ID работы: 1709784

Гарри Поттер и Чертоги Разума

Слэш
R
Завершён
6375
автор
Размер:
225 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6375 Нравится 1445 Отзывы 2745 В сборник Скачать

Глава шестая

Настройки текста
- Двадцать первый век на дворе, дьявол вас раздери, - злобно выругался Шерлок, в очередной раз чуть не упав на темной каменистой тропе, ведущей от замка к хижине Хагрида. - Как вы умудряетесь жить без электричества?! После ужина Холмс, Джон и Гарри, одевшись потеплее и вооружившись двумя большими масляными фонарями (Шерлок презрительно отказался нести третий, о чем, вероятно, успел пожалеть), отправились на опушку Запретного леса. Поттер совершенно не обижался на ворчание Шерлока, если оно не относилось лично к нему, и ненавязчиво переводил все в шутку или сообщал новый занимательный факт из жизни волшебников. - Конечно, есть некоторые сложности, особенно первое время тяжело магглорожденным, но количество бытовых заклинаний покрывает почти все наши потребности, так что… Жили же люди без электричества много веков, вот волшебники и не жалуются, что магия создает помехи. - У вас нет интернета! - возмутился Шерлок. - Зато мы можем разговаривать через камин и переноситься из одной точки пространства в другую, - рассмеялся Гарри. - И на Луну? Нормальные люди, между прочим, туда уже слетали! - язвительно спросил Холмс. - Шерлок, это абсолютно запрещенный прием! - вмешался Джон. - Если бы я тебе не сказал, ты бы вообще не знал о полете “Аполлона-11”. - Пф, непринципиально, как я получил это знание, - отмахнулся Шерлок, снова запнувшись о кочку. - Я не удалил его - вот что главное. - Хорошо, что Хагрид живет не на Луне, и нам не надо больше спорить об этом, - чуть повысил голос Гарри, выводя магглов на полянку. Хагрид позаботился о некотором подобии уличного освещения - несколько факелов на устойчивых шестах окружали небольшой каменный домик. - Дом пришлось отстроить заново: он почти полностью был разрушен во время битвы за Хогвартс, - поведал Поттер, пробираясь к крыльцу между наваленных небольшими снопами вялых стеблей и крупных листьев. - А это Хагрид заготавливает запасы на зиму - вдруг голодный единорог забредет, - Гарри хихикнул совсем по-детски, и Джон улыбнулся тоже. - Судя по объемам, единороги весьма прожорливы? - спросил он. - Понятия не имею, еще ни один не приходил, - преувеличенно озабоченно покачал головой Гарри, с трудом сдерживая смех. Шерлок посмотрел на них обоих с невыразимым скепсисом, открыв рот для очередного уничижительного комментария, но громовой лай, донесшийся из дома, заставил вздрогнуть всех троих. - Это не тот Пушок, которого вы упоминали, Гарри? - настороженно осведомился Джон. - Нет, это Хвостик, ему всего два года и голова у него одна. Хагрид любит странные клички, не обращайте внимания, - сказал Поттер, с силой заколотив в дверь. - Хагрид, открой, это я, Гарри! Послышались тяжелые шаги, и дверь распахнулась. Шепотом Поттер спросил: - Я не предупредил, что Хагрид - полувеликан? Сидя на крепком, грубо сбитом деревянном стуле, Шерлок разглядывал Хагрида с недоверием и некоторой обреченностью. Любой человек мог оказаться не совсем человеком в этом странном мире, и чем раньше удастся смириться со столь вопиющим фактом, тем проще будет работать. Огромный грузный мужчина, несмотря на свой устрашающий вид, был, кажется, довольно сильно смущен визитом магглов в свое диковатое жилище. Хвостик, светло-серый мастиф, у которого даже хвоста не было, ограничил свое участие в разговоре беглым обнюхиванием гостей. - Я ее утром нашел, мистер Холмс, - неторопливо басил Хагрид, почесывая косматую седую бороду. Возможно, Джону показалось, но на миг в бороде промелькнула