ID работы: 1711170

План Мориарти

Слэш
NC-17
Завершён
1873
автор
Linara19 бета
Размер:
221 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1873 Нравится 549 Отзывы 594 В сборник Скачать

Девушка Джима

Настройки текста
      Холмс нашел Джима на кухне: за столом. Холодный белый свет дневных ламп заливал помещение. Джиму этот свет удивительным образом шел. Он делал его кожу идеально белой с легким голубоватым отливом. Большие глаза, обрамленные угольно-черными ресницами, казались на таком фоне просто огромными, а губы темно-бордовыми и пухлыми.       Джим, как обычно, был увлечен собственным хобби и, судя по тому, что обрывков бумаги нигде не было видно, только приступил. Разложенные перед ним чистые листы, только дополнительно подтверждали это. Мориарти явно недавно пришел: идеально уложенные волосы контрастно смотрелись в сочетании с футболкой на которой был модный рисунок.       Когда Шерлок вошел, Джим уже занес ручку над бумагой, чтобы написать формулу, но оторвался от своего занятия и окинул его взглядом. Чужая кровь высохла, превратившись в бурые пятна, которые бросались в глаза, резко выделяясь на алебастровой коже. — Есть смысл изображать, что я расстроен? — спокойно поинтересовался Джим. — И надеяться, что ты рухнешь в мои объятия от потери крови? — Нет. Кровь не моя. Мориарти после этих слов, вернулся к написанию формул, продемонстрировав тем самым полное безразличие к Шерлоку и его трудностям Но детектив планировал у него все выяснить. — Почему меня хотели убить? Джим резко выдохнул: досада, и раздражение появились на его лице. Он точно хотел бы сейчас оказаться в квартире в одиночестве и покое, но понимал, что Холмс ему такую возможность не предоставит и будет допекать вопросами, пока не получит ответы. Но через несколько секунд на губах Джима заиграла улыбка, а в глазах появился озорной блеск. Мориарти встал и не спеша подошел к детективу, двигаясь, как тигр, подкрадывающийся к добыче. Взявшись за верхнюю пуговицу рубашки Холмса, Джим расстегнул ее. Сделал он это нарочито медленно, глядя детективу в глаза. Шерлок почувствовал, как теплые пальцы Джима заскользили по коже, ощутимо надавливая, пока не уперлись в следующую пуговицу. Тело не проявляло своей обычной реакции отторжения только благодаря адреналину. — Ты такой красивый и умный, — прошептал с придыханием Джим, облизывая пухлые губы. Черные длинные ресницы затрепетали, взгляд стал затуманенным и томным. Джим играл на публику, как заправский порноактер. Он медленно расстегнул следующую пуговицу на рубашке Холмса и продолжил: — Это так возбуждает. Пальцы продолжили свое путешествие к третьей. — Видимо, не только меня. Разве у тебя нет ревнивого поклонника, способного на убийство? Вдруг он боится, что ты ему не дал, а дашь мне? Может это ситуация из разряда: «так не доставайся ты никому»? Джим издевательски хихикнул. Он явно пытался сбить Шерлока с толку, чтобы тот отвязался. В любой другой ситуации это бы сработало, но сейчас тот был слишком взбудоражен произошедшим, чтобы реагировать как обычно. — Хватит устраивать спектакль! — жестко прервал его Шерлок и с силой оттолкнул от себя. — Ты был знаком с убитым. Он сказал, что тебе не удастся их обыграть. Кто они? Кто этот неизвестный снайпер, который спас меня, и, почему он это сделал? От толчка Джим потерял равновесие и, сделав несколько неуверенных шагов назад, ударился о край стола. Но агрессия Шерлока и боль никак не повлияли на его поведение. Он оперся о стол, принимая вызывающую позу, медленно демонстративно еще раз облизал губы и, не меняя тона, продолжил: — А в гневе ты еще сексуальнее и задаешь столько вопросов, на которые не будет ни одного ответа. Наконец, став серьезным добавил: — Все, что я могу сказать, ты