ID работы: 1711170

План Мориарти

Слэш
NC-17
Завершён
1870
автор
Linara19 бета
Размер:
221 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1870 Нравится 549 Отзывы 592 В сборник Скачать

Часть. 2/21 Я не остановлюсь

Настройки текста
— Не хамите, Джеймс. Что Вы хотели сказать этим СМС: «Вы это делаете не в первый раз»? — Секунду, — Джим снова посмотрел в телефон, наконец, найдя то что искал, воскликнул. — Прекрасно! Как же оперативно Вы работаете! — в его голосе сквозил восторг. Он прочел новость: — «Чиновник был застрелен у себя в кабинете неизвестным, когда отказался подписать распоряжение о переводе государственных денег на счета преступника». Да Вы сделали из Честертона героя! И так красиво обыграли копию распоряжения о переводе денег, которую Шерлок оставил у него на столе! — Я жду, — напомнил Майкрофт, не разделяя восторга Мориарти. Джим, наконец, переключил свое внимание на политика: — Вы меня прекрасно поняли, раз выставили брата за двери. В моем случае Вы променяли Шерлока на благополучие Англии, но ведь это не единственная ситуация, где Вы использовали его для достижения собственных целей. — О чем Вы говорите? — холодно осведомился старший Холмс. — Гилберт всегда платил родителям жертв, но в этом случае Ваши родители ничего не получили, более того, они даже не в курсе произошедшего. Все только потому, что Вы имели на Шерлока куда большее влияние, чем кто бы то ни было, и Честертон это знал. Гилберт понимал, кому надо заплатить, чтобы эта история не покинула дом Холмсов. Вам! — Ваши догадки смешны. Я ничего не брал у Гилберта. Шерлок был очень ранимым, и заставлять его рассказывать эту историю посторонним людям, проходить через это снова, было бы слишком жестоко. Шерлок и так мало с кем общался, а это привело бы к тому, что он совсем замкнулся бы в себе, — пояснил Майкрофт, почему эта история не получила огласку. — Все верно. Частично Вы старались для брата, — согласился Джим, — но лишь частично. Мы ведь оба знаем одну простую вещь: что иногда одного ума недостаточно, чтобы получить власть. Самые теплые места порой занимают идиоты только потому, что у них есть связи, происхождение, деньги. Вы решили не рисковать и приняли предложение. Вы хотели знать наверняка, что поднимитесь беспрепятственно по карьерной лестнице, и помочь Вам достичь этого предстояло семье Гилберта Честертона, благо они имели для этого все возможности и стремились избежать огласки. Марта не потерпела бы такого и лишила бы внука наследства. Этого никто не собирался допускать. Думаю, в курсе были все, вплоть до ее мужа, который как раз и имел всё необходимое, чтобы поднять Вас наверх. Они понимали, что амбициозного молодого человека вряд ли можно купить деньгами. Сколько бы Вам ни предложили, Вы бы отказались, но у каждого есть своя цена. Ваша цена не деньги, Ваша цена — власть. Вы скрыли эту историю и обработали брата так в последующие годы, что он до сих пор не может вспомнить толком ничего из того, что там произошло. Я проследил Вашу карьеру — она была слишком стремительной, даже для такого умного человека, как Вы. — У Вас богатая фантазия, Джеймс, и никаких доказательств. А по поводу воспоминаний… — политик сделал небольшую паузу, — такое любому хочется забыть поскорее. В этом случае сработал принцип «сам обманываться рад». — Может и так, тогда зачем Вы выставили Шерлока за дверь? Майкрофт натянуто улыбнулся и не ответил на этот вопрос. — Вы только что рассказали мне занимательную историю о том, что я просто дьявол, торгующий братом при каждом удобном случае, но Вы и сами не ангел. Гилберт совершил две глупости в своей жизни: потакал своим прихотям и связался с Вами. Одна из них стоила ему жизни. Вам Гилберт был необходим полгода: никаких скандалов или уголовных историй вокруг его персоны, пока он не получит наследство, и тут Шерлок, так не кстати затеявший