маленькая ящерка. - Лежала там, возле ручья, такая спокойная, как будто спала. Я ее окликнул сначала, испугался даже маленько, а она не отвечала. Ну, я сообразил, что надо бы позвать кого-то. Конечно, Хетти не была такой умницей, как наша мисс Гермиона, но она была добрая девочка, она такого не заслужила. Горестный всхлип и громкое высмаркивание в носовой платок размером с наволочку ненадолго прервали речь Хагрида. Шерлок нетерпеливо постукивал пальцами по столешнице. - Хетти была приличной девушкой, она бы не пошла в лес просто так, правда, Гарри? Ну, я… - Почему вы так сказали? - перебил лесничего Холмс. - А? - недоуменно застыл Хагрид, уставившись на детектива. - Как сказал? - Почему вы сказали, что Хетти - приличная? Ведь мы вроде как не сомневались в ее целомудренности. Зачем это излишнее уточнение, Хагрид? - Да я просто так ведь сказал, девчонки в лес по ночам обычно только на свидания бегают, а Хетти не такая была, - неубедительно отводя взгляд, ответил тот. Ноздри Шерлока в возмущении раздулись, он требовательно посмотрел на Поттера. Гарри понял все без лишних слов: - Хагрид, Хетти уже умерла, это самое страшное, что с ней могло случиться. Если ты знаешь что-то еще, о чем не сказал аврорам, то получается, будто ты покрываешь ее убийцу. Что бы там ни было - Хетти заслужила правду, - Поттер говорил очень мягко, но с нажимом, видимо, неплохо зная, как общаться со старым другом. Хагрид возмущенно зашмыгал: - Да ничего такого не было, никого я не покрываю! Просто… бедняжка Хетти, где бы ты ни находилась сейчас - прости старика… просто юбка у нее была задрана чуть не на голову! Лежала там, раскинув ноги, так… ужасно! Что бы люди стали болтать про несчастную девочку, если бы я не опустил юбку обратно?! Конечно, я не сказал аврорам! Хагрид снова отвлекся на продолжительную процедуру прочистки носа, в то время как Шерлок обменялся с Гарри и Джоном ожесточенным взглядом. - Так… - медленно сказал Холмс после затянувшегося молчания. - Вы опустили юбку Хетти. Хорошо. В смысле, плохо. Вы заметили, в каком состоянии было ее нижнее белье? Оно вообще было? Хагрид грохнул кулаком по столу: - Да вы меня за кого принимаете, мистер Холмс?! Вы думаете, я стоял там и разглядывал ее белье?! С ледяным спокойствием Шерлок проговорил: - Я вас принимаю за свидетеля, Хагрид. Вы увидели тело именно в той позе, как его оставил убийца, и это чрезвычайно важно. Пожалуйста, ответьте мне - на Хетти было нижнее белье? - Было, - пробурчал лесничий наконец. - И я не заметил, чтоб оно выглядело как-то не так. - Ни крови, ни видимых повреждений? - быстро уточнил Холмс. - Ничего такого, - помотал головой Хагрид, а потом, словно спохватившись, торопливо добавил: - Но это могло быть случайностью? Юбка могла сама задраться, ведь Хетти приличная девушка! - Хагрид, - твердо сказал Джон, до этого не вмешивавшийся в разговор, - в том, чтобы бегать на свидания в лес, нет ничего неприличного. А вот подлое нераскрытое убийство - это верх свинства по отношению к жертве. Хагрид перевел на Уотсона немного растерянный взгляд, как бы пытаясь решить, стоит ли слушать этого маленького человека, который так долго молчал, но, придя к какому-то выводу, в конце концов кивнул. - Наверное, вы правы, доктор. Я должен рассказать об этом аврорам? Холмс только отмахнулся: - Достаточно того, что вы рассказали мне. А теперь скажите - если это действительно было свидание, то есть ли у вас предположения, с кем Хетти могла встречаться? Предположений у свидетеля не было, и Шерлок понял, что придется собирать сплетни по деревне. Хагрид выглядел совсем расстроенным. - Расскажите лучше о Присцилле Дейвис - какой она была? Хорошо относилась к Хетти? Лесничий расстроился