сейчас нужен мне живым, и поэтому я не позволю первому встречному выстрелить тебе в голову. — Следишь за мной? — удивился Холмс. Джим поморщился, расценивая это как оскорбление. — Охраняю. Он пошел к двери, бросив небрежно через плечо: — Смой кровь, красный тебе не идет. Шерлок было дернулся за ним, но услышал, как хлопнула входная дверь. Джим точно говорить с ним был не намерен. Влезать без информации от Мориарти в расследование этого инцидента не имело никакого смысла. У Джима есть компромат чуть ли не на всю Англию, и врагов у него море. Кто-то мог пойти и таким путем, отчаявшись выбраться из паутины, сплетенной Джимом вокруг сильных мира сего. Заниматься этим, лишь в пустую тратить время. Но хоть что-то Шерлок все же узнал: за ним постоянно сквозь прицел смотрит неведомый снайпер. За неделю до события.       Холмс замечал, что иногда за ним следят из окна соседнего дома, мысли приходили разные. Но ответ оказался куда банальнее, чем детектив мог себе представить. Как-то неожиданно ему дорогу перегородила рыжая худенькая девушка с длинными прямыми волосами и глазами испуганного олененка. Сквозь тонкий бежевый свитер, висевший на хрупких плечах, проступали острые ключицы. Свитер явно был ей велик, и поэтому длинные рукава скрывали тонкие пальцы, которыми она нервно молча теребила маленькую вязаную сумочку. Шерлока разозлила задержка. Он спешил забрать дело из участка и уже решил обойти ее и продолжить свой путь, как она произнесла неуверенно: — У вас с ним все серьезно? Холмс не сразу понял, о ком идет речь, и замешательство отразилось на его лице. — Я о Джиме, — уточнила она. — Вы надолго с ним останетесь? Стало заметно, что разговор дается ей нелегко, и девушка еле сдерживает подступающие слезы. — Я не знаю, — честно ответил Шерлок. Только женской истерики на улице ему и не хватало. — Не стоит говорить Джиму, что я подходила к вам. Ему не понравится. Холмс кивнул, внутри на секунду возникло смутное противное ощущение, но он не придал ему значения. Девушка быстро отвернулась, скрывая первые слезинки, прочертившие неровные дорожки на ее лице, и убежала. Шерлок выполнил просьбу и ничего не рассказал Мориарти об этой встрече. Он просто перестал обращать внимание на пристальный интерес незнакомки из соседнего дома. Следующий день после покушения.       Утром Шерлок застал Джима стоящим у окна и присоединился к нему. Из соседнего дома вынесли труп на носилках, закрытый белым полотном. Сильный ветер загнул край материала, и Холмс узнал девушку. На ее виске красным пятном выделялось отверстие от пули. Глаза были широко открыты, и в них застыл ужас. Лицо заострилось и сейчас было лишь белой маской. Рыжие волосы взметнул вверх ветер, как языки пламени, и появилось ощущение, будто она сгорела в огне своей безнадежной любви. Детектив понял: предупреждением для Мориарти вместо него послужила незнакомка. — Она должна была иметь для тебя большое значение, чтобы ее выбрали мишенью, — озвучил свой вывод Шерлок, провожая глазами труп, который исчез в машине скорой помощи. Джим ответил грубо: — Не твое дело. Даже не смей лезть в это. У каждого из нас свой доктор Ватсон.       Он вышел, хлопнув дверью так, что задребезжали стекла. Шерлок почувствовал, что в ответ на яростную реакцию Мориарти не появилось привычного желания немедленно окунуться в расследование убийства, вопреки предостережению. Вместо этого, ощущение, которое скользнуло мимолетной тенью при встрече с девушкой, сейчас оформилось в четко осознаваемое чувство досады и уязвленного самолюбия. Все провокации и признания в адрес Холмса со стороны Джима скорее всего ничего не значили. Возможно, все это время у Мориарти была любимая девушка, а остальное было игрой. Холмс неожиданно почувствовал себя