поиски своих воспоминаний. Этого Ваш план не предусматривал. И как давно Вы узнали, что Гилберт и есть цель моего брата? — При нашем первом знакомстве, − так Джим обтекаемо назвал момент, когда Честертон обратился к нему за планом убийства с целью получения наследства, − меня заинтересовал факт того, на что Гилберт потратил свое состояние. Честертон стал осмотрительнее за эти годы и теперь просто ездил в страны третьего мира, где и занимался прежним занятием. Платил и насиловал − порядок стал обратным. Там ему это обходилось дешевле. То, что Ваша бывшая любовь и есть цель поисков Шерлока, я понял в тот момент, когда всплыла фамилия антиквара в налоговых документах. Гилберт порекомендовал его в деле с картиной как надежного человека. Именно эксперт и стал для меня связующим звеном. В те годы он работал с Честертоном, помогая Гилберту расплачиваться с людьми. Учитывая, куда тратил деньги чиновник, стало понятно, что он идеально подходит. Вы ведь были не в курсе его дел. Мой расчет оказался верным: Вы не общались. Ох уж эти бывшие любовники, − невольно хихикнул Джим, − все так предсказуемо и шаблонно. — И именно поэтому Вы стали писать мне письма от его имени, надеясь, что я приму их за послания от Гилберта. — Да. И это сработало. Некоторые люди не меняют привычек годами. «Мистер Х» − так подписывался Честертон во время нашего общения, так почему бы ему так же не подписываться и в молодости. Вы не сразу поняли, в чем дело, или попросту не знали о схеме, которой пользовался Гилберт, чтобы пострадавшие молчали. Вы получили то, что хотели, а дальнейшее Вас не интересовало. Именно поэтому был убит антиквар. — Не понимаю о чем Вы, это был несчастный случай. — Конечно, ах, простите, что так ошибался, − с саркастической улыбкой произнес Мориарти, − куда ж моим догадкам до истины. Он привстал и чуть поклонился. — Хватит паясничать, − холодно сказал Майкрофт. Джим сел. — Вы быстро разобрались, в чем дело, и дальше действовали куда осмотрительней. Статья в газете − отличный ход! − искренне выказал свое восхищение Мориарти. Майкрофт проигнорировал его похвалу и сказал: — А Вы по-прежнему предавали Шерлока, Джим, вставляя палки в колеса в его расследовании. Именно из Вашего письма я узнал, что он направляется к Элвину Страйту за ответами, которые тот готов предоставить. — Ох, уж этот грузчик, − протянул Мориарти. − И хотя мне пришлось потратиться, чтобы записать признание Страйта, прежде чем за него взялись Вы, в будущем, я предполагаю, это принесет мне солидные деньги. Думаю, и Вы его отпустили, тоже оставив пару слов себе на память. Такая богатая и влиятельная семья − всегда надо иметь на них компромат под рукой. — Если они еще останутся таковыми, после того как по вашей милости состояние перешло ко второму сыну Марты, который способен промотать его за недели. — Если бы Вы дали Шерлоку посадить Гилберта, мне бы не пришлось его убивать. Как Вы знаете, убийца наследодателя лишается права наследования, и оно переходит к следующему наследнику. Все могло пройти более гладко. Я в Вас ошибся, полагая, что Вы позволите посадить Гилберта, чтобы избавиться, ведь миссию свою он уже выполнил. Но, как выяснилось, так приятно, когда глава финансового отдела, не глядя, подмахивает бумаги, на которых стоит имя Майкрофта Холмса. Я видел подписанные документы от Вас на его столе. Ведь всегда будут выборы в Корее, Китае и многих других странах, а на это нужны деньги. — Вы как бездонная бочка, Джим! Честертон заплатил Вам за план убийства, следующий наследник Вам тоже, я полагаю, заплатил, чтобы Вы убрали с дороги теперь уже Гилберта. — Нет, я действовал, исключительно из слепого желания наказать преступника и ради искусства, − Мориарти рассмеялся. — Тут такое дело, — доверительно зашептал он. Политик невольно подался вперед, чтобы расслышать. — У меня украли картину. — В кои-то