еще больше, если это было возможно. - Ну, Присцилла… ээээ…Она была добрая, помогала мне подбирать травы для лечения некоторых животных, - неуверенно начал Хагрид. - И к Хетти… я не знаю, мистер Холмс, наверное, она хорошо относилась к бедной девочке, Хетти никогда не жаловалась! - В чем дело, Хагрид? - спросил Шерлок, подаваясь вперед. - Вы словно сомневаетесь, что мисс Дейвис была такой уж доброй, и не хотите случайно выдать… что? Это какой-то слух? Какая-то давняя темная история? Вы не уверены, что это правда, но это сильно поразило вас, так? Поэтому вы не можете определиться в своем отношении к Присцилле, несмотря на то, что она помогала вам? С подозрением уставившись на Шерлока, Хагрид помолчал, а потом спросил Гарри: - Он легилимент, что ль? Не могу понять. Поттер покачал головой: - Считай, что мистер Холмс владеет своей персональной магией. Лучше ответь ему, хорошо? Нахмурившись, Хагрид тяжело оперся о стол локтями: - Это все слухи, да и дело уж больно давнее, я не знаю, сколь в этом правды, но говаривали, что Присцилла… - голос драматично дрогнул и стал тихим-тихим, - ...проводила аборты! Руки Гарри сжались в кулаки. Джон недоуменно поднял брови: - Не могу поверить, что такие предрассудки все еще имеют значение в вашем обществе! Запрет абортов увеличивает количество подпольных операций, отчего материнская смертность взлетает в несколько раз! Как человек и врач, я, конечно, не считаю аборт этически безупречной процедурой, но запрет только порождает новые проблемы. - Нет-нет, Джон, - мягко прервал его Шерлок, переводя заинтересованный взгляд с одного мага на другого. - Тут что-то большее. Почему это приводит вас в такой священный трепет? Чем ваши аборты отличаются от маггловских? Гарри снова устало потер лоб, приоткрывая на мгновение необычный шрам в виде молнии, который раньше оставался под густой челкой. - Аборт в магическом мире категорически запрещен, потому что почти со стопроцентной вероятностью приводит к гибели матери, а иногда и того, кто проводит процедуру. Все ритуалы, связанные с этим, отнесены к разделу темномагических, и за их использование полагается тюремное заключение как за предумышленное убийство. - Что? - воскликнул Уотсон. - Почему? - Плод во чреве матери с самого начала несет в себе магический потенциал, даже еще до того, как начнется формирование внутренних органов и нервной системы, - Поттер говорил неохотно, тема ему была явно неприятна. - Магия защищает своего беспомощного носителя яростно и слепо, поэтому попытка провести аборт почти наверняка убьет мать стихийным выбросом разрушительной энергии. Если плод потенциально должен был стать сильным магом, то выброс прикончит всех тех, кто рядом - целителя или колдомедика. Или деревенскую травницу, - с нажимом произнес Гарри. - Хагрид, она не дожила бы до такого возраста, если бы проводила аборты постоянно. Один раз могло повезти, ну два, но не больше! - Да кто вообще идет на аборт, зная, что это гарантированный смертный приговор?! - воскликнул Уотсон, не дав Хагриду ответить. Голова у Джона шла кругом - медицина в магическом мире была явно сложнее маггловской. - В том-то и дело, что есть исключения, - Гарри прикусывал губу и говорил медленно, словно извлекал информацию из собственных чертогов разума. - И желающие тоже есть. Я не знаю, зачем мы вообще это обсуждаем, я ни разу не слышал таких ужасных вещей о Присцилле! - вдруг воскликнул он, вскакивая на ноги. - Даже если это не имеет отношения к делу, мы с доктором Уотсоном должны знать - ведь мы новички в вашем мире, мы не понимаем взаимосвязей и тонкостей, - голос Шерлока звучал увещевающе, хотя Джон мог дать руку на отсечение, что Холмс в бешенстве от этого