ID работы: 1732063

Муки сердца: Том III — Гибрид

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
139
переводчик
Pifon бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
130 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 113 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 12: Дела семейные

Настройки текста
Со швейной машинки скатилась и с оглушительным грохотом упала на пол булавка. Скрипнула дверь, и в проходе показалась рыжая пегас. — Тредбейр, привет, мне тут... — она оглядела ченджлинга, Тредбейр, Гейла, Вардена и маленького пегакорна с остатками вафельного стаканчика, не отрывающих взгляда друг от друга, — как раз пора бежать! Хлопнула дверь. Варден в очередной раз похоронил лицо в копытах. — Куно, я тебя просто обожаю, ты же знаешь, но... какого черта?! — А что, мне им лгать надо было? — невинно спросила Куно, развернув к нему одно ухо. Варден что-то пробормотал и закусил губу. — Ну... как бы да! — Они бы со временем все равно узнали. — Ну не все же сразу! — пегас застонал. Гейл Форс оглядел Куно с ног до головы, поднес к носу свою переднюю ногу и впился зубами в шкуру. Куно устало вздохнула. — Это не сон. Гейл разочарованно фыркнул. — Я... было дело, на это рассчитывал. Так что, ты действительно ченджлинг? — А что, не видно? Пегас перевел взгляд с нее на сына и встряхнул крыльями. — Что ты сделала с моим сыном?! — Тредбейр обрела дар речи, схватила лежащую рядом вязальную спицу и выставила перед собой как кинжал. Куно закатила глаза. — В последнее время — ничего. — Я тебе не верю! Гейл положил жене на плечо копыто. — Они были вместе достаточно долго, чтобы завести и начать растить дочь. Я считаю это достаточным доказательством. И вообще, чего ты собираешься добиться с вязальной спицей? — Но это же ченджлинг! — возмутилась Тредбейр. — Я заметил, — сухо ответил Гейл и отобрал у нее спицу, — Помнишь, ты говорила, что ты гораздо эмоциональней меня? Так вот, дай пони с холодной головой во всем разобраться. Потому что если ты ее спровоцируешь — она нас сожрет. — Может быть, — ченджлинг широко улыбнулась. — Прекрати, — шикнул на нее Варден. — Нет, так мы никогда ни к чему не придем, — Гейл Форс прижал копыто ко лбу, а другим ткнул в сторону Вардена. — Ты, пошли со мной! — Ч-ч-что? — выдохнула Тредбейр. — Вы с Куно останетесь здесь и будете обсуждать то, что обычно обсуждают кобылы, — Гейл помахал в воздухе копытом, — Розовые занавески с кружевами, например. — Ты отдаешь себе отчет, что ты бросаешь свою жену в одной комнате с ченджлингом? — Куно вопросительно приподняла бровь. — Да, что-то такое мне в голову приходило, — пегаса передернуло, — Но я-то точно не собираюсь здесь оставаться. — А меня ты спросил? — Тредбейр возмущенно потрясла в воздухе копытом. Гейл Форс оглянулся на жену, успокаивающе улыбнулся и медленно, спокойным тоном произнес: — Розовые. Занавески. С кружевами. Варден! Пошли. Нам надо выпить, -- он подтолкнул сына к выходу. — Я не пью. — Придется начинать, сопляк! Варден тяжело, устало вздохнул, и позволил вытолкать себя из комнаты. Оглянувшись в последний момент, он крикнул жене: — Куно, не слишком своди маму с ума, хорошо? Ченджлинг вскочила, встала по стойке смирно и отдала пегасу честь, скалясь от уха до уха. — Слушаюсь, капитан! Варден скорчил кислую рожу и скрылся из виду. Хлопнула дверь, и в комнате остались трое: Куно, Тредбейр и Сварм. — Как-то нелепо все получилось... — Тредбейр беспомощно потерла шею копытом. Куно дернула ухом и сладко потянулась. — Как же хорошо наконец-то быть самой собой! Тредбейр скрипнула зубами и непроизвольно потянулась ко второй спице. — Тебе же... не самом деле не так уж и нравятся розовые шторы с кружевами? — внезапно спросила Куно. Тредбейр замерла, затем заставила себя напряженно улыбнуться. — Ну-у... нет. Но когда Гейл начал слишком много торчать дома и хандрить — я завесила ими все, что могла. Я знаю, как он их ненавидит. Куно хихикнула и покачала головой. — А я уже так выдрессировала