ID работы: 1709784

Гарри Поттер и Чертоги Разума

Слэш
R
Завершён
6389
автор
Размер:
225 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6389 Нравится 1445 Отзывы 2753 В сборник Скачать

Глава двадцать шестая

Настройки текста
Все четыре часа, пока продолжалась невообразимая суета с вызовом авроров, арестом Чоу, стихийным допросом, диагнозом состояния Шерлока и Гарри, который сначала заснул, а потом начал бредить с температурой под сорок, Джон с трудом удерживался от того, чтобы просто обнять Шерлока, молча вдохнуть его запах и прошептать “С возвращением”. Но Шерлок что-то тихо и неторопливо объяснял Снейпу и Рону про Чоу, и Джон, от усталости и перенапряжения потерявший интерес к мотивации ведьмы, почти дремал. Сквозь легкое мутное забытье он слышал имя Клариссы, поняв, что именно эту связь заметил Шерлок в своем дедуктивном анализе окружающих. За окном светало. Тучи выплевывали жалкие остатки холодной мороси. Увидев Патронуса, отправленного Роном за коллегами в Аврорат, Чоу снова оживилась, выдернув всех присутствующих из вязкого подобия спокойствия. Она сыпала проклятьями и была бесподобна в своей ярости. Джон ненавидел ее, но любовался ею против воли, Шерлок глядел равнодушно, Гермиона не могла перестать плакать, а Ханна ушла в больничное крыло, вернулась с полными карманами пузырьков и флаконов и начала заливать их содержимое по очереди то в Холмса, то в Поттера. Рон отлучился в кабинет директора, чтобы встретить коллег, и вернулся с двумя аврорами (одним из которых был Джейкоб Стил), предоставив им право допроса и обыска. Как лицо заинтересованное и пристрастное, по этому делу он ответственно взял самоотвод, подробно ответив на все вопросы собственных сослуживцев. Чоу присмирела в одну секунду, когда в гостиную вошли Снейп, тихо и почти незаметно исчезнувший несколькими минутами ранее, и Роберт Прескотт, отец Клариссы. У Прескотта были совершенно седые волосы, остриженные коротким жестким ёжиком, и прозрачные голубовато-серые глаза: ощущение, что он смотрит сквозь тебя, не проходило, даже если он любезно улыбался. Полоснув многообещающим взглядом по измученной, раскрасневшейся ведьме, Прескотт уселся на стеклянный стол. Шерлок говорил таким слабым голосом, что Прескотту пришлось наклоняться вперед: - Полагаю, этой связи уже год или чуть больше, вряд ли два. Мисс Чанг соблазнила собственную студентку с корыстными целями: рассчитывала добиться ее полной покорности, чтобы через нее влиять на вас. Будучи в состоянии вечной подозрительности, она не могла поверить, что я приехал в Хогвартс с какой-то иной целью, чем следить за ней, она даже обыскивала мои вещи. Пару дней назад мне довелось случайно побеседовать с вашей дочерью наедине: Кларисса рассказала об этом Чоу, а та уверилась в моих недобрых намерениях относительно нее и разработала этот отвратительный, мерзкий план. - О чем вы говорили с Клариссой? - процедил Прескотт таким тоном, будто Шерлок тоже совратил его дочь. - О тяготах учебного процесса, - усмехнулся Шерлок, наблюдая, как властительный маг медленно краснеет, возмущенный откровенной издевкой. Но прежде чем тот успел отчитать зарвавшегося маггла, Холмс добавил: - И уж точно не о том, что вы собирались представить дочери новую мамочку. - Как вы… - Не волнуйтесь, сейчас самое время сказать ей: Клариссе как раз не до вас, так что новость совершенно ее не шокирует. И если вы хотите хотя бы на некоторое время скрыть от ваших коллег вопиющий мезальянс с собственной секретаршей, поменьше потирайте безымянный палец, иначе даже ваши недалекие приятели догадаются, что вы скучаете по обручальному кольцу, которое оставляете дома. Шерлок говорил очень тихо, чтобы слышать его могли только Прескотт и Джон со Снейпом, стоявшие ближе всех. Прескотт долго молчал, а потом поднял взгляд на Северуса: - Мы поговорим о том, как вы допустили такую ситуацию, позже. - Или, - вдруг оживился Поттер, который вроде бы дремал под воздействием лекарств Ханны, - мы не будем об этом говорить никогда, мистер