ID работы: 1708702

If you're going through hell keep going

Гет
R
Завершён
1714
автор
Размер:
153 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1714 Нравится 213 Отзывы 595 В сборник Скачать

// in the dark

Настройки текста
— Брук? Брук! Голос настойчиво пытается достучаться до меня, и, спустя какое-то время, мне всё-таки удаётся разлепить глаза. Я всё еще нахожусь в объятиях Стайлза. Он крепко обхватывает мои плечи. Всё выглядит так, словно и пяти минут не прошло после того, как я провалилась в темноту. — Что это было? — тихо спрашиваю я. Стилински убирает волосы с моего лба, покрытого испариной. В комнате не жарко, но внутри меня всё горит. — Они. Те самые демоны, о которых мы тебе рассказывали. Они приходят, когда чувствуют, что ногицунэ становится сильнее. Видимо, они посчитали, что ты помешаешь им забрать меня. — И правильно посчитали, — я откашливаюсь и пытаюсь встать на ноги. Стилински помогает мне подняться. Точнее, он усаживает меня на край своей кровати, потому что моя голова всё еще кружится, и я не могу окончательно устоять на ногах. Сам парень не спешит садиться рядом. — Как долго я была без сознания? — спрашиваю я, вытирая со лба капельки пота оттянутым рукавом водолазки. В комнате стоит полумрак из-за того, что лампочки теперь перегорели. Не знаю, с чем это связано — с Они, или же с теми странными зелёными тенями. Из-за этого я с трудом могу различить лицо Стайлза. Света, который исходит из окна, недостаточно, чтобы осветить комнату полностью. — Минут семь, не больше. Парень всё еще стоит поодаль. — И куда ... Куда делись те зелёные тени? Я чувствую, что мне становится лучше, по крайней мере, всё вокруг больше не ходит ходуном. — А ещё, тебе не кажется, что мы должны позвонить Скотту? — не дожидаясь ответа на первый вопрос, я задаю второй. Стайлз чешет затылок. Я не вижу его ауры в полумраке, но зато отчётливо различаю перемену в его движениях. — Ты права. Телефон есть внизу, номер Скотта там вбит. Сделаешь одолжение? — Да, конечно, — я встаю с места и направляюсь прочь, однако, в дверном проёме я останавливаюсь и, не оборачиваясь, спрашиваю. — Ты в порядке? — А ты? — вопросом на вопрос отвечает Стайлз. Я молча выхожу из комнаты, пересекаю небольшой коридорчик в несколько шагов и затем быстро спускаюсь по лестнице. Я не знаю, что происходило в течение тех минут, что я была в отключке, но, мне кажется, что что-то определённо произошло. Пока Стайлз наверху, у меня есть совсем немного времени, чтобы сделать звонок. К счастью, номер Скотта действительно значится в телефонной книге. — Алло? — спрашивает женский голос. Я ругаюсь про себя. Видимо, это домашний телефон МакКоллов, а не мобильный Скотта, как я подумала. — Миссис МакКолл? Вы меня навряд ли помните, я Брук Роджерс, одноклассница Скотта. Мне очень нужно, чтобы вы ... Но мой монолог прерывается тишиной. Не гудками, не характерными помехами, которые бы давали мне понять, что женщина на другом конце провода меня слушает, а именно тишиной. — Миссис МакКолл? Вы меня слышите? — я делаю тщетные попытки, а затем убираю телефон от уха. — Стайлз! Стайлз! Телефон, кажется, сломался ... Я поворачиваюсь, чтобы крикнуть это ещё раз лицом к лестнице, но тут же замолкаю. Слова застряли в горле от того, что предстало перед моими глазами — Стилински стоит в двух шагах от меня, демонстрируя мне шнур от телефона, вырванный буквально с корнем. Но это не самое страшное. Аура вокруг него чернее угля. — Не Стайлз ... — шёпотом выдаю я, на что ногицунэ лишь ухмыляется. Трубка из моих рук падает быстрее, чем я могу сообразить, что мне делать дальше. Я резко разворачиваюсь обратно лицом к входной двери, но успеваю лишь