ID работы: 1715480

Валашская роза

Слэш
NC-17
Завершён
автор
lina.ribackova бета
Размер:
251 страница, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 985 Отзывы 63 В сборник Скачать

Лунное затмение. Часть II. Две смерти. Константинов Град. Конец апреля 1453 года

Настройки текста

Порвалась дней связующая нить Как мне обрывки их соединить?.. «Гамлет». У. Шекспир

Громадная бронзовая «Базилика» османов [1], установленная против Влахернского квартала [2], грохотала всего несколько недель, а казалось — долгие годы. Утро под обстрелом… Еще один страшный, серо-черный, томительный, полуголодный, безрадостный, горький, наполненный отчаянием день под обстрелом… Ночь, жуткая, бессонно-мучительная, напряженная ночь под обстрелом, от коего не спасали даже мощные стены древнего Города: недавно, после одной из таких затяжных ночных бомбардировок, рухнула крепостная Виктиниева башня возле речки Ликос. [3] … — Вчера вы собственными глазами увидели всю силу нашей армии, любезный господин Нотарас. — Вчера… Вчера ее не увидел разве что только слепой. Признаться, раньше я никогда не поверил бы, что человеку вообще подвластно подобное. Довольный смешок. Потом опять этот густой, решительный голос с чужеземным выговором. — Вы о двинувшихся по суше кораблях?.. Услышав про корабли, сын командующего имперским флотом, Яков Нотарас оторвал голову от парчовой подушки. Весь вчерашний день юный Яков вместе с другими горожанами провел за ремонтом обветшалых, частично разрушенных артиллерией внешних стен, куда вышли все от мала до велика. Торговцы, ремесленники, монахи в черном, свободные от службы солдаты. Укрывшиеся в городе земледельцы. Немощные старцы… Женщины из простонародья с сопливыми, грязными ребятишками, наравне со взрослыми таскавшими корзины с землей, но в своем счастливом детском неведении не понимавшими величия момента — момента скорого и неминуемого падения Града Константина, — и потому вдруг забросившими дела и затеявшими извечные ребяческие игры с киданием камушков друг в дружку и потешной потасовкой. От стайки таких чумазых, сильно расшалившихся озорников Яков, тряхнув длинными кудрями, поспешил брезгливо отодвинуться в сторону. Не пристало ему, единственному сыну мегадуха [4], гордости семьи, исключительно красивому четырнадцатилетнему юноше, водить компанию с какими-то нищими, дурно пахнущими оборванцами. Но отец приказал выйти с прочими на стены… и Яков не посмел его ослушаться. Пока он подыскивал себе спокойное место подальше от взора бдительного, присланного из дворца вербовщика, раздались удивленные крики, сменившиеся горестными причитаниями. Яков поднял голову и перепугано опустился на корточки, совершенно растеряв величие хорошо воспитанного молодого человека из знатного рода и уже не сознавая, что делает. Огромная вражеская трирема, скрипя и покачиваясь, словно по воде плыла через Галатский холм [5] в пыльном апрельском мареве прямо перед обескураженным взглядом разом примолкшего Города. Ее тащила дюжина выносливых волов. Хитроумные османы, оставив безрезультатные попытки прорваться в бухту Золотого Рога [6] морем, решили переместить туда свои корабли по деревянным просмоленным полозьям, тщательно сработанным и уложенным под отвлекающими бомбардировками. Трирема на повозке с литыми колесами, запряженной волами. Бирима. [7] Еще одна трирема. Толстобокая баржа. Несколько вспомогательных быстроходных судов… А за этим невозможным сухопутным путешествием османской флотилии с холма наблюдали двое удивительно подходивших друг другу, прекрасно дополняющих один другого конников: широкоплечий, сильный, яркий, мужественный, темноволосый с только нарождающейся бородкой и совсем еще безбородый, статный, белокурый и молодой… — Семьдесят кораблей. Семьдесят! — голос отца звенел от тревоги. — Стало быть, теперь всем нам следует ожидать скорого штурма? — Не вам его страшиться, господин Нотарас, — снова этот чужеземный выговор его невидимого Якову собеседника. — Наш Повелитель чтит ваши заслуги перед Великой Портой. Если бы не ваше предупреждение о готовящейся венецианской диверсии, не видать бы нам больше нашего флота. — О тш-ш! — Яков представил, как отец прижимает палец к губам, и поспешил спрятать лицо в подушках. — Даже у стен моего собственного дома есть уши, — начал отец. Но его перебили. — Насколько я понимаю, у вас, ромеев, яд — одно из лучших средств избавления от любителей подслушивать, — раздался приглушенный смешок. Незримый собеседник отца помолчал, потом вдруг продолжил: — Но погодите-ка, любезный Нотарас… Разговор прервался так внезапно, что Яков не успел сообразить, почему его вдруг схватили, почему одним рывком выдернули с низкого дивана, на котором он нашел себе пристанище от грохота вражеской артиллерии, и зачем бросили на колени к ногам отца. — Восхитительно. — Собеседник мегадуха, высокий человек со светло-каштановыми волосами