Дополнительные материалы
22 марта 2018 г., 17:59
Настало время приоткрыть завесу тайны и разогнать туман, окутывающий появление на свет сего произведения. Загадочно звучит, не так ли?
Первоначальная задумка и первые две-три главы придумались однажды солнечным июньским днём 2013 года, когда двум юным глупышкам захотелось позабавиться и сочинить что-нибудь ужасно насмешливое и даже немного оскорбительное о своих хороших друзьях. Эти друзья и превратились в Альфи и его ближайшую родню. Сперва план включал в себя не больше пяти глав, но и в таком скромном виде он оказался заброшенным на целых полгода. Когда же у автора, оставшегося к тому времени один на один с этой недоделкой, возникла мысль вернуться к ней, дело приняло неожиданный оборот – благодаря Дэвиду Теннанту, который ну очень хотел принять участие в этом безобразии. Так и возник образ шотландского священника-авантюриста Макфарлейна, и всё заверте...
Если уж говорить о прототипах и вдохновении, то внимательные читатели уже и сами успели кое-что подметить. Действие повести происходит в середине XIX века, и в ней не могли не найти свою вторую жизнь практически все самые известные викторианские авторы – вот вклад каждого из них:
- Джером К. Джером: весёлая летняя атмосфера со шляпами-канотье,
- Чарльз Диккенс: некоторая доля пиквикизма;
- Роберт Льюис Стивенсон: всё шотландское;
- Эмили Бронте: плохая погода и мрачная атмосфера на острове Хегг;
- Артур Конан Дойл: портрет и послание Дэвида Генри Макфарлейна;
- Оскар Уайльд: Марта, призрак и лэрд Саймон, который всё-таки убил свою жену (она была дурна собой и совершенно не умела готовить);
- Льюис Кэрролл: ВСЁ! Оксфорд, время действия, сам Альфи (от внешности до хобби) – всё это его заслуга, особенно что касается его журнальных рассказов (их мало кто читал, но они замечательные).
Современные же источники использовались так широко, что и перечислять их замучаешься – попрошу лишь обратить внимание на «Труп невесты» и «Бал вампиров», и вы наверняка заметите некоторые (огромные) сходства. Конечно, все эти маленькие заимствования и отсылки появились в тексте совершенно случайно – просто потому, что не могли не появиться в повести с подобной темой.
Я (автор) прекрасно понимаю, что сюжет этой истории получился подозрительно фрейдистским для такого лёгкого чтива. Ничего не поделаешь – родственные связи в клане Макфарлейнов оказались настолько сильны, что пришлось ввести в сюжет даже прадедушку Альфи, и мне кажется, что это выводит историю на несколько новый уровень. Дело тут не в бананах, а в том, какими сложными и странными иногда бывают семьи – даже у тех, кто почти ничего о своей семье не знает. На самом деле, имеющиеся у меня сведения о родне Альфи простираются далеко за пределы этой повести, и каждый хотя бы немножко интересный персонаж обязательно получит свою минуту славы в этой семейной саге.