ID работы: 1711170

План Мориарти

Слэш
NC-17
Завершён
1870
автор
Linara19 бета
Размер:
221 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1870 Нравится 549 Отзывы 592 В сборник Скачать

Пятый

Настройки текста
      Это утро было для детектива особенным, ведь спустя месяц убийца был найден, и с минуты на минуту Лестрейд должен был получить ордер на его арест. Они договорились встретиться через два часа около дома будущего заключенного.       Шерлоку казалось, что время тянется мучительно медленно, хотелось выбежать из дома прямо сейчас и мчаться на место встречи. Но бессмысленность такого поступка была очевидна — в нужной точке он был бы уже через 10 минут, а без Лестрейда с его бумагами на арест ему там делать было нечего. Чтобы справиться с бьющими через край эмоциями, он налил кофе и с кружкой нарезал круги по кухне вокруг спокойно пьющего тот же напиток Джима. — Шерлок, сядь! У меня голова кругом от тебя идет, — раздраженно сказал Мориарти. — Почему ты такой возбужденный уже с утра? — Я нашел убийцу! — Надо же! — с легкой издевкой в голосе сказал Джим. Шерлок нахмурился и озадаченно посмотрел на Мориарти: — Ты мне не веришь? — Не особо, потому что если бы это было так, ты бы уже вылил на меня все подробности этого дела. — Я не думал, что тебе это интересно. — Почему же? — удивленно поднял бровь Джим. — Мне всегда интересен ход твоих мыслей. Он подпер рукой подбородок и, придав лицу максимальную заинтересованность в рассказе Шерлока, продолжил: — Я хочу услышать, как ты вычислил убийцу. Детектив даже слегка подавился кофе от внезапно появившейся возможности поделиться своими заключениями и убить время до выхода.       Холмс рассказал, как нашел в квартире убитого фирменные конверты банка «Нотисвиль», который принадлежал другу жертвы. Тот факт, что они были новые и пришли явно не по почте, а получены были лично в руки, давал детективу лишнее подтверждение, что имел место шантаж. Убитый был хоть и бывшим, но банкиром, поэтому аккуратно хранил бумаги, которые имели для него значение. На каждом конверте стояла дата, с разницей в две недели. Скорее всего, это были дни, когда мужчина получал деньги. Но конверты — это недостаточный аргумент для доказательства вины. В этом месте Джим кивнул, выражая свое согласие с Холмсом. Убийца был умен. Жертва умирала медленно, антибиотик подействовал не сразу, так что определить точное время, когда он попал в гель, невозможно. Но Шерлок решил подойти к решению задачи с другой стороны. Лекарство можно было купить только по рецепту, значит, надо искать его источник. По конвертам было понятно, что шантажирует бывший банкир своего друга, владельца банка «Нотисвиль». И вот удачное совпадение: у этого человека сестра работает фармацевтом в аптеке. Отсюда Шерлок сделал вывод: она не только могла достать нужный антибиотик, но и была в курсе, какие антибиотики несовместимы с алкоголем. А значит, план убийства — ее рук дело. Проведенная в аптеке проверка выявила недостачу лекарства, которое содержалось в геле. Под давлением фактов женщина во всем созналась. Она действительно подала идею брату и снабдила нужным лекарством. — Если все уже готово для ареста, почему ты все еще бегаешь по нашей квартире, вместо того, чтобы ехать с полицией арестовывать банкира? — поинтересовался Джим, зная нетерпеливость Шерлока. «Второй раз сказал «нашей» вместо «моей», — записал на свой жесткий диск детектив. — Лестрейд улаживает какие-то формальности. Полиция прибудет туда только через два часа, — объяснил Холмс. Джим на секунду задумался и произнес. — Будь добр, принеси мне пожалуйста синюю книгу из моего кабинета. Шерлоку было все равно, куда направить копившееся напряжение, поэтому он выполнил просьбу Джима, но когда вернулся, того на месте уже не было.       Шерлок подъезжал на такси к квартире банкира. Он все-таки не удержался и приехал на 15 минут раньше. Выходя из машины, Холмс заметил знакомую стремительно удаляющуюся фигуру. Поклясться, конечно, что это Джим, он не мог, слишком большое расстояние разделяло их на тот момент.       Часом ранее.       Банкир и Джим сидели в креслах напротив друг друга, их разделял только журнальный столик. — Ты должен был сдохнуть тогда на крыше. Почему ты оказался живым? — визжал перепуганный насмерть появлением Джима в своем доме полноватый мужчина. Мориарти проигнорировал его вопрос. Он кинул мимолетный взгляд в сторону бара со стеклянной дверцей и, явно заинтересовавшись содержимым, произнес: — О, токайское вино. Vinum regum, rex vinorum*. Ты согласен, что король на этот раз я? — он обратился к банкиру, тот медленно кивнул. — Так что, пожалуй, не откажу себе в удовольствии выпить бокал. Он налил вина, секунду полюбовался янтарным цветом напитка, вдохнул аромат и наконец сделал глоток, слушая, как музыку, тяжелое и учащенное от страха дыхание банкира. Жертву вгоняло в ужас ледяное спокойствие Мориарти. — Что ты хочешь, Джим? — не выдержал банкир. Джеймс оставил бокал в баре и сел на прежнее место. — Этот вопрос ты должен был задать мне три года назад. Сейчас поздновато. Разве