и выправкой бывалого воина одним пальцем подцепил подбородок коленопреклоненного Якова. — Такой трогательный. Такой обворожительно-невинный. Такой напуганный. Но, — жесткий палец с кровавым рубином скользнул вверх и ласково провел по покорно приоткрывшимся юношеским губам. — …но глазки-то не забыл оттенить. [8] Ваш сын? — Да, Яков, — ответил Лука Нотарас не без гордости. — Мой младшенький… — И единственный. — Отпустив подбородок Якова, осман выпрямился и принялся неспешно натягивать перчатки. — Берегите его, любезный господин Нотарас. А ты пока прощай, мальчик, — его холодный взгляд снова обратился в сторону все еще стоящего на коленях Якова. — Скоро мы с тобой снова увидимся. — Встань, Яков. Под непрекращающимся грохотом «Базилики» юный Нотарас не сразу заметил, что отец успел проводить через тайный ход своего опасного гостя и вернуться в затянутые парчой и шелком покои. Если бы не было осады, в это время дня здесь бы уже собирались нарядные гости из высшей имперской знати. И все эти гости без устали славили бы красоту златокудрого Якова. — Отец… Его снова дернули, ставя на ноги. Лука Нотарас вгляделся в его красивое, слегка подкрашенное лицо, а потом сказал увещевающе-ласково: — Не бойся, Яков. Господь нас не оставит. Помолись, мальчик. Помнишь, однажды я говорил тебе, что твоя прелесть призвана утешать Императора? — Да, отец. — Яков согласно кивнул, совершенно не понимая, при чем тут их давний разговор, что когда-нибудь ему предназначено стать усладой для дряхлеющего Императора Константина. — Скоро у нас будет новый император, Яков. Сильный, молодой и пылкий, судя по его свершениям. Помолись, чтобы после своей победы он остановил свой благосклонный взор на тебе. А теперь мне пора вернуться к своим обязанностям. — До боли сжав его плечо, отец развернулся и стремительно покинул покои, оставляя Якова в одиночестве изнывать под грохотом вражеской артиллерии. Впрочем, совсем скоро испуганное и томительное одиночество юного Нотараса было нарушено призывным тихим свистом. — Себастьяно! Тотчас позабыв про страх и молитвы, Яков высунулся на улицу. Нет, он не ошибся, ведь там, среди деревьев окружавшего дом садика, в самом деле был именно он — Себастьяно. — Пойдем со мной. Пойдем со мной, мой прекрасный мальчик, — шептал Себастьяно, несдержанно целуя и лаская выбравшегося к нему любовника. Их, двадцатипятилетнего помощника капитана с венецианской галеры и четырнадцатилетнего сына мегадуха, которые сейчас уходили по улицам осажденного города, свели эти безрадостные, тусклые, страшные дни. Свели — и неожиданно для обоих толкнули в объятия друг другу. Якова — из вечного одинокого страха перед обстрелом. Себастьяно — от восхищения красотой благородного юноши, к которому раньше он не посмел бы даже приблизиться. — Куда мы идем, Себастьяно? — Увидишь. — Но… — Говорю же — увидишь. — Себастьяно ласково улыбался, увлекая прижавшегося к нему Якова в сторону от Влахернского квартала. Пройдя еще несколько богатых кварталов, любовники оказались перед жилищами городской бедноты. Здесь было тесно, грязно, но почти совершенно безлюдно: бомбарды османов временно умолкли, и все, кто мог работать и приносить хоть какую-то пользу, снова устремились на стены. Защитники города, старики, женщины, дети… Ростовщики и монахи… Богатые и бедные… Все, кроме брезгливо морщившегося Якова Нотараса. — Понимаю. Это место не для твоей красоты. Но цель, мой прекрасный мальчик, целиком и полностью оправдает неприятное путешествие, — говорил Себастьяно, подавая Якову руку, чтобы помочь ему перейти через какой-то вонючий ручей. — Говорят, — продолжал он, уводя Якова в узкий проем между лепившимися к крепостной стене домами, — …что Великий турок уже дважды предлагал вашему императору сдаться и открыть ворота. — Великий турок? — Молодой султан Мехмед, Яков. Теперь его называют не иначе как «Великий турок». Он обещал, что в случае добровольной сдачи городское население и сам город не пострадают. — И что же наш Император, Себастьяно? — Он отказался, мальчик. Теперь следует ожидать лишь штурма и разграбления вашего Города, — вздохнул помощник капитана, подводя любовника к тщательному сокрытому зарослями чертополоха глубокому, выложенному камнем лазу, уводящему под городские стены. То был, скорее всего, какой-то давно пересохший и заброшенный водосток или иное инженерное сооружение. — Когда-нибудь я буду утешать его, — шепнул Яков, думая о человеке на холме, который показался ему столь ярким, сильным, властным и решительным. — Иди сюда. — Себастьяно его не слушал, он уже успел нырнуть в лаз и теперь протягивал любовнику руку. И Яков сдался, позволил обнять и увлечь себя в темный влажный проход, даже в такой ситуации стараясь сохранить прелесть, достоинство, обманчиво невинный и трогательный облик, но при этом не слишком запачкать собственные шелковые, богато вышитые гиацинтами одежды.