Вардена, что когда он себя плохо ведет — мне достаточно пригрозить ему ошейником. Тредбейр нахмурилась. — Вообще-то это мой сын! — И что? — ченджлинг пожала плечами, — Все пони — чьи-то сыновья и дочери. Почему чувства одной из матерей должны быть важнее, чем чувства остальных? Тредбейр задумалась на полминуты, вздохнула и прижала уши. — Ты права. — Признание — первый и главный шаг, — ченджлинг негромко хихикнула. Тредбейр потерла шею копытом и огляделась вокруг, словно ища пути к отступлению. — И... что из того, что ты рассказала... Что из этого правда? — Все. — В-все? — слабо повторила Тредбейр. — Ну да. А какой момент тебя смущает? — Куно улеглась на пол и лениво потянулась. Сварм подползла к матери, свернулась между передних ног, вылизала измазанное мороженым копыто, положила голову на ногу матери и закрыла глаза. — Ну, когда ты... Это самое... Ну, ты говорила, что... Да. Меня все смущает. Куно устало вздохнула и закусила губу. — Ну-у... После этой истории с Кейденс я очнулась в каком-то поле. Было больно. Варден нашел меня, вырубил и утащил к себе в дом. Там он накачивал меня… подавителями магии. Мощная штука, вырубает почти сразу. Нацепил на меня ошейник, присобачил замок и повадился держать меня на поводке в гостиной во время обедов. Он, кстати, обожает суп. Тредбейр вздохнула. — Он только суп дома и ел. Варден умеет выращивать сотни растений, но не способен даже вскипятить воду. — Я научила его варить лапшу и тушить овощи, -- гордо улыбнулась Куно. — Неплохо. — Ну да вернемся к нашему барану. Мне удалось разбить его настольные часы и стянуть пару пружин. Из них я сделала отмычки, отперла замок на ошейнике и объяснила ему, что к чему. — Отперла замок... пружинкой из часов?.. — с серым лицом уточнила Тредбейр. — Ты не представляешь, на что способны пони в безвыходных ситуациях. Я уже, было, собиралась отколупнуть кусок собственного хитина... — Куно вздрогнула и повела крыльями, — Рада, что обошлось. — А... почему ты его не убила? — осторожно спросила Тредбейр. — Я собиралась, но... — она пожала плечами, — Он меня заинтриговал. Я ему нравилась. Совсем чуть-чуть, но достаточно, чтобы ко мне вернулся слух. — У тебя не было слуха? — Ах да! Мне знатно досталось от Кейденс и Шайнинг Армора. Я несколько дней не слышала вообще ничего. Ну да не суть. Когда я его прижала — я заколдовала его и заставила поведать все свои секреты. — Ты и такое умеешь? — слабо отозвалась ее свекровь. — Удобная штука, — кивнула Куно, — Так вот, пока он мне исповедовался — я наложила на его любовное заклинание, которому меня перед смертью научила моя первая Королева. — Первая Королева? — Я родилась по ту сторону моря. Кризалис — не моя королева, и она, кстати сказать, сейчас прохлаждается в подземельях Кантерлота нашими с Варденом стараниями. Но я опять отвлекаюсь. Так вот, то да се, пятое-десятое, мы влюбились друг в друга по уши. — Потому что ты его заколдовала! — Ну да, — ченджлинг поежилась и передернула крыльями, — Но сейчас суть не в этом. Я исчезла из его жизни где-то на год, почти сразу после истории с Даггертейлом. Ну, с единорогом, которого я прикончила. — Ты еще и убийца... — Даггертейл был беспощадной и хладнокровной тварью. Он заставлял твоего сына выращивать Аврору. Короче, я сбежала, пошаталась по Эквестрии около года — и соскучилась. И вернулась к Вардену. Бла-бла-бла, эмоции-эмоции, мы поженились — и тут появилась Кризалис. Из-за нее Варден узнал про мое любовное заклинание. И-и-и... он меня возненавидел. Часа на три. И избил до полусмерти, кстати говоря, — Куно коснулась копытом щеки и поежилась, — Несложно забыть, что мы смертные враги, когда мы уже столько были вместе. — Но вы снова вместе? -- исподлобья посмотрела на нее Тредбейр . — Варден понял, что на самом деле любит меня. Единорог недоверчиво сощурилась. — Дай угадаю, не обошлось без волшебных фокусов? Куно медленно покачала головой. — Не-а. Не в этот раз. И вообще, слушай... Я люблю твоего сына, — ченджлинг