непонимания. Не только возможные способы убийства, но и вероятные причины преступления магия делала совершенно иными, непривычными, вынуждая бить наугад. - Если мы не будем знать о принятой у вас системе базовых ценностей, как мы сможем вычислить мотивы людей? Давайте сделаем вид, что никто не упоминал о мисс Дейвис, просто расскажите нам об абортах, раз у вас есть соответствующие знания. Поттер, стоявший у грубого каменного очага, вскинул голову: - Откуда вам это известно? - Любой сотрудник любой правоохранительной системы проходит курс медицинской подготовки, иногда достаточно широкий. Не будем отвлекаться на эту ерунду. Аборты. Гарри сложил руки на груди и впервые за этот день стал похож на преподавателя, читающего лекцию: - Ладно, дементор с вами... Аборт не убивает мать в нескольких случаях: если в утробе будущий сквиб, если магический потенциал матери чрезвычайно высок или если предварительно было проведено несколько ритуалов, лишающих плод магии, после чего его можно уничтожить. Ритуалы по лишению магии категорически запрещены законом, да к тому же сложны, поэтому часто дают осечку. Даже если с помощью такого ритуала и удалось провести аборт, колдомедика - ну, или доморощенного целителя - посадят в тюрьму, если узнают. Посадят надолго, потому что если в нашем сообществе и есть что-то, сопоставимое по ценности с человеческой жизнью, так это сама магия. - Кто же может рискнуть своей жизнью при таком раскладе? Есть методы распознать сквиба в утробе или сравнить потенциалы матери и ребенка? - Джон не был уверен, какого интереса в нем сейчас больше - чисто человеческого или сугубо медицинского. - Нет, - покачал головой Гарри, - ничего такого, только вера молоденьких девочек, что им повезет. Традиции крови и рода среди магов очень живучи, настолько, что последняя война во многом проходила под девизом “смерть грязнокровкам”, - Поттер с ненавистью выплюнул эти слова. - В древних семействах есть брачные кодексы, своды правил, регламентирующие вступление наследников в браки. Чем консервативнее семья, тем ожесточеннее они держатся за свои традиции. Поэтому юная чистокровная ведьма, случайно забеременевшая вне брака, может быть готова на все, чтобы скрыть позор. Чаще всего ей не удается найти колдомедика, готового рискнуть своей свободой, но деньги, угрозы, еще какие-то рычаги давления - все идет в ход, когда ты в отчаянии. Можно даже поставить на кон свою жизнь… Не могу представить, что Присцилла Дейвис могла сделать кому-то аборт… Хагрид, от кого ты вообще такое услышал?! Лесничий смутился еще больше, чем когда речь шла о нижнем белье Хетти Карн. - Я не знаю, - рыкнул он, - я не помню. Давно дело было… может, в “Кабаньей голове”, а может, и у Розмерты, кто ж его разберет… - Хагрид, - прищурился Поттер, - ты был пьян, да? - Ну… самую малость… - уныло пробубнил тот, становясь похожим на провинившегося школьника. - Ну, все ясно, - подвел итог Гарри, прихлопнув в ладоши. - Смело можно сбрасывать эту дикость со счетов, Хагрид из таверны не только сплетню принести способен - однажды вообще дракона приволок! На лице Поттера было написано явное облегчение. - Это действительно серьезная проблема в их мире, - прошептал Шерлок, склоняясь к уху Джона, пока Гарри полушутливо выговаривал Хагриду за неумеренные возлияния. - Но если притащенный из паба дракон был настоящим, то почему бы и случайной сплетне не быть правдой? *** В замок возвращались неторопливо, словно измотанные и суматошным днем, и последним разговором. - Эта деталь с юбкой способна все изменить, - задумчиво рассуждал Шерлок, пытаясь не навернуться в темноте, которую свет фонарей разбавлял весьма скудно. - Если Хетти убил ревнивый или просто вспыльчивый