ID работы: 1713403

Знание

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1020
переводчик
Роппи сопереводчик
alexia.blake бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1020 Нравится 599 Отзывы 252 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
Шизуо ответил не сразу. - Всё это время я пытался понять, есть ли что-нибудь хорошее в тебе. Оказывается, ты не совсем чокнутый. - Мне считать это комплиментом? - Нет, это правда. Изая кинул на него недовольный взгляд, но заговорил более спокойным и уравновешенным тоном: - Ты так непоследователен. Я думал, для тебя в порядке вещей позволить мне упасть с крыши и разбиться насмерть, но теперь ты утверждаешь, что всё это время заботился о моём благополучии. - Я могу сказать то же самое. Тебе вроде как сначала нравилось моё внимание, а теперь ты делаешь всё, чтобы побыстрее смыться. И ещё – я никогда не говорил, что испытываю к тебе какой-то особый интерес. Изая закатил глаза. - Хейваджима-сан, неужели вы начитались манг с сомнительным содержанием, в которых подобные неловкие ситуации заканчиваются жёстким сексом с последующей «любовью на век»? В таком случае я должен предупредить вас: выдумка и реальность – по сути, разные вещи. - Готов поспорить, что ты никогда не проигрываешь в «Эрудит». - Я никогда ни в чём не проигрываю. Изая сделал свои выводы. Ему показалось, что Шизуо всё это затеял с целью подмочить его репутацию. Но эта теория разбивалась о тот факт, что в кафе они были практически одни. Отточенный ум Изаи всегда начинал работать изощрённее, когда он подозревал худшее, и сейчас он почти убедил себя, что в кафе стоят скрытые камеры. Или же вон то мерцание за окном второго этажа дома напротив могло исходить от телескопического устройства.* - Если ты постоянно во всём выигрываешь, другим людям должно быть с тобой неинтересно. - Уж не знаю, какую игру ты тут затеял, но ты об этом ещё пожалеешь. Изая уже стоял на ногах, опустив на стол несколько банкнот. Ему сейчас было необходимо уйти, и если не победителем, то хотя бы не проигравшим. - Тогда ты уже проиграл, если не знаешь. Для информатора о чём-то не знать - это уже проигрыш. - И на этой ноте я объявляю конец нашим деловым отношениям, Хейваджима-сан. За это время Изая достаточно натерпелся. - Значит, теперь они стали личными? - Боюсь, ты не понял. Никаких отношений больше не будет. Шизуо с удовольствием приступил к клубничному парфе, словно происходящие его никак не трогало. - Ты и впрямь странный, Изая. Ты больше боишься поцелуев, чем надвигающейся смерти. Бывали времена, когда Изая полагался на своё шестое чувство, дабы избежать кризисной ситуации в отношениях. Так он поступил и сейчас, ловко и по-кошачьи изящно запрыгнув на стол. Он резко и грубо впился в губы Шизуо, кусая того до крови, высвобождая глубоко затаившийся гнев. Не прерывая поцелуя, Изая коснулся кончиком лезвия горла Шизуо. Его не удивило то, что вышибала ответил на поцелуй. Кроме лёгкого привкуса слишком сладкого кофе и солёной крови на его губах, был ещё насыщенный и горький вкус никотина. Изая ненавидел всё это. Однако вот так пустить происходящее на самотёк тоже было неплохой тактикой, она дарила ему опьяняющее ощущение неизвестности, свободного падения. И даже если сейчас кто-то их снимал, шантажисты ничего от этого не выгадают, ведь Изая и сам способен на них надавить. - Кто здесь напуган, Хейваджима-сан? - Беру свои слова назад, ты отлично целуешься, - выдохнул блондин. Изая вытер губы. Его охватила такая эйфория, что он едва дышал. Проказливая ухмылка изогнула его рот, глаза горели. В голове Шизуо промелькнула мысль, что тот похож на тощего котёнка – с гладкой чёрной шёрсткой и коготками. - Пытаться обыграть меня неразумно. Я тут главный. - Лучше бы так не кусался. Но полагаю, это в твоём стиле. Шизуо потрепал Изаю по голове. Чувство триумфа Изаи мгновенно рассеялось. Он убрал лезвие, спрыгнул со стола и отошёл подальше. Оба проигнорировали застывшую в ужасе официантку. - Я пошёл отсюда. - Ха, знаю... В следующий раз давай купим тебе милый серебряный бубенчик, в дополнение к кольцу. Упомянутое кольцо полетело в сторону Шизуо, а Изая достиг двери в несколько широких шагов, после чего исчез, едва не ударив локтем официантку, вставшую у него на пути. Шизуо немного посидел. Он вспомнил, как услышал старую песню, которая засела у него в голове, и как просил Каску перевести её текст. Она начиналась так: «Остерегайтесь всплеска скрытых чувств сердитых юношей». Строчка врезалась ему в память. Она довольно хорошо описывала нынешнее состояние Изаи. Шизуо было жаль тех несчастных, которые пересекутся с Орихарой Изаей в последующие несколько часов. *Ну что за идиот... Прошу прощения, читатели дорогие.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.