пристально уставилась ей в глаза, — Больше, чем я когда-либо считала возможным. Я провела девять месяцев в теле пегаса ради того, чтобы родить ему дочь. Ради него я превратилась в дракона. Ради него я убивала. И только ради него я сейчас с тобой мило беседую вместо того, чтобы долбануть тебя заклинанием и убедить, что ты на самом деле всю жизнь мечтала о невестке-ченджлинге. — Не очень-то обнадеживает, -- Тредбейр нахмурилась и прижала уши. Куно пожала плечами. — Ну, посмотри на это так: Я — ченджлинг. Во мне накоплено пять чертовых лет чистейшей любви. Я как бомба, готовая взорваться в любой момент — только, может быть, разрушений будет поменьше -- может быть! И я люблю твоего сына больше жизни. И он тоже меня любит. И мы замужем. Ты можешь принять это как есть или бороться с этим. В любом случае победа останется за мной. Тредбейр поджала губы, медленно кивнула, подошла к столу неподалеку и начала не спеша перебирать куски ткани. — Какой у Сварм размер? Что я буду за бабушка, если я не сошью ей симпатичное платьице? * * * Варден вошел в бар штаба Вандерболтов. Вдоль одной из стен шла длинная дубовая стойка, за которой прятались стройные ряды разноцветных бутылок. Здесь Вандерболты отдыхали после тренировок, и сейчас там было совершенно пусто. Гейл перегнулся через бар и выудил бутылку Клаудсдейлского Облачного Сидра — отменного напитка из отборных Понивилльских яблок, замешанного на облачных дрожжах. Свободным копытом Гейл Форс подцепил пару стаканов, сгрузил их и бутылку на ближайший столик, снял со стойки на пол два стула и толкнул один из них Вардену. — Садись. Варден уселся на стул и прижал уши. -- Что мы тут делаем? Гейл наполнил золотистой жидкостью два стакана и пихнул один через стол сыну. — Пей. Варден нахмурился, поднял стакан и осторожно принюхался. Его передернуло. — Пей, — повторил его отец, поднял свой стакан и сделал здоровый глоток. Варден нахмурился еще больше, скорчил недовольную рожу и попробовал сидр. Тяжело выдохнув, он зажмурил глаза и затряс головой. — Черт, жжется! — Соберись, тряпка, — Гейл прикончил первый стакан и сразу же наполнил второй, — Ченджлинг, значит? — Ченджлинг, -- кивнул Варден. — Ты все это время знал, что это ченджлинг, да? — Да. Я нашел ее в поле недалеко от дома. Она была без сознания, — Варден сделал еще один глоток и сморщил нос, почувствовав, как по горлу прокатывается волна пламени. Гейл хмуро хлебнул еще. — И... ты не сдал ее страже? — Они бы ее казнили! — попытался оправдаться он. Его отец скептически на него посмотрел. — Серьезно? Ты серьезно так думал? Думал, что Принцесса Селестия действительно кого-нибудь казнит? Даже ченджлинга? — Ну... я... Я не хотел рисковать, — он отвел глаза, — Я не хотел, чтобы она погибла из-за меня. — Ты такой сопляк, — Гейл покачал головой, вздохнул и залпом прикончил стакан. — Давай-ка помедленней, Гейл. Тебя же унесет, — предостерег его младший пегас. — Почему ты никогда не зовешь меня «папа»? — слегка пьяным голосом спросил он, наполняя третий стакан. — Потому что ты, по сути... никогда в жизни не был мне «папой», — пегас хмуро покачал почти пустой стакан в копыте, любуясь золотыми переливами, — Ты постоянно чего-то от меня требовал, поливал меня дерьмом, издевался над моими жизненными целями... Я был для тебя сплошным разочарованием, и ты никогда не уставал мне об этом напоминать. — Чтобы выжить в этом мире, жеребец должен быть сильным, — Гейл потянулся наполнить четвертый стакан. Варден отодвинул от него бутылку. — Есть разница между требовательной любовью и обращением с кем-то как с куском дерьма в надежде, что это сделает его сильнее. Гейл Форс фыркнул, выхватил у него бутылку, глотнул из горла и спрятал ее под крылом. — Ты стал тем, кем ты стал, во многом благодаря мне. Варден ответил ему скептическим взглядом. — Я стал тем, кем я стал, потому что я решил свалить из этого дома — свалить от тебя — задолго то того, как был готов жить самостоятельно. Ты вынудил меня сбежать из