ID работы: 1713403

Знание

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1020
переводчик
Роппи сопереводчик
alexia.blake бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1020 Нравится 599 Отзывы 252 В сборник Скачать

Глава 53

Настройки текста
Изая осел обратно в кресло, с которого вскочил примерно на середине своей гневной тирады. — Я сдаюсь. Я просто… сдаюсь. Шизуо позволил ему поутопать в отчаянии ещё пару минут, а потом сказал: — Я понимаю, что я чувствую… — Конечно, понимаешь, самосознание — самое базовое из доступных знаний. Cogito ergo sum*. — Ага… Как я уже говорил, все гораздо проще, чем ты думаешь. Я спас тебя потому, что ты мне нравишься. Изая дернулся от неожиданности, а потом нехорошо прищурился. — Не мог бы ты хотя бы не делать из меня идиота? Шизуо пожал плечами. — Видишь, почему я не сказал тебе сразу. Я же знал, что ты мне не поверишь. — «Нравлюсь», говоришь… Как будто я куплюсь на такое! Я, может быть, и нахожусь в, некотором роде, кризисе… — Скорее много бестолково суетишься. — …, но я внезапно не отупел. — Ты должен быть способен понять, говорю ли я правду. — Волшебник из нас двоих только ты. Гарри, нельзя использовать магию вне Хогвартса! — Ты же информатор. Выяснение такого рода штук - то, чем ты зарабатываешь себе на хлеб. — Это абсурд. Изая было поднялся и гордо вздернул нос, собираясь уйти. Но не успел. Хейваджима удержал его на месте. Изае это совершенно не понравилось. — Отпусти меня. Немедленно. — Изая пытался выдернуть свою кисть из широкой ладони Шизуо, но ничего не выходило. — Не отпущу, пока ты не попробуешь. — Попробую что? — «Прочитать» меня. Ты мне нравишься. Посмотри мне в глаза и пойми, что я не вру. Изая занервничал ещё больше, не зная куда деть глаза. Ему явно было неуютно под испытующим взглядом блондина. — Я тебе «нравлюсь», ага. Так что, ты переключился с ненависти к моей особе на «симпатию» просто по мановению пресловутой волшебной палочки? То, что ты ожидаешь, что поверю в это — само по себе является весьма оскорбительным. Я глубоко уязвлен, Хейваджима-сан. Вы могли бы проявлять больше уважения к своему злейшему врагу. — Не, я знал, что ты мне не поверишь. И волшебная палочка здесь не при чём. У тебя много совершенно отвратительных качеств, но я не могу продолжать так люто ненавидеть того, кто вырубается как выключенная лампочка сразу после секса и прижимается ко мне во сне. Это слишком мило, наверное. Изая усилием воли закрыл рот. Негоже зрелому информатору стоять с открытым ртом как уличный мальчишка. — Слишком мило? Твой мозг что, аннигилировал в желе? — Не думаю. Как ты сказал, ты не можешь не принять во внимание «новую информацию». Так что, вот тебе новая информация. Изая было собирался ответить что-нибудь крайне язвительное и обидное, когда внезапный грохот с улицы заставил его ретироваться под стол. Шизуо не успел даже толком рассмотреть это смазанное движение, настолько молниеносен был информатор. Экс-бармен заглянул под стол: — Неудивительно, что ты настолько хорошо владеешь паркуром, раз способен двигаться так быстро. Но ты можешь вылазить, это был всего лишь ветер. — Отвали. Считай наш договор расторгнутым. — Почему? — Почему?! Потому что всему есть предел, в том числе и твоему веселью за мой счёт. Шизуо сел на пол, почувствовав себя немного глупо, сидя с вытянутой шеей и заглядывая под стол. Но не настолько глупо, как по его мнению выглядел сейчас Изая. Последний сидел, притянув колени к подбородку и обхватив их руками и гневно сверкал глазами в полутьме. Он напоминал Шизуо маленького напуганного зверька, спрятавшегося глубоко в свою норку от злых хищников, которых он, весь ощетинившись, пытается отпугнуть. — Значит, ты не доверяешь мне. Совсем ни капельки? — Нет. — Я так не думаю. Ты бы не смог заснуть рядом со мной, если бы совсем мне не доверял. — Мне пофиг на тебя и что ты там думаешь. Повисло недолгое молчание. Потом Шизуо внезапно спросил: — Эй, ты же умеешь играть в го, да? — В настольную игру? — Ага. Хочешь немного поиграть? Всё равно делать особо нечего. Изая долго сверлил его взглядом, прежде чем решился, всё же, выползти из-под стола. Его движения не были лишены изящества, насколько это позволяла ситуация, конечно. — И если я проиграю, последует какое-то хитрое наказание**? — Да нет, в общем-то. Просто я подумал, что это было бы неплохим времяпрепровождением. — Вот что. Если я выиграю, ты оставишь меня в покое. — Ты имеешь в виду, «когда ты выиграешь». — Не съезжай с темы. — Ладно. Если ты выиграешь, я оставлю тебя в покое на денёк. — Отлично. Изая выглядел, как будто снова обрёл землю под ногами, и чуть ли светился от радости. — Только тебе сначала придется объяснить мне правила. — Само собой. Следующие несколько минут Шизуо слушал радостно излагающего правила Изаю. — Звучит сложновато. — Я дам тебе фору. Я же человек благородный. При этих словах Шизуо пришлось подавить улыбку и притвориться очень озабоченным игрой. Изая был в своей стихии и едва ли не напевал вполголоса. — Ага, спасибо. Шизуо не стал утруждать себя и пытаться понять игру. В конце концов, в этой жизни были куда более важные вещи, чем настольные игры. — Изая, ты помнишь свою речь о шахматах? — Ты подобрал довольно необычное название для этого, но да, конечно, я помню. Главным является игрок, пускай даже плохой. Шахматы всё равно младше по рангу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.