веки украли что-то у Вас? — Майкрофт искренне удивился. — Не совсем украли. Я купил картину, она оказалась подделкой, Шерлок может подтвердить. И я ее выкинул, но потом передумал и решил вернуть, но, к несчастью, ее уже кто-то забрал. И чтобы Вы думали − она обнаружилась как раз у младшего сына Марты Честертон, который вступает через полгода в права наследства и готов мне за нее заплатить. — Пару миллионов, я полагаю. — Нет, — поморщился Джим. − Четыре миллиона, мои… — Мориарти осекся, чуть было не сказав слово «планы», — вещи стоят дороже. — Думаете, я поверю в эту басню о картине?! — У меня есть свидетель — Ваш брат. — Не наглейте, Джим! Вы ведь думаете, что записи убийства с Вашим участием у меня на самом деле нет, и я блефовал, когда писал об этом. Вас предали. Манипулировать чувствами человека можно до определенного предела. Только мой брат мог поверить, что выиграл у Вас. Шерлок абсолютно ничего не понимает в чувствах. Сеймур выключил все камеры, кроме одной − моей. Это была его месть Вам. Слишком много событий стало происходить рядом с Гилбертом, и я установил в его кабинете дополнительную камеру. Вы же не думаете, что такой гений как Биркофф не знал о ней? Вы же в курсе, что он работал и на нас? — Только вот Вы и не подозревали, что он способен на большее, чем Ваши рядовые хакеры. — Признаю, что недооценил его. Вы способны выжимать из людей максимум их способностей. — Патовая ситуация, мистер Холмс. У меня компромат на страну, а у Вас − на меня, и у меня Ваша единственная слабость — Ваш брат. — Чем Вы его удерживаете? − с легким раздражением спросил Майкрофт. — Свободой. Дверь всегда открыта. Вы слишком опекали Шерлока, слишком контролировали, боясь, что он вспомнит лишнее, Шерлок остро нуждался в свободе, и я ему ее дал. — И себе тоже. У Вас есть предположения, где теперь Ваш любовник? Сеймур исчез, как только Гилберт был убит. Теперь Ваши данные не так надежно защищены без Вашего «универсального ключа». На Вашем месте я бы начал беспокоиться об этом. — Но и у Вас его тоже нет, так что пока мне не о чем беспокоиться: вскрыть систему Вам тоже нечем. Я не в курсе, куда он мог податься, в мире много разведок. И, Майкрофт, еще один момент: если когда-нибудь я погибну по Вашей вине, то весь компромат станет достоянием общественности. — И кто же будет решать, причастен я или нет? — Ваш брат. Он ни перед чем не остановится, чтобы найти виновного. Я уже в этом убедился. — Не остановлюсь, − дверь распахнулась, и Шерлок вошел. — Тебе, Майкрофт, надо почаще вспоминать, что твой брат − социопат. — Ты подслушивал! –старший Холмс устало потер виски. − Это просто неприлично, Шерлок! — Если хорошо хлопнуть дверью, то она может отскочить от удара и остаться приоткрытой, учитывай это в следующий раз, дорогой брат, − сказал детектив, в его голосе звучало превосходство. − Я не остановлюсь, — повторил Шерлок и бросил кредитку, которую дал ему Мориарти, на колени Джиму, следом полетели ключи от дома. Майкрофт улыбнулся: — Вы проигрываете, Джим, еще немного, и я смогу посадить Вас. — Ты можешь посадить его за что угодно, только не за убийство Честертона. Я пойду как соучастник, если это произойдет. У меня не было шансов доказать его вину, но правосудие все же свершилось. — Но ты его не убивал, − возразил Майкрофт. − И с каких пор Суд Линча стал правосудием? — Я тебя предупредил. У меня есть орудие убийства, и на нем отпечатки нас двоих. Шерлок кинул на стол Майкрофту ключи от Бейкер-стрит и вышел. На улице шел дождь, вечный лондонский дождь. Холмс поднял воротник. Телефон пищал, не переставая. Детектив, даже не смотря, знал, что это Майкрофт. Шерлок поймал такси. — В аэропорт. Холмс не винил брата ни в чем. В конце концов, тот не специально это подстроил, а просто совершил ошибку и всю жизнь боялся, что правда все же всплывет наружу. Обвинять же Майкрофта в