я не могу просто так навестить старого знакомого? Его губы расползлись в фальшивой улыбке, взгляд при этом по-прежнему оставался холодным. Лицо банкира покраснело, его начало трясти от этой игры в кошки-мышки. — Ты — нет. — Браво. Здесь ты угадал, — похлопал в ладоши Джим и продолжил: — Я навестил тебя лишь потому, что полиция навестит тебя, — он посмотрел на часы, — уже через час. Теперь кровь отхлынула от лица банкира, он побледнел и начал машинально оправдываться, слегка заикаясь: — Я ни в чем не виноват, он начал шантажировать меня, потому что был в курсе всех моих финансовых операций, хотя до этого был моим другом. Во всем виновата его новая пассия Ирен, которая подбила его на это. Он получал деньги с меня, но этого ему показалось мало, он стал продавать информацию обо мне газетам. — Боже, какая скука, — пробормотал Джим. — Мне совершенно не интересны подробности, я их знаю. Но вот тебя может заинтересовать одна деталь: он не продавал информацию газетам, это делал я. Лицо банкира сначала удивленно вытянулось: — Ты?! А когда он осознал, наконец, что произошло, то сдавленно прошептал: — Так это ты вынудил меня его убить. Подставил меня. Он еще больше побледнел и вцепился в ручки кресла так, что побелели пальцы. Джим расслабленно смотрел на то, как жертва все больше впадает в истерическое состояние. Джеймс перешел на деловой тон, как будто собирался предложить выгодную сделку: — У меня к тебе предложение. Видишь эти две завтрашние газеты? Джим указал на газеты, которые он предварительно положил на журнальный столик, и которые банкир до сих пор не заметил по причине неадекватного состояния. — Заголовок первой страницы одной из них гласит: «Банкир застрелился. Банк разорен. Настоящий капитан не покинул тонущее судно, а ушел на дно вместе с ним». — Мой банк разорен? — удивленно перебил его банкир. Деловая хватка в нем моментально взяла верх над страхом. — У тебя недавно была проверка? — вопросом на вопрос ответил Мориарти. — Да, — осторожно ответил мужчина.- Но результаты еще неизвестны. — Они известны мне. У тебя найдено столько нарушений, что банк будет завтра закрыт, — объяснил Джим. — У меня уже готовы документы на покупку здания, в котором он был. Итак, я продолжу, заголовок второй гласит: «Банкир оказался убийцей своего лучшего друга, взят под стражу и оставил тысячи семей без денег». Я даю тебе выбор. Но банкир опять перебил Мориарти: — Как полиция так быстро вышла на меня? Я же все идеально устроил, — пробормотал он, задумавшись. — В этом я согласен, ты умный человек, но Шерлок умнее. Твоим делом занимался лучший детектив в городе, — пояснил причину его поражения Джим. Банкир снова завелся: — Он стал твоей комнатной собачкой. Ты кормишь и трахаешь его, а он ищет для тебя таких, как я, — взвизгнул он.       После этих слов во взгляде Джима появилось что-то безумное. Он наотмашь ударил банкира по лицу. Голова мужчины безвольно дернулась, из разбитых губ потекла кровь. Джим притянул его к себе за лацкан пиджака так близко, что мужчине на секунду показалось, что тот его поцелует, но Мориарти только прошипел в окровавленные губы: — Это тебя не касается. Не лезь в мою жизнь. Лучше подумай, как закончить свою. Джим с силой оттолкнул его от себя, схватил газету с заголовком о самоубийстве и ткнул ему в лицо, окрашивая бумагу красными пятнами крови. — Или я великодушно дарю тебе красивую смерть. Он отбросил газету на пол и проделал с другой то же самое. — Или трахать будут тебя, и так, что ты пожалеешь, что сегодня не сдох. Я устрою тебе ад в тюрьме. Обещаю. Банкир смотрел в безумные глаза своего палача и понимал, что тот не даст ему ни одного шанса на спасение и исход уже предрешен. Но жалкую попытку он все же предпринял: — Но у меня даже пистолета нет, — простонал мужчина. — Об этом я позаботился. Джим надел одну из перчаток, которые по приходу в этот дом были им небрежно брошены на столик, затем вынул из кармана пистолет и протянул банкиру. — Что мне мешает выстрелить в тебя сейчас? — сразу пришел в себя мужчина, как только оружие оказалось в его руках. — До приезда полиции осталось 20 минут, так что советую поторопиться, — проигнорировал его вопрос Джим, считая, что все и так очевидно. — Мне бы хотелось успеть насладиться зрелищем, как твои недалекие мозги разлетятся по квартире. Но банкир по-прежнему продолжал держать пистолет наведенным на Джима. Тот только покачал головой, утомленный человеческой глупостью: — Сам подумай, скрыться ты не успеешь, да и не сможешь — Шерлок найдет тебя. За два умышленных убийства дадут пожизненный срок, если тебя и выпустят, то к 70 годам, старым, больным и опозоренным. — Я понял, — остановил его банкир, понимая, что другого выхода нет. — Ты обещаешь, что завтра напишут в прессе именно это? Он ткнул в газету с заголовком о капитане тонущего корабля. — Обещаю, — твердо сказал Джим. Мужчина дрожащей рукой поднес пистолет к виску и выстрелил. Джим забрал газеты и вышел. До приезда полиции оставалось 18 минут. *Король вин, вино королей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.