обманутым. После некоторых размышлений он пришел к удивительному для себя выводу, что испытывает банальную ревность, которую считал участью простых смертных. Чтобы отвлечься от неприятных эмоций, Шерлок занялся анализом данных по местонахождению Завенски, которые инспектор скинул ему еще два дня назад. По поводу утреннего убийства Лестрейд с Холмсом не связывался. Полиция, по-видимому, справилась собственными силами. Звонок Джима Ирен. — Ирен, переходи к четвертому, Альберту Джиганте, с третьим потом разберемся. Его сын Винсент обо всем догадался. Он устроил покушение на Шерлока и убил… — тут он замолчал и после небольшой паузы продолжил. — Теперь я хочу не только смерти отца и сына, мне нужна месть. Завтра они покупают партию наркотиков. Присутствовать на сделке будут Винсент и его отец. Они всегда страхуются. Сын с деньгами подъезжает на 10 минут позже отца, это нам на руку. Задержи его. Он должен опоздать на сделку настолько, чтобы все подумали, что он сбежал с деньгами. Продавцу сделаешь звонок, предупреди, что их подставили и к ним едет полиция, пусть первым откроет огонь по покупателям. Труп Альберта Джиганте спрячут мои люди, сын должен думать, что отец остался в живых. В этот раз я не хочу оставаться за кадром и лично стану его шантажировать. В голосе Джима появилось злорадство, когда он продолжил: — Я хочу видеть его лицо, когда он в отчаянии будет ползать передо мной на коленях, умоляя вернуть отца, потому что без него он никто. Претендентов на трон хоть отбавляй. Они разорвут его на части, используя предательство, как повод, чтобы убрать конкурента. Ни одному его слову не будет веры, потому что моя сказка обещает им королевство. Его жизнь не оборвется легко. Для предателей в этих кругах готовят особенную смерть в назидание другим. Он сдохнет в мучениях с моим именем на губах. Никто не смеет покушаться на то, что принадлежит Джиму Мориарти.       Была уже глубокая ночь, когда Холмс закончил свою работу. Теперь он лежал один в темноте и думал о том, что же эта девушка значила для Джима, как давно они начали встречаться, как познакомились. Данных катастрофически не хватало. Мориарти, не раздеваясь, упал рядом, обдавая запахом спиртного. Они долго лежали молча, и, наконец, Шерлок решил напрямую задать волнующий его вопрос: — Почему ты живешь со мной, когда должен был быть с ней? — Ревнуешь? — игриво, слегка растягивая слово, отозвался пьяный Джим. Шерлок не ответил, и Мориарти продолжил в нормальном тоне: — Она была обычной, а таким не место рядом с нами. Они, рано или поздно, начинают искать нормальную жизнь с себе подобными. Он замолчал. Холмс понял, что тот говорит не только о незнакомке, но и Ватсоне. Джим продолжил: — Такая предсказуемость людей меня утомляет. Я отпустил ее, — он сделал короткую паузу и с горечью добавил. — Но, видно, недостаточно быстро. Холмс проанализировал встречу с девушкой, прибавил данные, сказанные Джимом, и пришел к выводу: «Он отпустил ее, но не был в курсе, что она не отпустила его. Это и стало причиной того, что ее выбрали мишенью». Где-то в глубине сознания проскользнула мысль с оттенком сожаления и легкой зависти Мориарти: «Хотел бы я, чтобы Ватсон оказался мне так же предан, как эта девушка Джиму. Несмотря на то, что он ее отпустил, она продолжала верить, что рано или поздно они снова будут вместе». Джеймс неловко обнял его — алкоголь существенно нарушил его координацию — и потянул на себя. Шерлок не поддался. Ревность ревностью, но к большему он не был готов. Джим отпустил и, слегка укусив за голое плечо, прошептал: — Враги важнее для нас, чем друзья. Только враг — вызов разуму и способностям. Друзья расслабляют. И откатился на свою сторону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.