занести ногу, как что-то обхватывает лодыжку и тянет, из-за чего я лечу прямо на пол, попутно ударяясь лицом о подлокотник дивана. Острая боль тут же пронзает переносицу и бровь. Я чувствую, как тёплая жидкость наполняет ноздри, а затем спускается по губам, оставляя на них металлический солоноватый привкус. А тем временем, что-то продолжает тянуть меня за лодыжку до тех пор, пока я не ощущаю, как холодная рука хватает меня за плечо и переворачивает на спину. Стилински смотрит на меня заинтересованным, но пустым, взглядом. Он тянется к моей ноге, видимо, для того, чтобы снять тот самый злополучный телефонный кабель, но как только он касается лодыжки, я, неожиданно для самой себя, ударяю Стайлза свободной ногой. Удар приходится куда-то ближе к груди, и мне удаётся выиграть буквально пару секунд времени для того, чтобы перевернуться обратно на живот и постараться встать, хватаясь за мебель, что оказывается рядом. Когда я поднимаюсь на колени, холодная хватка длинных тонких пальцев смыкается у меня на горле. — Ты правда думала, что это сработает? — резким движением Стайлз ставит меня на ноги. — Я ожидал намного большего, Брук. Я провожу языком по зубам — все на месте, что не может не радовать. Хотя, сломанный нос удачей не назовёшь. — А ты отпусти меня, и я покажу тебе, на что способна, — я хмыкаю. — Я тебе так далеко ногу в одно место запихну, что ... Стайлз резко отталкивает меня от себя, и я снова лечу на пол, пролетая небольшое расстояние на коленях. Я успеваю развернуться к нему лицом и забиться в угол возле входной двери. — Стайлз ... Стайлз, ты слышишь меня? Стайлз, это не ты ... Стилински отклоняет голову назад и громко неестественно смеётся. — Удивительно то, что не я питаю рейко злой энергией, а ты питаешь меня своей. В тебе столько ненависти, столько злости, — парень движется ко мне навстречу, качая головой из стороны в сторону. Он приседает рядом со мной на корточки, заставляя сильнее вжаться в стену. Стайлз, точнее, ногицунэ в нём, протягивает руку к моему лицу. Когда его кожа касается моей, я начинаю ощущать одновременно и странное облегчение, и глухую головную боль. Я знаю, что рейко питается болью и хаосом. И так получилось, что во мне их предостаточно. Злость на отца, который бросил меня и мать без средств к существованию. Злость на мать, которая так старается удержать отчима возле себя, что частенько совершенно обо мне забывает. Угрозы и давление со стороны ребят в новой школе, где я так и не смогла прижиться. И дикая, просто невыносимая боль от потери Эрики Рейерс, единственного дорогого мне человека. Я пропитана болью насквозь. Стайлз убирает руку прочь. Я вижу, как по венам на его руке бежит что-то чёрное, поднимаясь по шее и исчезая где-то в висках. — Мы можем стать отличной командой, — произносит Стилински. Я знаю, что он обращается не ко мне. — Ты так хорошо справился с одним демоном Они. Думаю, тебе не составит труда уничтожить оставшихся. Я вспоминаю слова Питера и мистера Арджента, и мне становится страшно. Если ногицунэ удастся достучаться до рейко внутри меня и призвать на свою сторону, то всё будет кончено. Если рейко дать волю, то он заберётся в мою голову так глубоко, что найдёт там не только желание отомстить близнецам, которые уже и так пострадали от моих рук, но и убить Дерека, а так же причинить страдания Скотту. Да, я хотела этого раньше, но, как оказалось, и трёх дней достаточно для того, чтобы изменить своё мнение о людях. — Нет, — твёрдо произношу я. — Не торопись, — Стилински выпрямляется. — Поверь мне, придёт время, и ты поймёшь, что месть — это единственное настоящее, что тебя окружает. Это единственное, что у тебя есть, Брук. Ведь ты