Отражение

PG-13
Завершён
42
автор
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 6 644 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник

Глава 5.

Настройки

Скажи, ты умеешь жалеть? "Ах, да", - ухмылка-ответ А душа твоя может болеть? Ах, да - у тебя ее нет. (с) Otto Dix «Отражение»

Мерлин сидел в комнате Гаюса, склонившись над столом, искренне делая вид, что рыдает. Для пущей убедительности он даже закапал себе в глаза капли, отчего глаза стали слезиться. - Я не могу поверить в это! – повторял он. – Не могу! - Попытайся успокоиться, Мерлин, - утешал его Артур. – Расскажи, как это произошло. Что случилось? - Я не знаю, - всхлипывал волшебник, великолепно исполняя свою роль. – Я не нашел Гаюса у себя, и слуги мне сказали, что он зачем-то взял зеркало у короля и пошел в комнату для гостей. Когда я заглянул туда, увидел, что Гаюс поставил зеркала друг напротив друга и зажег свечи. Я даже спросить ничего не успел. Когда я вошел, Гаюс произнес какие-то слова, кажется, заклинание. Но после этого зеркала взорвались. Осколки ранили Гаюса, он упал на пол. И я даже не мог помочь ему. Один осколок попал прямо в сердце. Как же так? Я не могу поверить! - Странно всё это, - задумчиво произнес Артур. – Не понимаю, зачем Гаюсу понадобилось два зеркала. Что он там делал с ними? Какой-то опыт? - Не знаю, - продолжал рыдать маг. - Гаюс точно ничего не говорил тебе? Не сообщал о своих намерениях? - Нет! Он не сказал мне ни слова! Я просто искал его, а когда нашел, увидел всю эту картину. Я не успел… - Мерлин, я понимаю, что тебе тяжело, - вздохнул Артур, - но ты должен успокоиться. - Да, да, я постараюсь взять себя в руки, - кивнул Мерлин, вытирая слезы. Но слезы все равно продолжали течь из-за капель, появилось раздражение, глаза жутко покраснели. Волшебник уже проклинал эти капли и думал лишь о том, когда же уже принц уйдет из комнаты, чтобы можно было спокойно промыть глаза. Лишь одна мысль радовала отражение: боль в глазах от капель сейчас испытывал не он, а Мерлин в зазеркалье. Но Артур почему-то не торопился покидать комнату. Он осматривал стол Гаюса, заглядывал в ящики, будто пытаясь найти причину: почему и зачем лекарь использовал зеркала столь странным образом. Так ничего не найдя, принц решил еще раз осмотреть комнату, в которой и произошел этот ужасный случай. - Мерлин, сегодня ты можешь отдохнуть, - сказал Артур, положив ему руку на плечо. – Постарайся успокоиться. Слезами ты не поможешь. Гаюса с нами больше нет. А нам нужно оставаться сильными. С этими словами принц покинул комнату, а маг в тот же миг поспешил к бочке с водой. Умывшись, он подошел к зеркалу и провел мокрой ладонью по стеклу: - Ты все видел? – спросил он, зная, что Мерлин его слышит. – Понравилось? - Мерлин, - окликнул волшебника женский голос у двери. - Моргана! – воскликнул маг, отскочив от зеркала. - Извини, что без стука, - произнесла девушка, заметив, что своим появлением напугала слугу. - Ничего. Ты что-то хотела? - Я узнала о том, что произошло с Гаюсом. Мне очень жаль его. Поверить не могу, что его больше нет с нами. - Я тоже, - вздохнул Мерлин. Будто собираясь с мыслями, Моргана некоторое время молчала. - Мерлин, - наконец робко произнесла она, - я понимаю, что прозвучит это сейчас так не вовремя, но… ты не знаешь, не осталось ли здесь снотворного? Гаюс всегда готовил для меня его, без снотворного я не смогу заснуть. Может быть, что-то осталось? Ты не посмотришь? - Посмотрю, конечно, - ответил Мерлин, подойдя к шкафу. Снотворного там не оказалось. Видимо, Гаюс каждый день готовил для Морганы новое, не оставляя запасов на будущий день. - Ничего страшного, - успокоил девушку Мерлин. – Сегодня я приготовлю для тебя снотворное. Я знаю рецепт. - Спасибо, Мерлин. Если тебе не трудно. Я буду очень благодарна, - произнесла Моргана, покидая комнату. - И ты больше никогда не проснешься, - улыбнулся ей вслед Мерлин.

