ID работы: 1714919

Амортенция

Гет
NC-17
Завершён
3451
автор
Размер:
839 страниц, 169 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3451 Нравится 3831 Отзывы 1588 В сборник Скачать

Глава 77

Настройки текста
      Огоньки от свечей в подсвечниках все так же мирно светили, как и час назад, когда он ушел. Энджи, полулежа на кровати, наблюдала, как воск медленно стекает по свече, капля за каплей, и думала, что она сжигает себя и их отношения. И если что-то не сделать, они растают так же, как и свечка.       «Он прав, какие у нас могут быть отношения, если мы постоянно друг другу лжем? Эта любовь обречена на провал с самого начала».       Девушка кинула короткий грустный взгляд на стакан, наполненный водой.       «Ну, оставил он его и что? Я же не смогу взять его в руки. Как непредусмотрительно, сэр».       Силы понемногу возвращались к слизеринке, а боль отступала.       «Странно как-то, может, он меня напичкал лекарствами, пока я была в отключке? — Энджи, скрытая одеялом, прислонила ладонь к бедру и ощутила жесткую ткань юбки. — По крайней мере, я в одежде, уже радует, что он меня мазями не обтирал».       Слизеринка, конечно, грезила о том, чтобы оказаться в постели Северуса Снейпа, но совершенно не в том виде и состоянии.       «Он считает меня ребенком. Интересно, можно ли считать ребенком человека, которого целуешь в губы? Представляет ли он во время этого Лили или же просто твердит про себя, что все это для блага ученицы?»       Дверь отворилась, и на Энджи уставилось два холодных темных глаза.       — С возвращением, сэр. Вы вроде говорили, что мне нужен уход, а сами сбежали, — отстраненно укорила его девушка. Сердце не желало успокаиваться, но слизеринка боялась дать ему волю.       Так много вопросов, так много желаний.       Зельевар, не вымолвив ни слова, подошел к ученице и достал из кармана склянку.       — Я смотрю, вы успокоились, Гордон. Пришло время принимать укрепляющее зелье. Рукой двигать можете?       — Еще плохо, — со слабой улыбкой слукавила она. Рука уже немного двигалась, но Энджи снова желала, чтобы он дотронулся до неё. Даже если она на него злится, даже если он от нее что-то скрывает.       Преподаватель поднес лекарство к её губам и влил в горло.       «Кисло», — слизеринка слегка поморщилась, и мужчина тут же подал ей воды.       — Я подумала о ваших словах, — тихо прошептала Энджи. — Давайте попытаемся быть друг с другом чуть более искренними. Постепенно.       — Что для вас значит «чуть более искренними»?       — Больше честности, меньше недомолвок.       — А вы не боитесь, что пожалеете о том, что можете услышать?       Она отрицательно покачала головой.       — Давайте начнем с того, что можно сказать…       — Выражайтесь яснее, Гордон, — его очи, находящиеся так близко, завораживали девушку.       — Расскажите, чем вы занимались этот час.       Преподаватель устало вздохнул, потер висок и заклинанием перенес для себя стул к постели, ожидая долгого разговора.       — Объяснял отпрыску Малфоев, что с вами случилось и почему с вами нельзя увидеться.       — И почему же? — мысли о Драко вызвали улыбку.       — Потому что я не пускаю кого попало в свою спальню.       Энджи слегка прыснула, почувствовав тупую боль в шее.       — Так и сказали? У Драко же приступ случится.       — Более мягко, — усмешка тронула губы Снейпа. — Боюсь, придется поставить вас на ноги за эти два дня, иначе ваш друг прибежит и вынесет дверь с петель. Он хоть и рассудительный молодой человек, но от вас, Гордон, у него крышу сносит.       — Вам это не нравится?       — Меня беспокоит его судьба. Если он узнает о том, что на самом деле в вашей голове, — Снейп несильно ткнул кончиками пальцев в лоб слизеринки. — То ему будет очень больно.       Энджи поджала губы и опустила голову, занавесив волосами лицо.       — Не любите смотреть правде в глаза, Гордон?       — Не люблю делать больно близким людям, — глухо ответила девушка.       — Надо же, а у меня создалось впечатление, что это ваше хобби.       Еще один удар под дых.       — Если я и совершаю что-то, что причиняет боль вам или Драко, то не специально. Это должен быть разговор по душам, давайте вернемся к нему.       — Есть что-то, что бы вы еще хотели узнать?       Девушка едва не рассмеялась.       — Я очень многое хочу узнать, сэр. Но не уверена, все ли можно спрашивать…       — Если вы о том, что нас услышат — не беспокойтесь. На моих комнатах стоят всевозможные чары. Все, что здесь произносится, здесь и остается. Я не терплю вмешательств в мою жизнь, даже от директора.       — Почему вы на самом деле принесли меня сюда?       — Вы хотите правды, но еще сами не сказали ничего.       — Сядьте поближе, сэр, — попросила девушка и посмотрела на лицо Снейпа.       Энджи вытянула руку вперед, коснулась прохладной щеки преподавателя, и тот не шелохнулся.       — Я думал, вы не можете поднять руку, — иронически изогнув бровь, заметил зельевар.       — Я опять солгала, — виновато улыбнулась она. — Я хотела, чтобы вы за мной немного поухаживали. Мне приятны ваши прикосновения. Я просто тону в ваших глазах. Вы такой холодный, что редкие проблески тепла на вашем лице — как сокровище, которое хочется сохранить в памяти навсегда. У меня даже есть фотография с вами. Летом, после первого курса, когда мне исполнилось двенадцать, помните? Я вырезала нас и всегда ношу с собой.       — Зачем вам понадобилось это?       — Я уже тогда любила вас, сэр, я любила вас большую часть своей жизни, — девушка прикрыла глаза и приняла считать. — Десять. Да, около десяти лет.       — Вы меня даже не знали тогда.       — Странно, правда? Не знала и уже любила. Вы красивы, сэр, — слизеринка почувствовала, как что-то дрогнуло на лице Снейпа под её ладонью, — умны, проницательны. Я восхищаюсь вами, я люблю вас. Люблю настолько, что готова на что угодно.       — Я думал, мы собираемся говорить честно. В плане красоты вы даже с лестью перегнули.       Энджи кинула сердитый взгляд на кривую усмешку зельевара. Она, стараясь не замечать боли, сдвинулась на край кровати, чтобы быть как можно ближе к мужчине.       — Вы прекрасны, сэр, — выдохнула Энджи с такой силой и страстью, что это сбивало с толку. — У вас глаза необыкновенного цвета, тонкие губы, манящие к поцелуям. Дело не только в простой внешности. Походка, манера держать спину, ваши взгляды. Ваш запах зелий и мяты. Я без ума от вас, сэр, — слизеринка взяла его за запястье и, сглотнув и преодолев неуверенность, прислонила его ладонь к своей груди. Рука профессора, дотронувшись до ткани рубашки, дернулась, будто он не мог решить, что сделать дальше. — Вы чувствуете, сэр? — тихо и чувственно спросила она. — Чувствуете, как бьется моё сердце? Разве оно билось бы так, если бы я вас не любила, если бы вы не были для меня красивым, особенным?       — Кто вас знает, Гордон, — хрипло ответил зельевар.       — Так почему вы принесли меня сюда?       В комнате стояли их шепот и громкое дыхание.       — Потому что хотел. Не для вашего блага, а для своего. Чтобы не сойти с ума, подобно вам. Очередная доза для зависимого. И это было идеальной причиной, — произнес Снейп, у него дергался уголок губ, и вздрагивали пальцы, ему, несомненно, не хотелось этого произносить.       Девушка никак не могла его понять. Он желал держать дистанцию, но при этом не сделал никакой попытки, чтобы убрать руку с её рубашки. Требует называть его «сэр», а сам перебегает с «ты» на «вы» и обратно.       — Поцелуйте меня, — попросила она, поддавшись слегка вперед, и зельевар, словно только и ожидал этой просьбы, рывком приблизился к ученице и, придерживая за затылок, впился в её губы, игнорируя привкус зелья.       Энджи целовала его, гладя ладонью по шее. Боль, разносимая по всему телу, казалась почти сладкой, и не только из-за поцелуя. Девушка была безмерно счастлива от того, что чувствовала пальцами, как сильно и быстро бьется вена на его шее.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.