ID работы: 1714919

Амортенция

Гет
NC-17
Завершён
3456
автор
Размер:
839 страниц, 169 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3456 Нравится 3832 Отзывы 1589 В сборник Скачать

Глава 45

Настройки текста
      Энджи пялилась на друга с не передаваемым словами удивлением.       Слизеринец прижался к девушке и посмотрел на неё теплым взглядом, полным немого обожания. Он провел тыльной стороной руки по шелковистой щеке девушки и смущенно улыбнулся.       — Сэр, — тихо обратилась к мрачному декану Энджи. Тот сидел на кресле, готовый кидаться проклятьями, как словесными, так и магическими.       — Что, Гордон? — спросил полный еле сдерживаемого гнева Снейп.       — Его поведение изменилось.       Зельевар сверкнул глазами.       — Раньше он вёл себя более… — щеки девушки слегка порозовели. — Напористо…       — Я вижу, — скрипнул зубами мужчина, скользнув взглядом по шее ученицы. — Что вы добавляли в Амортенцию?       Энджи, вспоминая рецепт, перечисляла:       — Крылья пикси, рябиновый отвар, водоросли из…       — Я не про состав! — раздраженно прикрикнул преподаватель, наблюдая за парнем, нежно трепавшим рыжие волосы девушки. — Какую частицу себя вы добавили? Волос, ноготь, кровь, слюна? Что?!       — Ничего я не добавляла! Я собиралась кинуть волос, но передумала.       — Если бы вы ничего не кидали в котел, то мистер Малфой не смотрел бы на вас преданными щенячьими глазами! — взбешенно прокомментировал зельевар, выбивая дробь ногтем по столу.       — Вспомнила! Я вспотела от пара и случайно смахнула туда несколько капель пота. Цвет зелья после этого изменился, — задумчиво рассказала Энджи, уже не обращая внимания на гладившие её теплые мужские руки и на возгласы о требовании внимания. — Но разве пот считается подходящим ингредиентом? Это же просто жидкость.       — Разумеется, Гордон, просто жидкость с частицами вашей кожи. А о флюидах вы, похоже, совсем не слышали, — запальчиво иронизировал Снейп. — Попробуйте иногда заниматься на уроках, а не стрелять глазками. Эффект от такой Амортенции будет проходить не сразу. Пот, как слюна и кровь, имеет более сильное воздействие.       — Что это значит? — прикусив губу, спросила девушка, ожидая самого худшего.       — Это означает, что мистера Малфоя придется вновь положить в больничное крыло. Если вы, конечно, не хотите шокировать весь Хогвартс вашими лобызаниями. Потому что эффект будет держаться еще пару дней, и придется регулярно поить его противоядиями от любовных зелий. Снадобье против Амортенции уже начало действовать, поэтому бросаться на вас он больше не будет, и рассудок немного включился. С каждой новой порцией будет всё лучше.       — Сэр, а разве нельзя просто повысить концентрацию?       — Если хотите, чтобы ваш друг ближайшие пару месяцев пролежал в Мунго в коме, то можно все, — отчеканил Снейп, смерив девушку холодным взглядом. — Только вот сомневаюсь, что его отцу такое будет по нраву. Если эта история дойдет до него, то Люциус может настоять на вашем исключении из Хогвартса. Так что лучше будет Драко полежать в больничном крыле несколько дней, запретив все посещения.       — Не самый худший вариант, — с облегчением выдохнула слизеринка.       — Он будет помнить все, что было, — грубо оборвал её Снейп.       — Что? — девушка широко распахнула глаза и рот.       — Что слышали, Гордон, — прошипел декан Слизерина, кинув взгляд на парня, державшего подругу за руку. — Из-за того, что переход будет плавным, воспоминания сохранятся, — девушка, огорошенная новостью, обессилено села на стул. Зельевар взял из шкафа несколько склянок, перевел взгляд на Драко, подошел к нему и коротко взмахнул палочкой, после чего парень мгновенно заснул. Рассоединяя его хваткие руки, вцепившиеся в слизеринку, Снейп изредка касался разгоряченной кожи ученицы. — Я отнесу мистера Малфоя в медпункт, дам зелья и указания мадам Помфри, а вы, Гордон, сидите тут.       Слизеринка даже не слышала, как захлопнулась дверь, и она осталась одна. Все мысли лишь вращались вокруг того, что теперь ей делать.       «Драко будет всё помнить, — Энджи неосознанно скрипела зубами, но успокоения это не приносило. — Я лишилась друга. Он не простит меня за зелье. Я не прощу себя, — слёзы наворачивались на глаза. — Как мне теперь смотреть ему в лицо? Зная, что он постоянно будет это вспоминать. Мерлин, что же я наделала?»       Когда зельевар вернулся без слизеринца обратно в свою обитель, то застал обреченную Энджи, словно цветочек, повесившую свою голову на грудь. Он дотронулся до её плеча почти сочувственно, та вздрогнула от прикосновения и подняла взор на преподавателя. Снейп заварил чай и подал одну из чашечек с напитком девушке.       — Опять умиротворяющий бальзам? — безразлично спросила слизеринка, почувствовав аромат мяты.       — Без него спокойного разговора с вами не получается, — Снейп сел напротив девушки и сцепил пальцы. — Я сказал Помфри, что мистер Малфой случайно отравился подарками поклонниц. С ним самим я обсудил по дороге ситуацию, он обещал, что пока будет лежать там, то ни слова не скажет, чтобы не навредить вам. А теперь расскажите, что и как всё было в действительности.       — Я вам и так все рассказала, — сделав глоток успокаивающего чая.       — Вся эта комедия, сыгранная вами в субботу была великолепна, — горько хмыкнул Снейп, сглотнув бешенство, зарождающееся глубоко в груди. — А я еще беспокоился. Вы, не теряя времени, решили последовать моим советам и переключиться на рыбешку помельче? Могли бы и не варить Амортенцию? Драко и без этого ходил за вами, как верный пёс.       — Я варила её не для Драко! — воскликнула девушка, оскорбленная такими подозрениями. — И это была не комедия!       — А для кого тогда? — недоверчиво хмыкнул зельевар, не развивая тему о субботнем представлении.       — Для вас…       Зельевар подавился чаем и кинул на неё удивленный взгляд, изогнув бровь.       — И как же вы собирались мне её подлить, Гордон? Мимоходом проходя у преподавательского стола? — насмешливо спросил Снейп, игнорируя факт, что обычно черствое сердечко забилось сильнее.       — Я решила, что об этом можно подумать позже, главное, сварить, пока не передумала, — буркнула Энджи.       — И как же её выпил мистер Малфой? Неужели в темноте гостиной Слизерина вы нас перепутали?       — Обещайте не издеваться…       — Посмотрим, Гордон.       — Я варила зелье в гостиной, когда услышала, что кто-то проснулся, сложила всё в сумку, а зелье вылила в свой стакан с водой… И он выпил его, едва я отвернулась…       Зельевар, не ожидавший такой истории, не выдержал и прыснул.       — И часто вы разливаете Амортенцию по стаканам?       Девушка залилась краской стыда.       — Сэр, вы обещали не издеваться.       — Ничего я не обещал вам, Гордон, — серьезно ответил мужчина. — Вы слишком часто воспринимаете молчание и отсылки за согласие. И что вы прикажете с вами делать? Мало того, что Амортенция относится к запретным зельям, так вы еще и хотели подлить её мне.       — Я собиралась дать противоядие на следующий день…       — Не оправдывайтесь, Гордон. Я намного больше удивлен вашей наивности, чем нарушению закона, — ухмыльнувшись, Снейп пристально смотрел в её глаза, старательно избегая взглядом покраснений на коже, оставленных Малфоем. — Я — зельевар. Я предохранен от ядов и воздействий Амортенции в том числе. Она бы просто-напросто не подействовала на меня.       Слизеринка тяжело вздохнула, не веря, что изначально затея не имела успеха.       — Прекратите сожалеть об этом, — усмехнулся Снейп, подпирая кулаком свою щеку воскового цвета, и спросил с придыханием. — Так вы не хотели опаивать Драко?       Девушка отрицательно повертела головой.       — Тогда почему, как только заметили, что мистер Малфой опустошил стакан, не убежали от него, если не жаждали низменной любви с его стороны?       — Я была уверена, что не добавляла в зелье того, что могло спровоцировать действие Амортенции, — девушка замялась и добавила. — К тому же действие это зелья должно быть моментальное и…       — И что? — насторожился зельевар.       — До вспышки… мы еще разговаривали несколько минут, и он был таким же, как всегда…       Лицо мужчины потемнело.       — Вы понимаете, что это значит, Гордон?       Энджи вновь помотала головой, выражая отрицание.       — Амортенция делает человека таким, каким бы он был, будучи влюбленным без барьеров. Поведение обычно стабильно и сопровождается редкими вспышками, как вы выразились.       — Что вы хотите этим сказать? — встревожено отозвалась слизеринка.       Заметив, что ученица уже выпила чай и трясущимися руками от волнения держит чашку, Снейп подошел и осторожно забрал посуду, пока слизеринка не разбила её. Не выдержав, зельевар быстрыми движениями пальцев застегнул на её рубашке две верхние пуговицы, которые мозолили глаза.       — Это означает, что вам стоит хорошенько кое-что проанализировать, Гордон.       После этого между ними царило молчание, мужчина, молча, натер её вспухшую лодыжку голубоватой мазью и обработал лечебными зельями мелкие царапины, а затем выпроводил её из своего кабинета и отвел в гостиную во избежание приключений.       Лишь засыпая в своей кровати, девушка позволила себе расслабиться, и несколько прозрачных капель скатились со щек на подушку.       «Драко по-настоящему любит меня».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.