думал изо всех сил. Он напрягал мозг и старательно морщил лоб, но два конца этой истории просто никак не хотели сходиться вместе! - Хиро Накамура, нам нужно ваше честное и подробное объяснение. - женщина-полицейский, высокая и полная, в который раз разложила на столе листки отчетов. - Вы же понимаете, что за сфабрикованные показания сами попадете под суд? Вы хотите в тюрьму? Хиро кивнул. И тут же помотал головой. Он очень не хотел никаких судов. И тюрем. - Итак, вы утверждаете, что видели, как из машины Акио Итано на полном ходу была выброшена девушка, а водитель попытался скрыться с места преступления. Хиро снова кивнул: - Да, так это было. - Девушку вы доставили в ближайшую больницу и оставили там... - зачитывала полицейский. - Да, - поспешил подтвердить Хиро. - А потом вернулись, связали Акио Итано... бинтами из больницы... хмм... сели за руль его спортивного автомобиля... и доставили его в полицейский участок... - Да, все верно, так и было. Женщина сложила листки в стопочку, выровняла ее, постучав по столу. - В больнице нам подтвердили, что такая пациентка у них есть, поступила сегодня. - Она посмотрела ему прямо в глаза. - Но как вы объясните тот факт, что вас там никто не видел? И каким образом вам удалось связать Итано? Не хотите ли вы сказать, что человек, покалечивший девушку, сидел и ждал, пока вы не вернетесь из больницы? - Больница там недалеко... - В двадцати минутах езды на автомобиле! - рявкнула она и хлопнула ладонью по столу. Хиро от неожиданности аж подпрыгнул на стуле, его очки криво съехали на самый кончик носа. - Когда я вернулся, он был... был... без сознания, - выдохнул Хиро. Пусть будет так, это почти даже и не ложь. Можно сказать, что так оно и было. Женщина села и заговорила обычным, спокойным голосом. - Как любопытно. А когда вы везли господина Итано в полицейский участок, он все еще был без сознания? - Нет, он уже был в сознании. - Хмм... - теперь она делала записи на листках, - но когда вы связывали его, он еще был без сознания? Хиро просиял. Ну наконец-то она начала его понимать! - Да, так и было, госпожа полицейский. - Что ж, ясно. - она нажала кнопку на столе, дверь открылась и в комнату вошли еще двое. - Хиро Накамура, вы будете заключены под стражу до выяснения подробностей дела. - Что? Как?! Она вскинула брови, словно в изумлении: - Если вы говорите правду - вам нечего бояться. Девушка сейчас находится в реанимации - молитесь, чтобы она выжила, пришла в сознание и дала показания. Растярянного Хиро увели. Полицейская собрала бумаги, сделала на них еще несколько отметок и направилась по длинному коридору к кабинету начальника полицейского управления. - Вызывали? Шеф молча кивнул на один из двух стульев. Соседний стул занимал крайне сердитый старик в дорогом костюме старомодного покроя. *** Желтое небо над военным аэродромом стремительно темнело. Поднималась буря. Все вокруг - и обнесенный колючей проволокой периметр, и затянутый маскировочной сеткой ангар, и военный вертолет, грохочущий лопастями в наполненном потоками мелкого песка воздухе - все выглядело словно на старых фотографиях. Словно сама жизнь тут уже стала архивом - обветренным, пожелтевшим, выгоревшим. Полковник щурил глаза, вглядываясь в горизонт. Все по-плану, через полчаса буря скроет все их следы. Его бойцы уже готовы к взлету, сидят в вертолете. - Все готово, сэр, - отрапортовал Скотт, перекрикивая грохот винта и завывания ветра. Его каска была надвинута на лоб, глаза скрывали круглые очки. Уолтер кивнул. Пора улетать. Осталось только одно небольшое дело, и лучше сделать его здесь, чем в вертолете. - А что с женщиной? - Она вылетела утром. В полной уверенности, что вы уже в Вашингтоне, - Скотт не сдержал кривой ухмылки. Полковник остался серьезным. - Ангар чист? Скотт на миг замер, поводил головой туда-сюда, словно принюхиваясь к воздуху. Кивнул: - Да, сэр. - Приведи Керри и жди нас здесь. Если кто-нибудь приблизится - убей. - Есть, сэр. Он побежал к вертолету и тут же вернулся вместе с молодым неуклюжим бойцом. Парень даже лицо не успел прикрыть, морщился теперь на ветру и щурил беззащитные глаза. На вид ему было не больше двадцати пяти, а выражение лица выдавало мальчишку, готового вот-вот разреветься. Полковник развернулся и широкими шагами направился к входу в ангар, Керри виновато посеменил следом. Скотт остался стоять и ждать. Песок заметал его ботинки, забивался в складки одежды, мерзкой пылью скрипел на зубах. Видимость ухудшалась с каждой минутой. Полковник и Керри были в ангаре около получаса, пока Скотт терпеливо сканировал радиус. Ни души. Возвращались они уже бегом - буря набирала силу. Лицо Керри было теперь укутано шарфом, глаза скрывали очки. Но Скотт не мог не попытаться заглянуть в них. Керри улыбался, в этом не было сомнения. Заметил попытку Скотта и показал ему жестом - большой палец вверх. Полковник на ходу запахивал куртку, на ходу жадно пил из протянутой ему Скоттом фляги, сплевывая песок и матерясь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.