***

Тем временем Артур осматривал комнату для гостей, в которой погиб бедный старик. Слуги уже убрали отсюда осколки разбившихся зеркал, отмыли пол от кровавых следов. Казалось, уже не найти разгадки. Однако Артур заметил книгу, лежавшую на кровати. Она была раскрыта на странице, где описывалось, как можно увидеть человека, запертого в зазеркалье. - Странно, - произнес Артур. – Кого хотел увидеть Гаюс? Еще раз пробежав по тексту глазами, принц заметил небольшую приписку на полях книги, сделанную Гаюсом: «нилреМ». - Нилрем, - повторил Артур, пытаясь понять, что хотел донести Гаюс, сделав эту надпись. – Нилрем. Что это? Заклинание? Имя? Дух зазеркалья? Принц осмотрел обложку книги: «Тайны Зазеркалья», затем открыл введение: «Принято считать, что по ту сторону зеркала все иначе. И если Вы обладаете добрым сердцем, то Ваше отражение будет ненавидеть все окружающее. Помните, что Ваше отражение обладает теми же физическими данными, что и Вы, только вкусы, предпочтения и характер будут противоположными вашим. Именно поэтому магия зеркал считается самой опасной – если Вы выпустите Ваше отражение, оно погубит все, что Вы любите…» Артур пролистал всю книгу, изредка вчитываясь в строчки, пытаясь понять, что именно искал в зазеркалье Гаюс, какая сила могла убить его. Может это слова «Нилрем» и есть ключ к разгадке? «Зазеркалье – мир, обратный нашему миру…» - Обратный нашему, - прочитал Артур и вновь вспомнил о слове, написанном Гаюсом на полях книге. – Нилрем… это же… Мерлин! Вскочив с кровати, принц бросился на поиски своего слуги. Точнее, он искал совершенно чужого для него человека… Но в комнате Гаюса Мерлина уже не было, и ни в конюшне, ни в оружейной его никто не видел. А куда направился слуга, никто в замке не знал.

***

Моргана сидела перед зеркалом, снимая свои украшения перед сном. В это время в дверь кто-то осторожно постучал. - Мерлин! – открыла девушка дверь. – Заходи. Слуга прошел в комнату, осматривая ее будто в первый раз. Он подошел к столу и поставил на него небольшой пузырек, наполненный светло-сиреневой жидкостью. - Я принес тебе снотворное, - улыбнулся Мерлин. - Спасибо, - улыбнулась в ответ Моргана и вновь села на свой стул перед зеркалом. - Ты разве не будешь его пить сейчас? – поинтересовался Мерлин, волнуясь, как бы его труд не пропал даром. - Не сейчас, - ответила Моргана, вынимая из ушей сережки. – Я выпью его попозже. - На твоем месте я выпил бы его сейчас. - Но ведь ты не на моем месте, - улыбнулась девушка и уже принялась снимать бусы, как заметила в отражении, что ее комната пуста: зеркало отражало стол, на который Мерлин поставил снотворное, а вот самого Мерлина, стоявшего у стола, в отражении не было. Моргана уже решила, что он тихо ушел, и оглянулась, чтобы проверить это. Но нет! Мерлин все так же стоял у стола и, кажется, не понимал, что зеркало захватывает и эту территорию. - Мерлин! – взволнованно воскликнула девушка. - Что? - П-почему? Почему в зеркале нет твоего отражения?! - Неужели? Правда нет? – с усмешкой произнес маг и подошел к Моргане, вглядываясь вместе с ней в зеркало. – Ну ты смотри! И правда нет! - Но почему?! – искренне удивилась Моргана, разглядывая Мерлина, словно он мог дать ей удовлетворительный ответ, который бы всё четко объяснил. - Почему? Хочешь знать почему? Потому что я не Мерлин. Настоящий Мерлин там! - загадочно улыбнулся маг, склонившись над Морганой и указывая рукой на зеркало. – Пока ты еще жива, можешь сказать ему несколько ласковых слов. Надеюсь, ему будет приятно! Моргана вскочила со стула, отбежав от этого Мерлина подальше. - Убирайся из моей комнаты! - А если не хочу? - Я позову Артура! – девушка бросилась к двери. - Никуда ты не уйдешь! – грозно произнес Мерлин, его глаза ярко загорелись в полумраке комнаты, и дверь захлопнулась. - Ты маг! – воскликнула Моргана, еще больше погрузившись в шок от происходящего. - Вот и еще один сюрприз! Но маг не я, а Мерлин. Мне всего лишь достался его дар. Никто не знал маленький секрет Мерлина? Да? А вот сейчас он беззащитен, как ребенок. Ну, ладно, хватит уже о нем. Иди ко мне, моя девочка. - Артур!!! – крикнула Моргана, пытаясь открыть дверь. Но не успела. Мерлин подбежал к ней и зажал рот: - Если хоть пикнешь, я тебе шею сверну, поняла? - Ммм, - промычала в ответ девушка. - Будем считать, что поняла, - змеиным голосом произнес Мерлин. Он толкнул Моргану на кровать и, взяв со стола пузырек, поднес его к ее губам. - Пей, - приказал маг. Моргана молча подняла взгляд на волшебника. - Пей, я сказал! Девушка покорно кивнула головой, взяв из руки колдуна пузырек, и поднесла его к своим губам. Но в этот же миг она резко бросила его на пол. Пузырек разбился, а содержимое разлилось. - Артур! Кто-нибудь! – закричала Моргана, предприняв еще одну попытку убежать, за что получила сильнейший удар по лицу и упала на кровать. - Ну, стерва, сейчас ты свое получишь, - зловеще произнес Мерлин, развязывая шнурки на своих штанах. - Не надо, пожалуйста, не надо! – в ужасе прошептала Моргана, понимая, каким образом решил ее наказать этот человек (если его так можно было бы назвать). - Сначала я получу то, что хочу, - ответил он ей. – А потом просто убью тебя! - Ар… Но позвать принца на этот раз она не сумела, потому что Мерлин навалился на нее, заткнув рот поцелуем. Колдун впился в ее губы, кусая их до крови. Он разрывал ее платье, и девушка, прижатая к кровати, оказалась не в силах его остановить. По ее щекам текли горькие слезы, и она уже не надеялась на чудесное спасение…
42 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник