ID работы: 1705384

Никаких сантиментов!

Гет
PG-13
Завершён
1548
автор
Poly Righton бета
Размер:
213 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1548 Нравится 917 Отзывы 533 В сборник Скачать

27. Ненужные импульсы.

Настройки текста
[суббота 3–ей недели]       Джон Ватсон шёл по направлению к Бейкер-стрит, внимательно поглядывая по сторонам. Денёк выдался погожим и тёплым, по-настоящему майским, но, несмотря на ослепительное солнце, весело играющее на стёклах витрин, и волнующий запах цветов, который из года в год не могли убить даже многочисленные бензиновые выхлопы огромного мегаполиса, расслабляться и терять бдительность не стоило. Шерлок чётко предупредил о возможной опасности, грозящей всем его близким, и поэтому Джон с некоторых пор постоянно был начеку.       Шагая по улицам Лондона, залитым ярким весенним солнцем, он неоднократно проверял, нет ли за ним «хвоста», и время от времени слегка касался скрытой под курткой кобуры с верным ЗИГ Зауэром*. Но, к счастью, всё было спокойно и никакой слежки пока не наблюдалось, что давало основания надеяться на то, что по крайней мере добраться до Бейкер-стрит ему удастся без приключений.       Тем не менее, его обуревало лёгкое волнение, которое один раз даже заставило его позвонить Мэри — убедиться, всё ли в порядке. Только услышав в динамике её бодрый голос, он окончательно перестроился на деловой лад и перестал мысленно возвращаться домой к оставленной там семье.       Поворачивая на улицу, которую он до сих пор про себя называл родной, Джон вдруг подумал о том, что быть женатым на бывшем киллере мирового класса, как ни странно, довольно удобно. По крайней мере, его женщина вполне способна себя защитить, в отличие от той же Молли, к которой пришлось для охраны приставить Уиггинса.       Последняя мысль заставила Джона усмехнуться. Впервые на его памяти Шерлок волновался за кого-то до такой степени, что пренебрёг собственным удобством ради его безопасности. Более того, Джон был абсолютно уверен, что не будь Шерлок так занят и не будь в его распоряжении такой незаменимый человек, как Билли, он бы тихонько следил за Молли сам, или (что более вероятно) уговорил бы её взять отпуск на время расследования и никуда из дому не выходить.       Вообще отношение единственного в мире консультирующего детектива к Молли Хупер было настолько ясным и очевидным, что Джона искренне удивляло, как они сами этого не видят и не понимают. Ладно Шерлок — у него всегда были проблемы с распознаванием и выражением эмоций. Но Молли… Неужели она настолько не уверена в себе?       Подойдя к до боли знакомой чёрной двери, Джон позвонил условным сигналом и стал терпеливо дожидаться ответа.       Через минуту щёлкнул замок, и из темноты коридора донёсся осторожный голос миссис Хадсон:       – Доброе утро… прошу прощения, Джон, это вы?       – Доброе утро! — как можно жизнерадостней ответил доктор. — Это действительно я. Шерлок у себя?       – У себя, дорогой, — кивнула домовладелица, поспешно открывая дверь и впуская его в холл. — Ждёт вас с нетерпением. Когда я выбегала за мукой, видела, как он подходил к окну и явно высматривал вас на улице.       – Как он? — спросил Джон, по старой привычке прислушиваясь к звукам наверху. — И как Молли? У них там всё в порядке?       – Представляете, каждый день стреляют! — понизив голос, покачала головой миссис Хадсон. — Как в тире, честное слово! Грохот стоит невыносимый. Соседи даже пару раз полицию вызывали. А вчера приехал Майкрофт, и они с Шерлоком долго о чём-то спорили. И уж не знаю, что такого они друг другу сказали, но после его визита соседи жаловаться перестали. Видно, намечается что-то серьёзное.       – Хм, — с лёгкой улыбкой приподнял брови Джон. — Значит, Шерлок решил обучить Молли стрельбе? И как успехи?       – По-моему, неважные, — доверительно сообщила миссис Хадсон. — Потому что во время этих занятий они постоянно ссорятся… и, знаете, так пылко! Слушаешь — сердце радуется!       И в этот момент, будто в подтверждение её слов, наверху прогремел выстрел, а секунду спустя донёсся раздражённый до крайности голос Шерлока:       – Молли, какого дьявола ты опять зажмурилась?! Неужели так сложно стрелять с открытыми глазами?! Сколько раз я должен это повторить, чтобы ты наконец запомнила?!       Джон хмыкнул и уже хотел было поспешить наверх, чтобы пресечь беспомощный лепет Молли и избавить её от многочисленных и совершенно ненужных извинений, как вдруг с немалым изумлением услышал:       – А сколько раз мне нужно повторить, чтобы ты наконец понял — я не могу это контролировать?! Не могу и всё! Не знаю, почему так происходит! Но неужели не видно, что я стараюсь?!       – Вот видите, — с улыбкой умиления сказала домовладелица, прижав руки к сердцу. — Ах, вспоминаю свою молодость! Как страстно мы ссорились с моим покойным мужем… и как восхитительно потом мирились! Знаете, милые бранятся…       – Пожалуй, я пойду, — как можно мягче прервал Джон поток её мечтательных излияний.       – О, может, не стоит?! — озабоченно воскликнула миссис Хадсон, придержав его за локоть. — Слышите, всё стихло? Давайте дадим им немного времени на перемирие. Не хотите ли чаю?       На её губах заиграла хитрая улыбка, а в глазах замерцали весёлые огоньки.       – Не думаю, что они станут мириться так, как вы предполагаете, — со вздохом ответил Джон. — Так что лучше я всё-таки пойду. Но за предложение спасибо!       И тепло ей улыбнувшись, он не спеша направился вверх по ступеням.       Однако, поднявшись, он заметил, что дверь, ведущая в гостиную, слегка приоткрыта, а из самой комнаты не доносится ни звука. И учитывая то, как громко выясняли отношения жители этой квартиры всего полминуты назад, это показалось ему немного странным.       Внезапно Джон засомневался: а так ли уж была не права миссис Хадсон в своих фантазиях. И, решив на всякий случай не торопиться и вести себя как можно тише, он бесшумно приблизился к двери, осторожно заглянул в гостиную…       И с трудом удержался от удивлённого восклицания.       Разделённые расстоянием менее шага, Шерлок и Молли в полном молчании буквально испепеляли друг друга взглядами. Вернее, испепеляла Молли, решительно скрестив руки на груди и гордо вздёрнув подбородок. А Шерлок…       С ним, похоже, происходило именно то, что в этой же самой комнате однажды поразило Джона до глубины души.       Застыв, словно каменное изваяние, детектив не сводил с неё немигающих глаз, и их странное выражение очень живо напомнило доктору некий эпизод из их общего прошлого.       Однажды он уже видел у Шерлока такой взгляд. Конечно, тогда и женщина, и обстоятельства были совсем иными, но, тем не менее, сходство было просто невероятное — почти один в один!       Именно таким взглядом его друг когда-то смотрел на Ирен Адлер.       Это был сексуальный импульс. Совершенно точно. Определённо.       Перепутать он не мог, поскольку сравнение нынешней ситуации с данными прошлого опыта однозначно подтверждало эту версию и не допускало никаких разночтений.       Учащение пульса, непроизвольная смена тембра, резкое переключение внимания с текущего занятия на объект влечения и глупое, бесполезное, но очень сильное желание сократить расстояние между собой и этим объектом до минимума. И ещё одно странное, абсолютно не поддающееся точному описанию и логическому анализу чувство, которое и помогло окончательно вынести вердикт произошедшему.       Возможно, если бы не оно, Шерлок и дальше бы игнорировал явные признаки особого отношения к Молли Хупер. Но теперь, сравнив ощущения и распознав в одном из них то самое, он внезапно понял, что эти импульсы возникали и раньше, задолго до начала их занятий стрельбой и вообще задолго до её переселения на Бейкер-стрит. Просто в сравнении с нынешним, они были слабыми и легко поддавались фильтрации. Они не мешали и существовали отдельно, где-то на периферии.       Этот же импульс оказался настолько резким, неожиданным и сильным, что на пару секунд буквально его оглушил, заставив до конца осознать всё то, что он по привычке блокировал как досадную помеху.       Что именно вызвало такую реакцию, было совершенно не ясно. Молли всего лишь замерла перед ним, скрестив руки на груди, вздёрнув нос и устремив на него сердитый взгляд, но в ту же секунду Шерлока словно лавиной накрыл поток ненужной и мгновенно выбивающей из колеи информации, которую он даже не столько увидел, сколько почувствовал.       Тепло, исходящее от её маленького, хрупкого тела. Запах её волос, малинового шампуня и мятной зубной пасты. Неровное, сбивчивое дыхание. Тонкие, слегка дрожащие пальцы…       Поразительно, но ещё никогда за всё время их знакомства Шерлок не испытывал столь яркого, мощного, острого ощущения её близости. Он не мог логически осмыслить и хоть сколько-нибудь внятно описать это словами, однако при самом грубом и предельном упрощении можно было сказать, что каким-то немыслимым образом он чувствовал Молли — от макушки до самых пяток — даже к ней не прикасаясь. И это странное ощущение тесно сплеталось с другим, куда более знакомым, понятным и вообще типичным для любого здорового мужчины — желанием.       С определением последнего чувства никаких проблем не возникло, поскольку время от времени (и, увы, гораздо чаще, чем хотелось бы) Шерлоку приходилось его подавлять. Впрочем, с этой задачей он справлялся вполне успешно, благополучно сублимируя всю невостребованную энергию в работу, и потому контролировать ненужные импульсы для него, как правило, не составляло большого труда.       Но сегодняшний случай всерьёз пошатнул его веру в эту способность и заставил по-новому взглянуть на их совместную жизнь с Молли. Он вдруг вспомнил давние слова Майкрофта о том, что между мужчиной и женщиной традиционной ориентации невозможна дружба без сексуальной подоплёки, и любое «взаимовыгодное сотрудничество» рано или поздно заканчивается вполне определённым образом. Тогда он, разумеется, брату не поверил, но теперь, в свете последних событий, это утверждение уже не показалось ему столь ошибочным. Во всяком случае, их с Молли партнёрство явно начало выходить за установленные им рамки, а, значит, необходимо было решить, что с этим делать и как к этому относиться.       Самым простым решением было разъехаться и жить отдельно. Но при ближайшем рассмотрении выходило, что минусов от этого решения в разы больше, чем плюсов.       С Молли было комфортно. Она прекрасно справлялась с особенностями его образа жизни, терпела его характер, умела внимательно слушать, при необходимости могла как помочь, так и быть незаметной, а, кроме того, с ней не надо было отвлекаться на быт. С момента её появления на Бейкер-стрит в холодильнике всегда была еда, из раковины моментально исчезала грязная посуда, а все вещи будто сами собой оказывались чистыми. И, в отличие от Джона, она никогда не ворчала по этому поводу и не предъявляла претензий, разве только иногда, в особенно тяжёлые дни, просила с чем-нибудь помочь.       А ещё она превосходно варила кофе и не возражала против его опытов, какими бы подчас они ни были экстравагантными. И — самое главное — больше не пыталась глупо флиртовать и не лезла с сантиментами.       Не её вина, что он не смог подавить в себе ненужные импульсы.       «И признайся, ты к ней привязался! — неожиданно зазвучал в его голове насмешливый голос Джона. — Дело не только в физиологии, друг. Всё гораздо сложнее».       В ответ на последнюю сентенцию Шерлок поморщился и резко тряхнул головой.       «Чтоб меня…! — с немым восхищением подумал Джон, глядя во все глаза на разыгравшуюся в гостиной сцену. — Неужели дошло? Интересно, что он сейчас сделает? Может, мне и в самом деле лучше…»       Но тут Шерлок скривил губы, раздражённо рыкнул и тряхнул головой, словно отгоняя наваждение.       «М-да, видимо, не сегодня», — мысленно вздохнул доктор и нарочито громко постучал по дверному косяку.       Молли испуганно вздрогнула и обернулась, сейчас же растеряв весь свой гнев.       – Дверь открыта, — тихо шепнула она и, сделав непроизвольный шаг назад, налетела на каминную решётку.       – Вижу, — отозвался Шерлок, мгновенно подхватив её за плечи, и громко произнёс, настороженно вглядываясь в тёмную щель. — Джон, это ты?       – Я. Кто же ещё? — с улыбкой ответил тот, входя в гостиную. — Привет, ребята! Как вы? Я тут выстрелы слышал…       – О… привет! — смущённо пробормотала Молли, отводя взгляд. — Это мы просто…       – Практикуемся, — лаконично отрезал Шерлок и, наконец её отпустив, подошёл к другу и крепко пожал ему руку. — Рад, что ты сумел вырваться. У нас много работы. Кстати, что там у Мэри?       – Она в полном порядке. И Ширли тоже, — Джон взглянул на него с некоторым удивлением. — Обе чувствуют себя прекрасно и…       – Я не о том! — нетерпеливо отмахнулся Шерлок. — Что насчёт записи? Есть идеи?       – Никаких, — вздохнул доктор. — Мэри железно уверена, что это — не шифр, а именно комбинация. И нам «всего лишь нужно найти, где она применяется», — он саркастически хмыкнул. — Так где будем искать?       – Понятия не имею, — хмуро произнёс Шерлок. — Слишком мало информации. Я определённо что-то упускаю…       Нервно взъерошив волосы, он уселся за стол и открыл ноутбук.       – А что с почтовыми ящиками? — Джон снял куртку и, небрежно бросив её на софу, присел на соседний стул.       – Ничего, — тон и взгляд Шерлока стал ещё более мрачным. — Я проверил все аккаунты Патрика Мейбелла — никаких зацепок. И в банке, услугами которого он пользовался, никогда не было ячейки на его имя. Тупик, Джон. Впрочем, — добавил он задумчиво чуть погодя, — пара вариантов ещё есть.       – И каких же? — доктор подался вперёд, глядя на друга с жадным любопытством, словно ребёнок в ожидании от фокусника очередного чуда.       – Ну, во-первых, он мог создать никому не известный аккаунт, — ответил тот, быстро набирая свой немыслимо длинный пароль. — Во-вторых — зарезервировать ячейку в банке через подставное лицо. И в-третьих — воспользоваться услугами другого банка.       – Ну, в первом случае мы бессильны, — развёл руками Джон. — Ты, конечно, гений, но всё же не ясновидящий. А вот вторую и третью версии можно попробовать отработать! С какой предлагаешь начать?       – Я предлагаю их разделить, — взгляд Шерлока стал необычайно серьёзен. — Времени мало. И, к тому же, мне чертовски надоели люди Спенсера.       Он быстро оглянулся через плечо, и только тут Джон с некоторой неловкостью вспомнил о Молли, чьё присутствие мгновенно отошло на задний план, едва они занялись делом.       Оказалось, что всё это время она тихо сидела в его кресле, с увлечением уткнувшись в какой-то объёмистый фолиант. Направленность книги была явно не медицинская, но, похоже, чтиво занимало её не на шутку — Молли вглядывалась в строчки с таким энтузиазмом, что ему невольно захотелось подойти и узнать название.       – Маргарет Гуллан-Вур «Секреты почерка»**, — вполголоса пояснил Шерлок, заметив направление его взгляда. — Родители год назад подарили на Рождество.       – Ясно, — кивнул Джон и спросил ещё тише. — И давно у неё такие… специфические интересы?       – Не знаю, — он равнодушно пожал плечами. — Но эту книгу она пытается читать уже третий день.       – Пытается? — удивлённо приподнял брови доктор. — По-моему, она всерьёз увлечена.       – Я, видимо, неправильно выразился, — слегка поморщившись, поправил себя Шерлок. — Она, конечно, читает и даже с интересом, но надолго её, как правило, не хватает. Обычно через час-полтора её мозг не выдерживает обилие новой информации, и она засыпает. Скоро ты сам в этом убедишься. А пока давай, всё же, вернёмся к делу.       Джон кивнул, и они вновь углубились в разработку плана дальнейших действий.       После непродолжительного спора работу по двум последним версиям было всё-таки решено разделить. Шерлоку достался поиск подставного лица, Джону — поиск банка, в который мог обратиться покойный Патрик Мейбелл. Разграничив обязанности, они взялись за обсуждение способов выяснения этой информации, и так увлеклись, что не заметили бега времени.       Лишь глухой стук, с которым упало позади что-то тяжёлое, заставил их прекратить дискуссию и одновременно обернуться.       – Quod erat demonstrandum***, — коротко усмехнулся Шерлок, взглядом указав на кресло, в котором, мирно сложив руки на животе, дремала Молли, и добавил, посмотрев на часы. — Хм, а она делает успехи!       – Слушай, может, нам… — тихо начал Джон.       – Всё в порядке, — отмахнулся Шерлок. — Сейчас продолжим. Только подожди две минуты. Мне надо кое-что сделать.       С этими словами он легко вскочил со стула, бесшумно приблизился к ней, очень бережно взял на руки и осторожно перенёс на софу. Устроив Молли на подушку, он явно привычным движением отстегнул заколку с её волос, укрыл её потрёпанным клетчатым пледом и лишь после этого вернулся на место, по пути подобрав книгу и небрежно бросив её на стол.       – Ого! — весело сверкнул глазами Джон, с трудом оправившись от изумления. — Вот уж не думал, что ты способен на такую заботу!       – Причём тут забота?! — недовольно поморщился Шерлок. — Я просто не хочу снова выслушивать жалобы на разбитый локоть, когда она упадёт с кресла!       – Тогда почему бы не предложить ей сразу читать книгу на софе? — насмешливо поинтересовался Джон. — Судя по тому, что я сейчас увидел, ты проделываешь это далеко не в первый раз.       На это его друг лишь досадливо фыркнул и, устремив преувеличенно серьёзный взгляд на экран ноутбука, принялся с бешеной скоростью набирать текст какой-то ссылки.       Впрочем, для Джона Ватсона эта реакция и так была самым красноречивым ответом. ______________________________________ * Для точности: марка пистолета Джона Ватсона — SIG Sauer P226. ** Реально существующая книга. Полное название — «Секреты почерка. Простое и практическое руководство по анализу почерка». *** Quod erat demonstrandum [лат.] — Что и требовалось доказать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.