Прескотт. Чтобы посмотреть на Гарри, Прескотту пришлось бы обернуться: кушетка стояла ровно у него за спиной, но Поттер ловко соскользнул с нее, забрался на стеклянный стол с ногами, встав на четвереньки позади Роберта, и негромко заговорил ему прямо в ухо: - В противном случае одна беспринципная независимая журналистка - возможно, вы уже встречались с ее Прытко пишущим пером, - слепит проникновенную историю о том, как озабоченный карьерой отец бросил родную дочь словно сорняк в поле, как Кларисса страдала, какими тяжелыми были ее юношеские годы, как мы, педагоги, терзались, глядя на нее, понимая, как не хватает ей простого человеческого тепла. И пусть Чоу совершила ужасное преступление, это было преступление из-за любви. Пресса выставит ее мученицей, а вас - отцом-сатрапом. Вам этого хочется? Прескотт вскочил на ноги: - Вы забываетесь, мистер Поттер! Ваши былые заслуги не дают вам права... - Пффф, - вяло отмахнулся Гарри, - мое дело - предупредить. С этими словами он, обессиленный, перебрался обратно на кушетку, отвернулся и подтянул колени к груди. Несмотря на то, что болезнь уже приветливо приняла Гарри в свои объятья, в голосе Героя - ломком, слабом - сталью звякнули нотки той решимости, что сокрушила в свое время Темного лорда. Это услышали все. Уголок рта Шерлока дрогнул в скрытой усмешке. Ханна тревожно проверила температуру и покачала головой. Окинув всех гневным взглядом, Прескотт не решился выяснять отношения с Поттером прямо сейчас: он исчез за дверью, ведущей в директорский кабинет. Снейп смотрел на Гарри широко раскрытыми глазами, но тот не видел этого, погружаясь обратно в лихорадочное забытье. Авроры решили, что им тоже пора: Стил довольно деликатно помог Чоу подняться со стула, но Шерлок вдруг попросил их задержаться на минутку. С некоторым трудом встав на ноги, он медленно подошел к Чоу вплотную, вынуждая ее задрать голову и смотреть ему в глаза. - Я искренне надеюсь, мисс Чанг, что вы поплатитесь за свою глупость и эгоизм. Я надеюсь, что вам дадут максимально возможные сроки как за растление несовершеннолетней девочки, хотя допускаю, что вы ее действительно любите, так и за попытку убить меня. Я бы никогда не выдал вашей порочной связи, потому что мне не было до нее никакого дела, но вы сами все испортили. Вы - самовлюбленная дура, мисс Чанг. Прощайте. После того, как Чоу увидела отца Клариссы, из нее словно выпустили жизнь: вся ее ярость испарилась как утренняя роса, оставив после себя уставшую, разбитую женщину. В ответ на слова Шерлока она лишь горестно всхлипнула. Стил потянул ее за локоть, и ведьма послушно отправилась за аврорами к камину. Снейп пошел за ними, пояснив на ходу: - Она все еще мой сотрудник. Мне придется присмотреть за ней. - Что это было, Шерлок? - спросил Джон напряженно. “Напутствие” для Чанг смутило его, даже покоробило. - Тебя и раньше пытались убить, но я не припомню, чтобы ты вел себя так мстительно, даже жестоко. Это было именно жестоко, за что ты так с ней? На осунувшемся лице с темными кругами под глазами одна за другой сменялись едва уловимые эмоции: растерянность, боль, гнев, досада, печаль, снова боль. Наконец Шерлок неуверенно ответил: - Я очень плохо помню то, что случилось под воздействием зелья, но Гарри в моей голове мне это достаточно красочно описал. После паузы - Холмс явно считал, что эта фраза все объясняет, - Джон предположил недоверчиво: - Ты мстил ей… за меня? - Из-за нее ты усомнился во мне, - с трудом выдавил Шерлок, будто проталкивая слова наружу. - Ты видел, как я целую другого человека, - Шерлок начал задыхаться от бешенства. - Я не представляю, что бы случилось со мной, окажись я на твоем месте. Очередной спазм сдавил горло Джона: он уже не мог сосчитать, как часто это случалось сегодня ночью. - Нам лучше пойти к себе, - проговорил он, бросая взгляд на оставшихся в комнате магов, которые сгрудились вокруг кушетки и не слышали их разговора. - Тебе надо поспать. Холмс пошатывался от усталости, хоть и пытался это скрыть: - Мне