совсем, совсем одна ... — Может, раньше, — слышу я чей-то голос. Я поднимаю голову и вижу на лестнице Скотта. Оборотень издаёт громкий рык. — А теперь у неё есть мы. В один прыжок, МакКолл оказывается рядом со Стилински и пытается схватить его, но тот с удивительной быстротой перехватывает его руку и атакует в ответ, отчего юноша отлетает к стене. Практически в этот же момент дверь, возле которой я сижу на полу, открывается, и на пороге оказывается Айзек. Он тут же кидается на Стилински и спустя некоторое мгновение к нему снова присоединяется МакКолл. Я чувствую, как чьи-то руки хватают меня за плечи. Я поворачиваю голову и вижу, что это Эллисон. Она быстро помогает мне подняться. — Ты как, в порядке? — спрашивает девушка. — Д-да, — еле выдавливаю я. Эллисон выводит меня из дома, где Лидия перехватывает меня из её рук. Сама Арджент же снова возвращается в дом. — Они ... Не справятся с ним сейчас, — произношу я. — Почему? — спрашивает Лидия. Она облокачивает меня о машину. Я вытираю рукавом кровь под носом. — Он ... Я ... Но я не успеваю договорить, потому что всё моё внимание приковывает подъезжающий на огромной скорости автомобиль. Как только он тормозит, из него вылетает Дитон. Мужчина успевает кинуть быстрый взгляд в нашу сторону, а затем мчится в сторону дома. — У вас есть план? — теперь моя очередь задавать вопросы. — Ну, что-то типа ... — Лидия передёргивает плечами. Когда из окна вылетает Айзек, с грохотом разбивая стекло и падая спиной на газон, мы с Лидией перестаём стоять на месте и кидаемся к нему. Моя голова всё ещё кружится после нескольких падений, но я стараюсь не выдавать это. Хотя, наверняка, видно, как меня шатает из стороны в сторону. Хорошо, что сейчас особо никому до меня дела нет. Лидия оказывается возле Лейхи первая, и потому я резко меняю курс и бегу обратно в дом. Я не уверена, что могу помочь, и в состоянии ли рейко снова вступить в схватку, но мне всё равно. Меня переполняет странное чувство ответственности за всё происходящее. Я распахиваю дверь и вижу, что Стайлз лежит на полу, буквально прижатый нависшим над ним Скоттом. Рядом с ними стоит Эллисон, в её руках я вижу пару кинжалов. Дитон приседает на корточки к Стилински и быстрым движением вкалывает что-то ему в шею. Глаза Стайлза тут же закрываются. — Вы убили его? — спрашиваю я, привлекая всеобщее внимание. — Лиса отравлена, но не мертва, — произносит Дитон. Он выглядит таким невозмутимым, словно секунду назад он не пытался помочь оборотням повалить тощего парня, в которого вселился злой японский дух. — Но как вы его вообще уложили? — Яд канимы, — отвечает Скотт. Он встает с колен и осторожно поднимает Стайлза. Дитон подхватывает его с другой стороны, и они вместе тащат обмякшее тело на улицу. — Куда вы его? — снова интересуюсь я. — Мы точно не знаем, как он отреагирует на летарию волчью, и потому отвезём его в клинику. По крайней мере, до утра ... — отвечает мне Дитон. Скотт укладывает Стайлза на заднее сидение машины Алана, а сам садится на переднее. Эллисон, Айзек и Лидия усаживаются в другой автомобиль. Я растерянно смотрю на всё происходящее, не зная, куда себя деть. — Брук! — Скотт открывает дверь машины и машет мне рукой. — Давай же, садись! Они берут меня с собой? Потому, что мне некуда больше идти в такой поздний час, или ...? — Брук! — снова зовёт МакКолл. Я быстрым шагом направляюсь к автомобилю и сажусь на заднее сидение рядом со Стайлзом. Мне приходится всю дорогу придерживать его, чтобы тот не бился головой обо всё на своём пути во время поворотов, до тех пор, пока я, наконец, не догадываюсь пристегнуть его ремнями безопасности.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.