ID работы: 1713403

Знание

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1020
переводчик
Роппи сопереводчик
alexia.blake бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1020 Нравится 599 Отзывы 252 В сборник Скачать

Глава 56

Настройки текста
Шизуо рассмеялся: — Когда не пытаешься, ты можешь быть довольно забавным. — Замечательно, просто замечательно. Итак, у тебя начинает развиваться чувство юмора. — Оно всегда у меня было. — Полагаю, ты обожаешь нелепые каламбуры. Из тех, что способны заморозить Ад. — Меня всё это весьма забавляет. И когда ты приземляешься лицом в песок. — Это было всего один раз, и только потому, что у меня была морская болезнь. Но в твоих устах звучит так, как будто такое происходит каждый день. — Да, ты действительно не слишком вынослив, когда дело касается лодок, и ещё ты иногда теряешься и не знаешь, что делать, — широко улыбнулся Хейваджима. Изая снова тяжело вздохнул и опустился в воду по подбородок. — И, дай-ка я догадаюсь… Ты считаешь, что это «мило»? — Ага. Ты уверен, что не утонешь? — Очень смешно. Изае не слишком хотелось это признавать, но от пара у него и правда слегка кружилась голова. Он вылез из воды и завернулся в халат. К огромному раздражению информатора, Шизуо последовал за ним. — Эй, ты куда? И после ванны нужно выпить чего-нибудь теплого. — Пофиг. Единственным утешением для Изаи было то, что ему, в конечном итоге, удалось покинуть сцену без какого-либо дальнейшего развития и без того не очень комфортной для него ситуации. Он всегда старался замечать подобные маленькие «победы», особенно когда обстоятельства в целом не слишком ему благоприятствовали. К сожалению, его радость продлилась недолго. Ужин при тусклом свете свечей мог бы показаться романтичным, если бы не короткое замыкание на кухне, из-за которого выбор еды в обычно шикарном отельном ресторане стал уж совсем скудным. Хуже этого был только тот факт, что погода не подавала ни единого признака к улучшению, а вполне себе наоборот. Прямо пропорционально информаторскому раздражению. — Ну, хотя бы у них есть эта твоя шикарная рыба*, — попытался примирить Изаю с окружающей действительностью Шизуо. — Саке, большую бутылку. Неважно какого. Встревоженная официантка приняла заказ. Она подумала, что этот клиент довольно мил, но от него исходит почти осязаемая мрачная аура. Шизуо моргнул. — Не знал, что ты пьешь… — Выпей со мной, Хейваджима-сан! И будь навеселе! Ибо завтра… Мы все умрём! Шизуо, конечно, давно привык к извечному сарказму своей «блохи», но что-то в тревожно поблескивающих глазах информатора заставило его насторожиться. — Ага. Только смотри не наклюкайся. Изая издал смешок и залпом опрокинул в себя стакан, не обращая внимание на звон в ушах и жжение в глотке. Стакан с громким стуком был поставлен на стол, и Изая подался вперед. Похоже, он решил, что раз он настолько не способен ни на что повлиять, то это освобождает его от всякой ответственности. — Конечно, мамочка. Изая же хороший мальчик. Очень хороший! — Не думаю, что ты нормально переносишь алкоголь. Изая, наверное, мог бы и остановиться, если бы не нотации Шизуо, пусть и довольно осторожные. Он отхлебнул прямо из бутылки, и мысли странно закружились в его голове. — В л-любом случае, что это за гавнецо — ролл «Калифорния», да пошел он, — Изая попытался смахнуть ни в чем не повинную еду со стола, но промахнулся, — суши должны делаться в Японии по японским рецептам, эта американская дрянь отвратительна. — Похоже, тебе на сегодня хватит. — Водки, без льда. Хей.ва.джи.ма зад… задавай мне вопросы! Зад…задавай, задавай, задавай! Я весь, весь твой! Изая стащил новую бутылку прямо с подноса официантки и хорошенько к ней приложился. Водка на вкус была как жидкий огонь, и совсем скоро информатор хватал воздух обожженным ртом. Шизуо просигналил официантке больше не обслуживать этого алконавта недоделанного. — Давай просто пойдем к себе… — Конечно, тебе бы этого хотелось… Тебе нравится меня трахать? Хищной улыбкой Изаи можно было порезаться, но она лишь выдавала его не слишком адекватное состояние. — Ты пьян… — А ты глу-у-у-упый. Что бы тебе хотелось ещё узнать. Я расскажу тебе всё, что угодно. Речь Изаи не то, чтобы стала несвязной, но приобрела некоторые протяжные нотки. — Изая… — Как насчет моих сестёр? Хочешь, я шепну тебе кое-что, раз уж мы с тобой такие закадычные приятели… Майру и Курури любят тебя куда больше, чем своего братика. На самом деле, они не любят меня вообще. Изумительно, не правда ли? Изаю разобрал смешок, прозвучавший подозрительно похоже на всхлипывание. — Надеюсь, это просто пьяная болтовня. — О, нет, я знаю! Может быть, это сестрёнки пытались меня укокошить! Шизуо решил, что, пожалуй, с него достаточно этого театра одного актера и вылил на Блоху полный стакан холодной воды. — Какого хрена?! Прежде чем Изая успел возмутиться более развернуто, блондин без труда поднял его и с не меньшей легкостью закинул на плечо. Мир перевернулся, а потом встал обратно на место, когда Шизуо мягко опустил информатора на кровать в их номере. — Да пошел ты! — Изая вскочил на ноги, но предательская земля опять закружилась перед его глазами. Он упал на спину и молча источал убийственную ауру, пока Шизуо вытирал его голову полотенцем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.