дружок, то смерть Присциллы Дейвис может быть вообще никак не связана с этим происшествием. Присцилла действительно могла умереть от сердечного приступа. Гарри, - чуть повысил голос Холмс, - у вас тут практикуются эксгумации? - Не уверен, что директор или министр пойдут на это, Шерлок, - вмешался Джон. - Тем более, дигиталис, если это был он, уже давно разложился в организме, мы ничего не найдем. - Вот именно - если это был дигиталис. Зельевару всегда проще заподозрить привычное, знакомое растительное средство, чем, к примеру, сложное, созданное в химической лаборатории. Кстати, может, личными качествами объясняется и то, что ваш директор заподозрил, что Хетти - свидетель другого преступления, а, Гарри, как вам кажется? - судя по тону, Шерлок немного расслабился после насыщенного дня. - В смысле? - Гарри резко остановился, приподнимая фонарь так, что свет выхватил и его, и Шерлока из мрака. - Северус Снейп выглядит очень сдержанным, замкнутым, циничным и неспособным испытывать простые человеческие чувства. Он не предположил ни на мгновение, что даже самая неумная женщина может быть объектом сексуального или романтического интереса… - Не смейте, - вдруг процедил Поттер таким страшным голосом, что тело Джона прошила дрожь. Было темно, но Джон готов был поклясться, что от тона молодого волшебника Шерлок побледнел. Волна ощутимой ярости, казалось, вот-вот собьет с ног глупых магглов, посмевших разозлить колдуна. - Не смейте говорить, что Северус Снейп не способен на чувства, - проговорил Гарри негромко, и чувствовалось, с каким трудом проталкиваются эти слова сквозь глотку. - Северус Снейп - самый благородный человек, который может встретиться вам в жизни, и именно сила его чувств обеспечила нам победу в этой проклятой войне. Тяжелое дыхание Поттера нарушало зловещую тишину, в которой застыли все трое. - Ну что ж, - осторожно произнес Шерлок через минуту, не отводя от Гарри взгляда и считывая показания, - вероятно, директор Снейп просто очень хорошо замаскировал эту сторону своей натуры, а я просто не заметил. Я не хотел задеть вас, Гарри. Этого больше не повторится. Поттер моргнул и покачнулся, словно приходя в себя. - Я… Простите меня, - пробормотал он и кинулся к замку быстрым шагом, но не настолько, однако, быстрым, чтобы Джон и Шерлок потеряли свет его фонаря. - Какая любопытная… демонстрация, - вполголоса промурлыкал Шерлок, стараясь не сбавлять темпа. Джон, озабоченный тем, чтобы освещать им двоим тропу и не отстать, возмутился: - Ты сделал это нарочно?! Зачем? Чего ты ожидал? - Ну, определенно не такого сильного всплеска, - ухмыльнулся Шерлок. Свет фонаря впереди начал приближаться - видимо, Поттер остановился недалеко от входа в замок, не желая бросать гостей в темноте и чужой для них местности. Шерлок кинул на Джона предупреждающий взгляд, на что Уотсон ответил слабым фырканьем - после стольких лет вместе он всегда знал, когда лучше воздержаться от обсуждения той или иной темы. Гарри выглядел неважно. Он явно стыдился своей вспышки, но было не совсем понятно - смущен ли он тем, что поставил в неловкое положение собеседников, или тем, что невольно выдал глубину своих чувств. О природе этих чувств Джон решил подумать на свежую голову, хотя Шерлок наверняка уже обо всем догадался и разложил на составляющие. - Гарри? Все в порядке? - участливо спросил Джон. Поттер открыл рот, но не нашел подходящих слов, и Уотсон поспешил заверить, что они не нуждаются в особых объяснениях. Вдруг Шерлок сжал его запястье, словно призывая к тишине: - Так, джентльмены, мы не одни, - шепотом сказал Холмс, вглядываясь в ночную мглу, - кто-то идет к нам от озера.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.