***

Тайный проход вывел их далеко за пределы города, где на землю сразу был брошен плащ Себастьяно, а богатые шелковые одежды Якова сорваны и откинуты в сторону густых чертополоховых зарослей. — Завтра мы отплываем, Яков. Уезжай с нами в Венецию, — нашептывал Себастьяно, врываясь в юное, распростертое под ним хрупкое, нежное тело одним единым сильным движением. — Не могу. Ах-х, Себастьяно… — Знаю. — Крепкие, позолоченные солнцем руки обхватили распахнувшиеся тонкие бедра. — Тебе ведь предстоит в будущем услаждать Великого турка, повелителя османов. — Ты… Ты слышал?.. — тихо спросил Яков, когда их телесная близость иссякла. — И что ты на это скажешь?.. — Что сильно завидую султану Мехмеду, который впервые будет познавать тебя, Яков. Склонившись, Себастьяно поцеловал любовника, затем с сожалением отстранился и поднялся на ноги. Как бы ни хотел помощник капитана вечно восторгаться ангельскими красотами юного Нотараса, но приходилось вспомнить о долге и делах. — Оставайся здесь, мальчик, — снова склонившись, он еще раз поцеловал податливо-мягкие, сладко пахнущие кармином [9] губы Якова. — А мне нужно как следует осмотреть лаз и приготовить все для завтрашнего отхода нашей команды. — Ты вернешься? — Скоро. Жди. Одевшись, Себастьяно подхватил свой арбалет и исчез в вездесущих чертополоховых зарослях. Яков тоже оделся и с удовольствием растянулся на брошенном на землю плаще. Здесь, среди неожиданно обрушившейся тишины, серо-зеленых холмов, полевых цветов и чертополоха, было так легко забыть об осаде. И об опасности, которая тоже явилась разом и вдруг в образе четверых османских лазутчиков, правивших коней прямо к поврежденным артиллерией стенам. Трое из них — светловолосый, широкоплечий, по виду из перебежчиков-ромеев, державшийся рядом с ним узкоглазый кривоногий степняк [10] и черноволосый, с замкнутым, опасным ликом бывшего подданного хана, — интереса для Якова не представляли. Нет! Его пытливые, тщательно подкрашенные глаза сразу впились в четвертого: синеокого юношу редкой красоты на белоснежном коне и в сверкающем доспехе. Молодой, изящный, но в то же время уверенный в себе, мужественный и сильный, очень красивый (гораздо прекраснее самого Якова, гораздо прекраснее всех тех, кого он когда-либо видел в жизни), этот белокурый осман был неприятен юноше до омерзения. Его молодость. Его сверкающая, чарующая, разящая наповал, почти невозможная красота. Вся его возвышенность, одухотворенность, и, бесспорно, весьма привилегированное положение. Его близость к султану, рядом с которым он наблюдал с холма за двинувшимися по земле кораблями. Его крошечная родинка над верхней губой и его сдержанные движения… Должно быть, Яков слишком пристально всматривался во врага. Потому что враг вдруг повернулся. Враг его заметил. Враг осадил коня. Враг покачал головой, когда один из его спутников — тот самый кривоногий степняк, — решительно вскинул лук и прицелился в испуганно вжавшегося в землю Якова. — Мы не воюем с детьми, Хуршид, — сказал молодой осман (если Яков правильно понял его чужеземный выговор). И снова Якова зачем-то грубо дернули и отбросили в сторону. Точно из неоткуда появившийся Себастьяно вскинул арбалет и прицелился в белокурого лазутчика. К несчастью, его опередили: крымчак с опасным взглядом рванул вперед, закрывая своим широким телом красивого османа. Закрывая — и отчего-то тотчас заваливаясь набок. А подле Якова рухнул Себастьяно, намертво пораженный стрелой степняка. …Вражеские лазутчики уехали, поддерживая в седле своего самоуверенного, опрометчиво выехавшего в разведку без доспеха и потому теперь поверженного товарища. Яков посмотрел в остекленевшие глаза Себастьяно. Посмотрел на себя — крови на платье не оказалось. Радуясь, что никто не знает и никогда не узнает о том, что из-за него был убит помощник капитана с венецианской галеры, Яков Нотарас, красивый, похожий на златокудрого ангела юноша из благородного рода, не долго думая, нырнул в спасительный лаз.