том, что он стремился к власти, по большому счету сути его натуры, любой ценой, было бы так же нелепо, как требовать от Джима этичных и правильных поступков. Мориарти был на его стороне ровно до того момента пока их интересы не пересеклись. Но в итоге именно он указал Шерлоку на Гилберта, пусть и преследовал при этом свои цели. Детектив просмотрел всё, что прислал брат: сначала увещевания, извинения, потом угрозы и в конце СМС из банка: «Уважаемый клиент, в связи со сбоем системы все деньги с Вашего счета были ошибочно переведены на счет другого клиента. Для отмены данной операции просим Вас посетить наш банк и написать заявление». Брат пустил в ход тяжёлую артиллерию, сняв с собственной карты Шерлока все деньги. Порывшись в карманах, детектив смог расплатиться за такси. От Мориарти не было ни одного сообщения. Холмс встал в центре зала, на десять фунтов, что у него остались, улететь не представлялось возможным. Детективу надо было в Италию. Разведок в мире много, а модная столица одна − Милан, и показ начнется через неделю. На секунду Шерлок вернулся в прошлое, вспоминая собственные же слова: «Пиджак от Армани, последняя коллекция. Демонстрация на подиуме в Италии была позавчера. Купил сразу после показа и вернулся в Лондон». Ему нужен Сеймур Биркофф − тот, кто может вытащить признание грузчика, как с серверов британской разведки, так и с серверов Джима. Добровольно никто из них его не отдаст, если придать эту информацию огласке, она потеряет свою ценность. Детектив ее достанет: надо довести дело до конца и доказать, что преступник был преступником. Больше никто из наследников не пострадает из-за уже мертвого Гилберта Честертона. И никто ему не сможет помешать: ни брат, ни Джим. Какой-то мужчина в форме работника аэропорта с пакетом в руке махал ему возле туалета. Шерлок подошел, терять ему было все равно нечего. — Пойдемте со мной. Незнакомец вошел в туалет. Форма была не его: слишком велика, рукава болтались и мешали. Молодой человек хотел, чтобы его приняли за работника аэропорта. Он сунул в руки детективу пакет и прошептал заговорщически: — Вам надо поскорее убраться из аэропорта, здесь везде камеры. Холмс вошел в кабинку и открыл пакет. Там лежали парик, хипстерские очки и куртка, похожая на ту, что носит Джон, − всё это Шерлок уже использовал однажды при расследовании одного дела − пачка фунтов стерлингов, перетянутая резинкой, телефон. Свой Холмс сразу выбросил, как только этот оказался у него в руках − Майкрофт мог его отследить − и паспорт на имя Steel Angel. В паспорте было фото в парике, что еще раз доказывало, что Джим следил за ним. Шерлок сразу понял, от какого Санты этот мешок подарков. Мориарти предвидел, что супруг рано или поздно попадет в ситуацию, когда ему придется скрываться, и заранее подготовился. Никакого послания от Джима не было ни в телефоне, ни в пакете − Холмс подумал, что Джим просто воспользовался шансом избавиться от супруга и даже в дорогу собрал, чтобы уж наверняка тот улетел из страны. Детектив беспрепятственно купил билет в Париж. Теперь уже Мориарти при желании мог легко его отследить по паспорту и телефону, а этого нельзя было допустить. Он не хотел стать снова пешкой в чужой игре или выдать местоположение Сеймура. Выйдя из самолета, Шерлок направился к урне. В последний раз посмотрев на пустой дисплей, детектив разжал пальцы, и телефон полетел в мусор, оповещая о приходе СМС. Короткая строка, которую Холмс успел разглядеть: «В открытую дверь можно не только выйти, но и войти. Дверь всегда будет открыта». ДМ Детектив усмехнулся: Мориарти никогда не умел высказываться нормально. Холмс зашагал к выходу из аэропорта. Когда-нибудь вернется Лестрейд, его честный и неподкупный инспектор, когда-нибудь вернется и Шерлок и, возможно, войдет в открытую для него дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.