надо поговорить с Роном, это займет минуту. Отозвав Уизли в сторонку, Шерлок что-то настойчиво втолковывал ему, на что аврор послушно и серьезно кивал. Джон воспользовался паузой, чтобы пожелать спокойной ночи (скорее, уже утра) Ханне, Гермионе и Гарри. Впрочем, Поттер выглядел настолько плохо, что вряд ли мог его услышать. - Забираю его к себе, в больничное крыло, - пожаловалась Ханна, - жар не спадает. Организм ослаблен до предела, эти прогулки под дождем дорого ему обойдутся. - Вам требуется моя помощь как медика? - нахмурился Джон, отмечая испарину на висках, стучащие зубы Поттера, восковую бледность кожи, поверхностное рваное дыхание. - Нет, справлюсь, хотя надо следить за его состоянием в ближайшие несколько часов, - отмахнулась Ханна. - Но судить матч по квиддичу сегодня придется Роланде, и ей это явно не понравится. - Я зайду к вам, как только смогу оставить Шерлока, - пообещал Джон, - сменю вас хотя бы на пару часов, чтобы вы поспали. Ханна явно удивилась такому предложению, но приняла его с благодарностью. Рон помог магглам добраться до их комнат через директорский камин и оставил наедине. Несколько секунд Джон и Шерлок просто молча разглядывали друг друга, а потом одновременно сделали шаг вперед, растворяясь в идеальном совпадении тел. Разомкнуть объятья Джону удалось только в спальне и только для того, чтобы бережно уложить Шерлока в постель, сняв с него пропитавшиеся потом пижамные штаны и футболку. Тот дрожал от внутреннего возбуждения, и Джон обвил его руками и ногами, пытаясь одновременно вплавиться в жилистое худое тело и подтвердить, что у них все хорошо, все в порядке. Шерлоку было страшно - Джон понятия не имел, из чего он сделал такой вывод, - но Шерлоку было очень страшно за них, и Джон всем своим существом успокаивал его, зализывал раны, чувствуя, как и сам исцеляется от кошмара этой ночи. Джон медленно целовал соленую, чуть колючую от пробивавшейся щетины кожу под подбородком, втягивал родной горьковатый запах, гладил плечи и спину до тех пор, пока Шерлок не перестал трепыхаться. Дыхание выровнялось, но Шерлок не спал: его глаза следили за Джоном жадно, требовательно, словно пытаясь получить ежесекундное подтверждение реальности происходящего. Джон мягко выпутался из объятий, вызвав этим протестующий стон, но пообещал вернуться через минуту. Возвратился он с сияющим медным тазом и несколькими полотенцами; откинув одеяло, без смущения стянул белье с Шерлока, а тот, поняв, что задумал Джон, перевернулся на спину. Смочив первое полотенце в теплой, почти горячей воде, Джон как следует выжал его и начал медленно растирать грудь и плечи любовника жестковатой махровой тканью. Нежная кожа легко краснела от размеренных круговых движений, Шерлок стал дышать еще глубже и спокойнее, а Джон постепенно спускался все ниже. Гладкий живот, пересеченный дорожкой темных волос и двумя тонкими параллельными белыми шрамами (этот живот был настолько красив, что иногда хотелось просто упасть на колени и покрывать его частыми поцелуями) Джон лишь аккуратно вытер, не надавливая. Когда он приступил к бедрам, Шерлок чуть застонал и раздвинул ноги. Усмехнувшись, Джон продолжил этот влажный массаж, разгоняя кровь по телу, согревая, умиротворяя и снимая усталость. Иногда он наклонялся, легко касаясь губами кожи: на бедре, над коленкой, на породистой тонкокостной щиколотке. Изредка Шерлок вздрагивал от щекочущих ощущений, но больше никак не мешал Джону, пристально наблюдая из-под опущенных ресниц. - Перевернись, - попросил Джон, когда прошелся горячим полотенцем по каждому пальцу на ногах. Шерлок не перевернулся - перетек со спины на живот, и Джон понял, что напряжение ушло почти полностью. Начав в этот раз с пяток, он медленно промассировал ноги Шерлока, длинные узкие бедра, ягодицы - подтянутые и одновременно мягкие и чувствительные, и уделил внимание спине. Под конец Шерлок уже постанывал от удовольствия, недвусмысленно потираясь пахом об одеяло, но Джон счел, что нагрузок на этот долгий день вполне