***

Мехмед стоял над мертвым телом Кючук-бея и не чувствовал ничего, кроме тупой багровой боли и горького отчаяния, поразивших его сердце наподобие того самого арбалетного болта. И нахлынувшего разом понимания, что все произошедшее с верным стражем случилось по вине дорогого, но своевольного человека, которого Мехмед любил больше жизни и которому однажды сказал «навсегда». — Остался у него кто-нибудь? — едва справляясь с голосом, спросил Мехмед, сжимая ледяную ладонь погибшего товарища. — Дочь, Повелитель. Трехлетняя Зулейха, — с грустью ответил Шихабеддин. — Несчастный, осиротевший ребенок. Он один, только он один о ней и заботился. Ведь той женщине из Манисы она не нужна. — Я мог бы взять Зулейху к себе в дом, Повелитель. Если позволите, — вздохнул до сих пор молчавший Махмуд-паша. Мехмед кивнул, в своей горечи уже не пытаясь вспомнить, где, когда, и при каких обстоятельствах слышал это напевно-нежное, точно хрустальное «Зулейха, Зулейха.». Должно быть, от самого Кючук-бея. Или от Махмуда-паши… — Вы сможете жениться на Зулейхе-хатун, мой друг, когда она вырастет, — услышал Мехмед обращенный к ромею голос Шихабеддина. — Кючук-бей хотел бы этого. …или от того же Шихабеддина. Или от склонившегося перед телом друга безутешного узкоглазого Хуршида. — Шихабеддин-паша. Хуршид. — Да, Повелитель?.. — Следуйте за мной.