Клаудсдейла в Понивилль, бросить школу и «выращивать мои гребаные травки». Так что да, ты определенно приложил копыто к моему становлению. Гейл спокойно посмотрел Вардену в глаза и задумчиво хлебнул из бутылки. — Так что, ты винишь меня в том, кем ты стал? Варден нахмурился, отвернулся и закусил губу. — Тебе... Тебе неоткуда было знать, что если я сбегу из дома — то займусь разведением растений. Гейл тихо усмехнулся. — И дураку было понятно, что летун из тебя никакой. А когда ты влюбился в лианы всех сортов, стало окончательно ясно, что крылья у тебя просто для красоты. Так что да, я выжил тебя из дома. Я намеренно сделал твою жизнь совершенно невыносимой, чтобы ты психанул и свалил копаться в грязи с земными пони в полной гармонии и взаимопонимании, и чтобы осчастливить меня. Варден хмуро провел копытом по краю стола. — Ты огорчился, когда я ушел, да? — Я решил, что ты либо научишься летать, либо свалишь ко всем чертям. Ты свалил, — он пожал плечами, — Это был твой выбор, не мой. — Ну, спасибо большое за поддержку и сочувствие, — ядовито отозвался Варден. — Ты любишь ее? — внезапно спросил его отец. — Конечно же люблю! Иначе я бы не женился на ней! — Она тебя не принуждает? Не использует? — продолжил докапываться Гейл. Варден закатил глаза. — Да, она вертит мной как хочет, и я не смею и слова поперек сказать. Именно поэтому ошейник носит она, а не я. — Странная штука, кстати, — про себя отметил Гейл. — Ты пьян в стельку. — Я надеюсь, — тот поднес бутылку к уху и встряхнул. Судя по звуку, там осталось около половины, — Будь я проклят, если мне придется обсуждать ваши семейные дела на трезвую голову. — Ты даже не пытаешься ничего обсуждать, Гейл, — холодно сказал Варден, — Ты только осуждаешь. Как всегда. — Считаешь, это неправильно? Если тебя ни кто не осуждает — ты никогда не узнаешь, что был неправ. — О, как когда ты не помог мне достать лекарство для Сварм? — Варден с растущим негодованием поднялся со стула. — За это тебя кто-нибудь когда-нибудь осуждал? — Это была... ошибка, — он мрачно кивнул, — Я признаю ее. Я должен был помочь тебе. Я должен был последовать за тобой и должен был попытаться достать лекарство, когда тебе не удалось. Варден несколько секунд испепелял отца взглядом, медленно качая головой. — Ты что, настолько упрям? Мама мне все рассказала. Как ты попытался добыть лекарство. Как ты лишился блестящей карьеры. Что, так трудно просто сказать: «О, сынок, я пожертвовал ради тебя своей мечтой. Давай дружить?» Это, черт тебя дери, так трудно? Тебе абсолютно наплевать, что думает о тебе твой собственный сын? Гейл Форс смерил его долгим, мрачным взглядом. — Я никогда не хотел быть тебе другом, мальчик. Я пытался быть тебе отцом. — И тебя совершенно не заботит, что я тебя ненавижу всей душой? — сухо спросил Варден, не отрывая от него взгляда. Старик тихо рассмеялся. — Знаешь, что? Временами - да, заботит, — пегас сделал несколько глотков сидра и покачнулся на стуле, — Временами я думаю: а если бы я был одним из этих миленьких добреньких папочек, которые трясутся над своими дитетками, от всего их защищают, во всем поддерживают... — он поморщился и покачал головой, как будто съел что-то кислое, затем оглядел Вардена и тихо хмыкнул — Но потом я смотрю на тебя. Смотрю, кем ты стал. Чего ты добился. И я ни о чем не жалею, — он махнул копытом в сторону двери, — А теперь - проваливай. Не мешай мне приводить мысли в порядок. Варден бросил на него злой взгляд, вышел из-за стола, подошел к двери и обернулся. — Я ни на секунду не поверю, что ты делал все это ради меня. — Верь во что хочешь. Иди, копайся в своей грязи, воспитывай дочку. Ты уже сказал мне все, что собирался сказать. Варден несколько секунд молча смотрел на пьяного пегаса, затем скорчил ядовитую улыбку и фальшиво отсалютовал. — Был чертовски рад тебя видеть, папа! Хлопнула дверь. Пегас дернул ухом, задумчиво кивнул самому себе и хлебнул из бутылки.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.