ID работы: 1737225

Три из трёх (Best of Three)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1545
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 4 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1545 Нравится 126 Отзывы 385 В сборник Скачать

Первый день

Настройки текста
- Ты хочешь заняться со мной сексом, - объявляет Шерлок. Это первый раз, когда кто-то из них заговорил в течение часа, и сказать, что Джон ошарашен, значит ничего не сказать. Он захлёбывается своим чаем и начинает с силой откашливаться. Когда к нему возвращается возможность дышать, Шерлок всё ещё задумчиво смотрит на него, соединив ладони перед лицом, терпеливо выжидая ответа от Джона. - Что? – требовательно переспрашивает Джон, осознавая, что его лицо всё покраснело от кашля. Он вытирает рот рукой. – Прошу прощения? Шерлок, кажется, совершенно не впечатлен его реакцией. Не отодвигая рук, он говорит: - Это совершенно очевидно. Я просто подумал, что стоит поделиться с тобой моими наблюдениями, - он возмутительно спокоен. Джон может лишь изумленно глядеть на друга, не в состоянии выбрать ни один из множества ответов, пришедших ему на ум. Наконец он отметает ярость или гнев и останавливается на полном отрицании. - Нет, не хочу. - Да, хочешь, - возражает Шерлок. Он отмахивается в сторону Джона, а затем обратно соединяет руки. – Ты, наверняка, никогда не поддашься своему желанию, но ты хочешь этого. Это ясно как день. Легко заметно. Ты считаешь, что очень успешно скрываешь это, когда хотя бы открыто признаешься себе в этом – что, впрочем, ты привык не делать. Ты очень хорош в отрицании. На самом деле, возможно, это одно из твоих лучших умений. Он говорит это так, будто только что сделал Джону комплимент. На секунду Ватсон задумывается о том, чтобы подняться из своего кресла и врезать Шерлоку по лицу, но сейчас что-нибудь в этом роде - что-нибудь насильственное по отношению к Шерлоку - несомненно добавит очков к аргументу Холмса. Вместо этого Джон прочищает горло, обращает свой взгляд обратно к книге, которую он пытался читать, и говорит очень сдержанно: - Это не отрицание. Я просто не хочу заниматься с тобой сексом. И вообще, касательно этого, я не гей. О чем ты в курсе. - Ты, безусловно, говорил это довольно часто, - спокойно соглашается Шерлок, словно это нисколько не имеет значения. – Как я и сказал: отрицание. Раздражение Джона растет. Он снова опускает книгу: - Ничего я не отрицаю! – вскрикивает он. – Это просто вопрос понимания того, кто я; и всё не так, как ты утверждаешь. Я знаю, что и кто мне нравится. - Ты знаешь, что тебе нравилось до определенного момента, - поправляет его Шерлок. – Но ты думал об этом. Я бы даже поспорил, что фантазировал. Нет, определенно, фантазировал. Джон чувствует, как сжимаются его губы, и смотрит Шерлоку в лицо. - Это какая-то странная попытка разобраться в собственной сексуальной ориентации, которую ты пытаешься спроецировать на меня? Он зол, и да, это нечестно поднимать тему отмеченного самим Шерлоком недостатка опыта, о котором он признался одной поздней ночью после того, как они перебрали с алкоголем за ужином. Некрасиво бросать такое в лицо, но Джон становится всё более раздраженным, и Шерлок, очевидно, пытается начать спор и спровоцировать друга. - Потому что, - продолжает Джон, - из нас двоих я – тот, у кого вообще-то был секс, много секса, и я уж точно знаю, что люблю. Шерлок долго изучает его, по-видимому, ничуть не тронутый колким замечанием Джона, а потом повторяет: - Тем не менее, ты хочешь заняться со мной сексом. Ты заинтересован во мне. Это факт, Джон. Ты можешь отрицать это, и я держу пари, что ты будешь. Я не был полностью уверен долгое время. Джон до сих пор находит сложным поверить, что они поддерживают этот смехотворный разговор. - Но теперь ты убежден, да? - Да, - бесстрастно сообщает Шерлок. – Вполне. Просто подумал поделиться своим выводом с тобой, беря во внимание то, что ты объект моих размышлений. Джон пытается не выдать своё раздражение. Чем больше он реагирует, тем виновнее, подумает Шерлок, он будет выглядеть, в то время как он просто взбешен всем этим. - Ага, ладно, спасибо, - кратко говорит он и возвращается к своей книге. – Я не гей. - Никогда не говорил, что ты им являешься, - Шерлок всё еще пялится на него, прямо, не мигая, и это приводит в смущение. Он может быть таким мудаком иногда, и он явно только что нашел новый способ позлить Джона. Чем больше внимания Джон будет обращать на это, тем хуже он сделает для себя. Этот пристальный взгляд длится еще где-то минут десять, и Джон храбро избегает его, пока Шерлок вновь не заговаривает: - Я бы охотно согласился, если ты захочешь провести эксперимент, - предлагает он, будто делая огромное одолжение. Джон переворачивает страницу своей книги. Теперь Шерлок его подстрекает. Прекрасно. - Нет, спасибо тебе большое, - говорит он сухо. – Очень щедро с твоей стороны. Заботливо. Но я по сути в порядке. - Ты размышляешь об этом, - отвечает Шерлок, не переставая пристально изучать его. - Окей, это реально начинает надоедать, - говорит Джон, отказываясь смотреть на друга в ответ. Он даже не различает слов на странице. - Просто говорю. - Ну так можешь перестать «просто говорить» в любое время. Я не гей. И не заинтересован в тебе. Без обид, - Джон переворачивает очередную непрочитанную страницу. - Ты даже не читаешь её. Наш разговор – это всё, о чем ты думаешь. Ты заинтересован. Всё, что ты делаешь, только подтверждает это. В Джоне начинает расти желание закричать. Он закрывает книгу и кладет ее вниз на стол возле себя и обращает пристальный взгляд на Шерлока. - Ты собираешься переврать любую вещь, которую я сделаю, да? Если я сделаю глоток чая, ты предположишь, что это как-то связано с оральной фиксацией. Если я продолжу читать, ты примешь это как попытку уклонения от разговора. Если я встану и выйду из комнаты, ты скажешь, что это потому что я некомфортно себя чувствую, обсуждая эту тему, несомненно, избегая тебя. - Нет, - размеренно отвечает Шерлок, очевидно, не задетый всем этим, - я, скорей всего, предположил бы, что ты отправился подрочить. Джон тяжело вздыхает: - Я упоминал недавно, насколько ужасно раздражающим придурком ты бываешь? - Да, - Шерлок выглядит скучающим. – Четверг. Личинки в чайной чашке. - Что ж, считай это сказанным еще раз, - отвечает Джон коротко и задумывается, как, черт возьми, он может избежать продолжения этого диалога. Шерлок наклоняет голову в сторону: - Насколько ты уверен? Джон приподнимает брови: - В высшей степени, - отвечает он твердо. - И ни малейшего сомнения? – Шерлок звучит любопытным, нисколько не разочарованным. - Ни единого, - Джон кладет ногу на ногу и накрывает колени переплетенными пальцами рук. Шерлок, возможно, интерпретирует это как попытку скрыть факт того, что предмет их обсуждения возбуждает Джона, но это не так. Он волен принять это как признак закрытости, чем именно этот жест и является. В глазах Шерлока отражается блеск: - Тогда ты не будешь возражать против пари, я полагаю. Брови Джона вновь поднимаются. - Я не играю в азартные игры, - по крайней мере, с того периода в университете. Он получил свой урок. - Не на деньги, - переубеждает его Шерлок. – Лишь твое слово. Твоя репутация. - Моя репутация? – повторяет Джон. – Кто об этом узнает? И вообще, как ты определишь итог? - Никто не будет знать, - торопливо говорит Шерлок. – Только ты и я. Что касается определения, если ты согласен позволить мне доказать тебе, что ты не прав, тогда ты с готовностью вступаешь в эксперимент, и твое слово относительно твоей увлеченности во мне будет ставкой. Не больше, не меньше. Джон обдумывает предложение: - А если я не соглашусь? Блеск в глазах становится ярче: - Тогда я буду считать, что ты отказался, потому что знаешь, что я прав и не хочешь, чтобы я обнаружил это. Джон размышляет, порывисто вздыхая и сетуя на свою «удачу» в решении соседствовать с самым худшим в мире лучшим другом, но это, конечно же, не так. После всего беспорядка в прошлое Рождество и развода менее, чем тремя месяцами позднее, Шерлок оставался никем иным, как опорой в его жизни. Несмотря на личинки в чайных чашках и глубоко вызывающие раздражение выходки. Кроме того, он не собирается проигрывать. Он не гей, и его не волнует эта тема. Вообще. На самом деле, сейчас раздумывая об этом, он с нетерпением ждет момента, когда докажет Шерлоку, что тот был не прав хоть раз. - Ладно, - говорит он в конце концов, - ты в деле. Блеск в глазах Шерлока дополняется хищной ухмылкой. - Превосходно, - произносит он. Детектив протягивает руку, - Пожми ее, - он приказывает. Джон глядит на руку: - На что именно я соглашаюсь? - Прости, не могу испортить предстоящее, - холодно отвечает Шерлок. – Ты соглашаешься быть объектом моих методов доказательства. - Физический контакт будет? – с гигантским подозрением спрашивает Джон. - Да, - моментально отвечает Шерлок. – Не сразу, но потом непременно. Если сможешь доказать, что ты абсолютно не заинтересован в сексе со мной после трёхночного эксперимента, я признаю, что ты был прав. -И вдобавок ты никогда не упомянешь свое замечание снова, - говорит Джон, Шерлок колеблется. – Шерлок, - резко и в приказном тоне. Он поддается. "Согласен", - говорит Шерлок. Они пожимают руки. Внезапно Джону становится не по себе: - Начинаем… сегодня? Его волнение, однако, необоснованно. - Нет, - говорит Шерлок, снова складывая руки в молитвенном жесте. – Сначала мне нужно подумать, - Джон почти расслабляется, но затем Шерлок добавляет: - Завтра ночью. Мы начнем после ужина. - Прекрасно, - говорит Джон. Внутри он задумывается, какого черта он втянул себя в это, однако ему не о чем беспокоиться. Дело обещает быть веселым - наконец он сможет доказать неправоту Шерлока, особенно в этом вопросе. Джон в полном согласии с самим собой. Может быть, это послужит уроком для Шерлока на долгое время. Джон в достаточной мере уверен насчет своей ориентации, так что он не боится того, что Шерлок, пытаясь спровоцировать в нем реакцию, опровергнет всё то, что знал о себе Джон в течение прошедших тридцати девяти лет. Здесь совершенно не о чем беспокоиться. Как можно более небрежно он заканчивает свой чай и встает на ноги, держа книгу в руке: - Я спать. Шерлок смотрит на него так, словно уже забыл, что Джон был рядом: - Оу, - отвечает он, - спокойной ночи. -Спокойной ночи. Джон относит свою чашку на кухню и поднимается наверх. Вопреки всем попыткам переубедить себя, он не может избавиться от мысли, что дело обещает быть очень странным. Только Шерлок мог выкинуть что-нибудь подобное. И только он, Джон, мог согласиться на такое, с сожалением подмечает он, продолжая подниматься вверх по лестнице к себе в комнату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.