***

Раду поднялся при его появлении. Мучительно-бледный, напряженный, он все еще был в боевом облачении и зябко кутался в дорожный плащ, словно его болезненно знобило этой теплой апрельской ночью. — Мехмед, — начал Раду. Но тут же осекся, опуская голову: — Мой Султан… — Ты… Мехмед задохнулся от горечи. Он любил Раду. Он его обожал. Но между ним и возлюбленным теперь навечно встал призрак убитого Кючук-бея и маленькой девочки, в одночасье лишившейся отца. — Ты снова проявил своеволие, — прошептал Мехмед, больше не пытаясь унять боль в предательски дрогнувшем голосе. — Ужели ты не понимал, что все они — и покойный Кючук-бей, и Махмуд-паша, и Шихабеддин, и Хуршид, — все они, верные однажды данной клятве, будут защищать тебя даже ценой своей собственной жизни? Ведь я просил тебя, Раду. Просил, а не приказывал… — Но, Мехмед, — Раду поднял голову. Его голос тоже подрагивал, но это не значило уже ничего. — Там был мальчик… — Мне нет никакого дела до всех христианских мальчишек вместе взятых! — Мехмед повысил голос, который наконец удалось взять под годами выпестованный контроль. — Но мне есть дело до того, что ты возомнил себя всесильным фаворитом, могущим и имеющим право игнорировать просьбы своего повелителя и султана. — Нет! Раду сначала отшатнулся, будто от удара хлыста. Но потом, помедлив и точно решившись, хотел шагнуть к нему.  — Не подходи, Раду! Не подходи. — Мехмед предупреждающе вскинул руку. — Я знаю, что ты всегда хотел выглядеть перед своими товарищами мужчиной и воином. Значит, теперь примешь наказание, как подобает воину и мужчине. — И что это будет, мой Султан? — Отступив назад, Раду обессиленно опустился на край походного ложа. — Отошлешь меня в Валахию? — Твой Повелитель отослал бы тебя именно туда. — Мехмед отвернулся, пряча от возлюбленного едкую влагу, вскипевшую на глазах. — Но человек, когда-то принесший тебе клятву крови, отсылает тебя лишь в Айдос [11] под надзор Хуршида и Шихабеддина-паши. — Надолго? — глухо спросил Раду, пряча лицо в ладонях. — Пока мы не возьмем Константинов Град. И, не в силах больше смотреть на возлюбленного, Мехмед поспешил покинуть походный шатер, на ходу отдавая последние указания склонившимся перед ним Шихабеддину и Хуршиду.

***

Двадцать четвертого апреля произошло лунное затмение, вызвавшее панику в осажденном городе. Двадцать четвертого апреля совершенно поникший Раду навсегда покинул военный лагерь, вернув Мехмеду Сердце Льва вместе с запиской, в которой были два единственных слова: «Прости меня…»

***

Пояснения к главе

[1] Базилика османов — или Османская Пушка. Огромная бомбарда, отлитая из бронзы за три месяца венгерским инженером Урбаном, нанятым на службу молодым султаном Мехмедом [2] Влахернский квартал — аристократический квартал, где располагался дворец императора, именуемый «Влахерны» [3] Речка Ликос — в османские времена была единственной рекой в пределах стен Константинополя. Название реки переводится как «волк» [4] Мегадух — командующий имперским флотом в государстве ромеев [5] Галатский холм — холм рядом с Константинополем [6] «…безрезультатные попытки прорваться в бухту Золотого Рога морем» — 22 апреля турецкие отряды через Галатский холм сумели сушей протащить в обход преграждавшей залив цепи свои военные корабли, использовав для этого специальные повозки и деревянные рельсы наподобие трамвайных. Турецкая артиллерия в это время вела отвлекающий огонь по цепи у Золотого Рога. Собранные повозки с литыми колесами были спущены на воду, подведены под корпуса турецких судов, а затем при помощи быков вытащены на берег вместе с судами. В повозки запрягли быков, которые проволокли суда по деревянным рельсам мимо квартала Пера из Босфора через холмы к северному берегу Золотого Рога. В результате этой выдающейся инженерной операции турки сумели переправить в залив 70 судов. Ошеломленные этим, греки не знали, что предпринимать. Согласно одной из версий, венецианцы предлагали провести решительную атаку всеми имеющимися в наличии судами на турецкие корабли или высадку десанта на северный берег Золотого Рога, чтобы отрезать спущенные на воду суда от берегового прикрытия и не успевших добраться до кораблей турецких моряков. Решение, видимо, принималось долго и в спорах. [7] Трирема, бирема — класс боевых кораблей [8] «…но глазки-то не забыл оттенить» — в Константинополе мужчины и юноши (особенно в среде высшей аристократии) красили лицо даже больше, чем знатные женщины. Но здесь Козандж Доане, конечно, пытался иронизировать над юным Яковом, который не забыл накраситься во время вражеского обстрела [9] Кармин — красный краситель, получаемый из карминовой кислоты. Во времена описываемых событий использовался к качестве краски для губ. Для сладкого благоухания в подобную краску как правило добавляли благовония [10] Степняк — для типичного, гордого и самовлюбленного ромея Хуршад был только каким-то «степняком» [11] Айдос — османский городок рядом с Константинополем
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.