Амортенция

NC-17
Завершён
3838
47
автор
Размер:
839 страниц, 279 757 слов, 169 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
3838 Нравится 3879 Отзывы 1770 В сборник

Глава 96

Настройки
      Энджи пялилась на зельевара, наполняющего стакан с помощью Агуаменти уже в третий раз.       — Невкусно же, — ошарашено прошептала девушка.       — Еду нельзя переводить, — спокойно ответил мужчина, но тень улыбки все еще не сходила с его сурового лица. — Нынешние подростки просто ничего не знают о голоде.       Девушка буквально почувствовала, как преподаватель прочертил между ними еще одну черту, пытаясь отдалиться от неё. Не найдясь с ответом, Энджи, сморщившись, начала поглощать свою порцию, следуя примеру профессора и разделяя на двоих стакан с водой.       Когда с пыткой едой было покончено, ученица вымученно вздохнула и положила голову на стол, чувствуя прохладу дерева.       — Я только сейчас подумала… Вы солили еду?       Снейп, не двигая головой, лишь перевел глаза на девушку.       — Разумеется, как и положено. Вы, Гордон, вечно забываете о мелочах, вот я и позаботился об этом.       Тихий смех Энджи разнесся по пустому дому.       — Я тоже побоялась, что не солила. Поэтому сделала это дважды, — едва хохот утих, она утерла навернувшиеся на глаза слезы и счастливо взглянула на мужчину.       — Превзошли саму себя, Гордон, — беззлобно ответил он и слегка улыбнулся. — В следующий раз, когда будем готовить, предупреждайте, если солите еду.       Невесомое счастье слегка прикоснулось к сердцу Энджи, заставляя трепетать тонкие струны души.       — Да, сэр, — не задумываясь, практически автоматически, ответила Энджи.       «Я так люблю тебя», — упираясь щекой об стол, она смотрела на него сквозь рыжие пряди.       Снейп встал и сложил в раковину грязные тарелки и кастрюлю.       — Я сама помою посуду…       — Не стоит, Гордон. Посуды у меня не так много. А покупать новую не очень-то хочется, — хмыкнул мужчина и слегка отогнул рукава, чтобы не намочить их.       — Я бы ничего не разбила, — уже не так уверено произнесла Энджи.       — Где-то я уже слышал подобное, — улыбаясь одной стороной рта, Снейп намыливал губку и принялся стирать с тарелки разводы.       «И ведь не ответишь ничего… — девушка опустила взгляд на грязную рубашку. — Нужно в ванную. Раньше бы я просто очистила заклинанием одежду, но теперь, видимо, придется вспоминать, какого это — делать все собственными руками».       Слизеринка внимательно посмотрела на прямую спину, скрытую под пиджаком, и черные волосы, раскинувшиеся в стороны и слегка приоткрывавшие белую кожу шеи.       — Вы не сбежите, если я исчезну на двадцать минут?       — Я никогда не сбегаю, — холодно отозвался мужчина, не разворачиваясь к ученице.       «Ага, как же, просто по делам уходишь».       — Тогда ждите, сэр. Я скоро.