достаточно. - Почему Чоу пошла на это? - спросил он, прикрывая разгоряченное тело любовника легкой простыней. - Риск был слишком велик. - Честолюбие, - проворчал Шерлок, поняв, что продолжения массажа не последует. - За растление ей бы много не дали, тем более, Клариссе исполнится семнадцать уже через четыре месяца - мне Рон сказал, - но даже намек на подобный скандал поставил бы крест на всех ее мечтах. Она действительно хотела стать очень влиятельной ведьмой в этом обществе. - Поэтому она так относилась к Гарри, да? Помнишь, в день нашего приезда… она была вежлива с ним, но с какой-то издевкой. Мне это уже тогда показалось странноватым, - Джон убрал полотенца и таз, но руки сами по себе возвращались к укрытому телу, поглаживая через тонкую ткань крепкие плечи, проводя дорожки от лопаток к ямочкам над ягодицами, пересчитывая кончиками пальцев ребра, будто их количество могло как-то измениться. - Да, скорее всего. Герой, который мог получить все - любую должность, любые привилегии, - стал скромным преподавателем: в ее глазах он просто король неудачников. ...Джон, я не смогу сейчас уснуть, ты это понимаешь? Вряд ли ты не догадывался, как твой массаж подействует на меня. Джон усмехнулся, протягивая руку и понуждая Шерлока перевернуться обратно на спину: - Ты ненасытное животное, вот что я тебе скажу. Не могу поверить, что тебя пытались убить несколько часов назад. Шерлок ответил очень серьезным взглядом: - Может, поэтому я так хочу ощутить, что все еще жив? Забравшись под простыню и вытягиваясь вдоль ждущего и жаждущего тела, Джон вспомнил, что еще хотел спросить: - Гарри сказал, что ты уверен, что убийца Присциллы, Хетти и Розмерты не стал бы устранять тебя даже под угрозой разоблачения. Это несколько нетипично для убийцы, правда? На минуту отвлекшись от выцелования на груди Джона одному ему известных узоров, Шерлок все-таки ответил: - Этот человек не убивает ради своего будущего - он расправляется со своим прошлым. Он не из тех, кто убьет лишнего свидетеля, потому что случайные люди ничем не провинились перед ним. - Он убил Хетти именно как свидетеля, - нахмурился Джон, - вы со Снейпом пришли к этому выводу. - Только потому, что Хетти могла сболтнуть лишнее до того, как наш убийца добрался до Розмерты. Кстати, возможно, именно наш приезд немного ускорил кончину последней, но она бы умерла в любом случае. - Ты слишком спокойно об этом говоришь, - проворчал Джон. - Если этот псих не остановится? - Думаю, больше убийств не будет, - пожал плечами Шерлок, - кроме одного, которое произойдет прямо сейчас, если ты не продолжишь оказание медицинской помощи. С этими словами Шерлок переместил руку Джона к своему паху, и Джон, будучи прежде всего доктором, преданным своим идеалам, не смог оставить любимого пациента без насущной помощи. Впрочем, пациент оказался столь неблагодарен, что отключился через три секунды после оргазма, оставив своего лечащего врача разбираться с его собственным возбуждением самостоятельно. *** - Шшш, Гарри, тише, это я, Гермиона, просто лежи и отдыхай, ты сегодня уже все сделал… - Он… не пришел? - Кто не пришел? Северус? Он еще в Аврорате, но потом непременно заглянет. - Это вряд ли… Зачем я ему теперь… дурак… вернул свою магию, задание выполнил - и хватит… Как всегда - только орудие... - Ты прав, Гарри, прав: ты дурак. Уж не знаю, что там на озере произошло, но Северус на руках в замок нес не орудие, а человека, который ему очень дорог. И если этот человек сейчас же не выпьет лекарство, Ханна потом придушит временную сиделку, то есть меня, так что пей и спать. Проснешься - а Северус к тому времени вернется. - Давай сюда… Он не придет, я знаю, необязательно говорить со мной, как с маленьким гиппогрифом… фу, мерзость, неужели это я варил… зато Шерлок жив, я все-таки не зря лез к нему в голову… там, знаешь… там… - Вот так, глупый мой Гарри, спи, родной. Очень скоро все закончится. Гермиона даже не представляла, насколько права.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.