***

      Девушка беспокоилась, что Снейп сбежит, как он обычно и поступал, оставит её снова одну. Этот страх не давал ей спокойно думать.       Все её движения были торопливыми и рваными, словно она куда-то опаздывала.       Слизеринка, скинув одежду на пол, буквально вбежала в душевую кабинку и, выкрутив краны до конца, подставила лицо навстречу потокам воды.       Вода приносила умиротворение и небывалое удовольствие. Горячие струи смывали с тела всю грязь и усталость. На пластиковой полке, она обнаружила кусок мыла.       «И это сойдет», — девушка слегка пожала плечами и как смогла, намылилась.       И только закончив, Энджи поняла, что в эти вещи обратно ни за какие деньги не влезет. Кожа стала приятной и шелковистой, и от одной мысли, чтобы натянуть на себя масляные шмотки, становилось дурно. Недолго сомневаясь, Энджи снова забежала в кабинку и под водой, бившей из рассеивателя, с помощью того же мыла, намылила одежду, старательно оттирая пятна.       Изо всех сил выжав воду из вещей, она, высунув из-за двери голову, убедилась, что в спальне никого нет, и влетела туда в чем мать родила. Не теряя времени, девушка вытащила свободные плечики и повесила на них юбку с рубашкой, а плечики, в свою очередь, повесила в ванной комнате.       «Так, с проблемой грязной одежды мы разобрались, — рассуждала относительно довольная собой ученица и взглянула на капли воды, стекающие по светлой коже, огибая небольшую грудь. Становилось прохладно, и мурашки побежали по телу слизеринки. Её внимательный взгляд скользил от груди к рукам, а от рук к ногам. На юном лице застыла гримаса, состоящая из печали и отвращения. Энджи взяла с тумбочки свою сумку с незримым расширением, нащупала внутри нужную коробочку и, вытащив её, раскрыла. Внутри лежало около десятка склянок с одинаковой полупрозрачной розоватой жидкостью. Ученица вытащила деревянную пробку из одной и, сделав глоток, закупорила бутылочку обратно и вернула все в сумку. — Надо срочно во что-то одеться».       Внизу раздался какой-то треск.       «Он уходит! — мгновенно паника завладела разумом слизеринки, она зацепилась взглядом за теплое серое покрывало с мелкими катышками и просто стащила его с кровати. Уже заворачиваясь в него на ходу, ученица бежала вниз по лестнице, чудом не свалившись с неё и не свернув шею, чего вполне стоило от неё ожидать.       На повороте с лестницы она поскользнулась и чуть не улетела во входную дверь. Едва поймав точку равновесия, Энджи замерла на одной ноге на пару секунд и ринулась дальше, мимо кухни, направляясь в гостиную и игнорируя ноющую щиколотку.       Глубоко с трудом вдыхая воздух через рот, ученица залетела на порог комнаты и остановилась как вкопанная, заметив, что профессор, изогнув бровь, вопросительно смотрит на неё и спокойно потягивает виски из стакана.       — Вы… не ушли… — со сбившимся дыханием утверждала девушка, крепко цепляясь за края покрывала.       — А должен был?       — Я слышала шум….       Мужчина, не изменяя выражения лица, кивнул на шкаф и приподнял свободной рукой бутылку с янтарной жидкостью.       — Мерлин, — выдохнула Энджи и прижалась спиной и затылком к косяку, на котором уже порядком облупилась белая краска.       — Я же сказал, что не уйду, — мужчина приложил край стакана к губам, скрывая усмешку. — Доверие — основа всех взаимоотношений, Гордон.       Её тело горело, да и лодыжка начинать ныть все настойчивее.       «Подвернула».       Прохромав несколько шагов, Энджи села рядом со Снейпом, плотнее кутаясь в одеяло.       — Если вам холодно, Гордон, я могу просто зажечь камин, — зельевар тут же взмахнул палочкой, и слегка обуглившиеся дрова вновь вспыхнули огнем.       — Не холодно мне, — буркнула слизеринка и краем глаза рассмотрела преподавателя, его пиджак и брюки уже были чисты и идеально выглажены, как обычно, словно и не существовало тех нескольких волшебных часов.       Снейп медленно сделал еще один глоток.       — Тогда к чему волочить по полу самое теплое одеяло в доме?       Полено в огне громко треснуло.       — Если вы соизволите высушить мою одежду, сэр, то с удовольствием сменю на неё одеяло.       Взгляд зельевара застыл, да и сам мужчина будто окаменел. Он, не двигаясь, продолжал держать стакан на той же высоте и спокойно глядел в её глаза.       — Вот как, — безэмоционально ответил мужчина, Энджи лишь заметила, как отчетливо поднялся и опустился вниз по горлу его кадык, и ощутила, как перестало щипать кожу.       — Да, так, — спокойно произнесла девушка и, сделав точно такое же равнодушное лицо, как и у Снейпа, слегка расслабила хватку настолько, что оголилось правое плечо.       — Вам стоило бы иметь хоть толику скромности, Гордон.       «Бесит это холодное равнодушное выражение лица, хватит уже притворства».       — О чем вы, сэр? — второе плечо так же освободилось от плена одеяла.       — Гордон… — мужчина с трудом подбирал слова. — Чего вы добиваетесь?       — Прекратите говорить так, словно вам все равно.       Тон их разговора больше походил на светскую беседу двух едва знакомых людей.       — А вы рассчитывали взволновать меня подростковыми угловатостями? — он усмехнулся и показательно отвел взгляд.       Девушка зло сощурила глаза и опустила одеяло, едва прикрывая небольшую округлую грудь.       — И часто вы демонстрируете собственные прелести, Гордон?       Слизеринка устало прикрыла глаза, поджала под себя ноги и натянула длинный кусок ткани до подбородка.       «Я сдаюсь, вы непробиваемый».       Молчание стояло между ними, нагнетая воздух.       — Вы говорили, что у вас какие-то проблемы, — прошептала девушка, не глядя в глаза мужчины, и Снейп, как утопающий, ухватился за соломинку. Он, наконец, сделал новый глоток спиртного и закинул ногу на ногу.       — Да, возникли небольшие проблемы с Поттером, — излишне быстро заговорил зельевар, хотя в обычной ситуаций вряд ли бы вообще стал это с ней обсуждать.       — Какие могут быть проблемы с Поттером, — безынициативно, лишь бы поддержать разговор, ответила слизеринка. — Он дома, никому не мешает. Вам необязательно надрываться в ближайшее время, чтобы спасти его многострадальную задницу, богатую на приключения.       — Министерство пало, Гордон, — жестко заметил мужчина, будто она неразумная первокурсница.       — Ну и что?       — А то, что там у Темного Лорда существуют пособники, действующие не под Империусом. Я надеялся, что эти придурки позаботятся не только о своих шкурах, когда станут отдавать Министерство. Но, как выяснилось, всем плевать на судьбу магического мира…       — Что вы хотите сказать, сэр? — посерьезнев, спросила Энджи. Мужчина преобразился, видимо, это действительно было очень серьёзно. Зельевар нахмурившись, сидел, сжав зубы и позабыв и о нагревающемся от его пальцев напитке в стакане и о недавней сцене.       — А то, Гордон, что работники не уничтожили информацию о Поттере, и очень скоро пресмыкающиеся Лорда обнаружат информацию о его месте жительства в магловском мире, и никакая материнская защита не поможет этому мальчишке. Ему необходимо срочно перебраться в поместье Блэков, иначе, он — не жилец.       — Разве это такая большая проблема?       — Вы голову хоть изредка включаете?       — А что вам мешает сообщить ему об опасности?       — И как вы себе всё это представляете, Гордон? Мальчишка не доверяет мне, я не могу придти и сказать, что ему срочно необходимо переселиться, он скорее посчитает, что это ловушка. К тому же, он подозревает меня в убийстве директора. Ничего хорошего из этого не выйдет.       — А МакГонагалл?..       — По вашему, преподавательский состав доверяет мне после всего, что произошло в замке? Все знают, что я привел Пожирателей. Никто из тех, кому доверяет Поттер, не поверит мне.       Энджи сомневалась, стоит ли это произносить вслух, стоит ли снова влезать в кашу, которую сама же и заварила.       — Я… я в хороших отношениях с Поттером… Мы можем пойти вместе и… возможно, тогда он воспримет все по-другому.       — Глупая теория, — резко отрезал мужчина, вылив в горло остатки алкоголя. — Тем более, вы упускаете самое важное в этой проблеме. Лорд не знает, где живет Поттер. Никто не знает, где живет Поттер. А те, кто знают, не соизволят мне об этом доложить, — мужчина раздраженно скрипнул зубами. Он думал об этом не один час, рассматривая различные варианты.       Энджи сглотнула.       — Сэр…       — Да, Гордон? — мужчина потирал висок, ощутив новый прилив головной боли.       — Я знаю, где живет Поттер…       В голове как колокол звенела фраза: «Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице…»
3838 Нравится 3879 Отзывы 1770 В сборник
Отзывы (123)