Vice versa

G
Завершён
16331
79
автор
Размер:
182 страницы, 81 104 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16331 Нравится 1789 Отзывы 6689 В сборник

Глава 17. Родственные узы

Настройки
- Мальчик мой, может быть, ты все-таки откажешься от этой опасной затеи? - Дамблдор забрал бороду в кулак. Правда, даже он уже понял, что заставить Поттера отказаться от чего-либо проще всего ударом кувалды по голове, и то еще не факт, что та не отскочит в лоб благодетелю. - Не вижу тут ничего опасного, сэр, - хладнокровно ответил Гарри. - Со мной крестный, четверо авроров, поверенный, профессор Снейп... Хотите, и вы с нами? - Но дементоры... - Пока не встречал, - сказал Поттер. - Очень интересно взглянуть. Может, мы уже отправимся? Времени на посещение нам отвели не так много, сэр. Тот только махнул рукой и принялся гладить феникса, пытаясь понять, что же было упущено в воспитании надежды магического мира... - Гарри, может, правда не надо? - пробормотал Блэк. Его била крупная дрожь. - Надо, Сириус, надо, - твердо сказал тот. С другой стороны ощущалось надежное плечо Снейпа. Сзади шел мистер Флойд, поверенный обеих семей, нанятый по рекомендации "Гринготтса", а авроры охватывали процессию "коробочкой". - Родственники мы или как? - Ну... - Да прекратите вы трястись! - возмутился Гарри. - Не могу... Увидишь — поймешь. - Поттер, вы помните, что я вам рассказывал о дементорах? - встрял Снейп. - Так точно, сэр. - Патронуса вы вызывать еще не умеете, поэтому просто держитесь поближе к взрослым, ясно вам? - Конечно, сэр. Чего ж тут неясного? Гарри только усмехнулся про себя. Выбить разрешение на посещение Азкабана было не так-то просто. Пришлось навалиться и Сириусу (на которого наорал Блэк-с-портрета), и гоблинам, и назначенному ими поверенному, и некоторым другим влиятельным людям (Малфою, например, на которого надавили все разом), потратить приличную сумму, но в итоге Поттера все-таки допустили на свидание с дальней родственницей. Ему очень хотелось прихватить с собой Малфоя-младшего с матерью, все-таки куда более близкая родня заключенной, но тех как раз и не пустили. - Сюда, в этот блок... - Тюремщик лязгнул ключами, пробормотал какое-то заклинание, и тяжелая дверь отворилась совершенно бесшумно. - Дементоров отсюда отогнали на время вашего посещения, но все равно смотрите по сторонам. Последняя камера по коридору. К решетке близко не подходите, опасно. - Вот где-то тут должен был сидеть и ты, Снейп, - прошептал Сириус, невольно поеживаясь. Будь он собакой, взъерошился бы и поджал хвост. - Заткнись, Блэк, - бросил тот. - Поттер, не спите на ходу! - Я не сплю, я осматриваюсь, - с достоинством ответил тот. – Мрачненько, однако... - Это здесь, - не слушая, произнес Снейп. - Вперед, Поттер, Блэк, а мы в сторонке постоим. Гарри, проигнорировав предупреждение, подошел поближе к решетке. На него отсутствующим взглядом смотрела когда-то очень красивая, а теперь изможденная, исхудавшая женщина в тюремном рубище. В грязных спутанных темных волосах светилась седая прядь. - Господи, за что ж ее так... - прошептал Гарри. - Убийства, пытки, пособничество Сам-знаешь-кому, - таким же шепотом ответил Сириус, невольно придерживая крестника за плечи: то ли беспокоился, что тот сунется еще ближе, то ли сам боялся. - Угу, прямо как у вас, - фыркнул тот и негромко позвал: - Миссис Лестрейндж! Эй! Миссис Лестрейндж! Реакции не последовало. - По имени попробуйте, - посоветовал из глубокой тени Снейп. - Кузина? Белла? - осторожно окликнул Сириус. И снова ничего. - Беллатрикс Блэк! - громко произнес Гарри, и только тогда женщина моргнула и взглянула на него уже осмысленно. Потом перевела взгляд на Сириуса, и лицо ее исказилось. - Что, выпустили? - хрипло спросила она. - Подлизываться ты всегда умел... - Миссис... э-э-э... Беллатрикс, - выбрал Поттер. - Скажите, какой сейчас год? - А ты кто такой, щенок? - безразлично спросила она. - Гарольд Джеймс Поттер, к вашим услугам, - раскланялся тот, и женщину подбросило на нарах. - Поттер?! Живой?! - она схватилась за прутья решетки, и Сириус поспешил оттащить мальчика подальше. - Ну, как видите, живой и вполне здоровый, - согласился тот, высвобождаясь из рук крестного. - Мне двенадцать, если что. Вы тут одиннадцать лет. Сириус вышел совсем недавно. - Угу, благодаря тебе... - вздохнул тот. - Не только мне, - поправил Гарри, снова приближаясь к решетке. - Так вы можете сказать, какой теперь год? Судя по взгляду Беллатрикс, она запросто могла перечислить все непростительные заклятия, но года не помнила. - Мистер Флойд, можно вас на секундочку? - попросил Поттер. По спине у него бежали мурашки. - Да, молодой человек? - Мне кажется, или на руках у миссис Лестрейндж следы от кандалов, причем очень глубокие? - Вам не кажется, мистер Поттер. Миссис Лестрейндж, если вас не затруднит, протяните руки сквозь решетку, да, вот так... поверните... Защелкал колдоаппарат, несколько раз клацнул и обычный маггловский фотоаппарат, который Гарри предусмотрительно захватил с собой (света было мало, но кто мешал как следует подсветить палочкой?). - На шее тоже следы, - сказал он. - Вы не могли бы запрокинуть голову и убрать волосы? Ох, ничего ж себе!.. Алькатрас гребаный! - Я подозреваю, что с ногами та же история. И, кстати, миссис Лейстрейндж стоит босая на ледяном каменном полу, - заметил поверенный. - В камере сквозняки, недостаточно света, матрац соломенный, одеяло... гм... Удобств нет. Просунув объектив сквозь решетку, он активно им защелкал. - Вы что... вы что делаете? - стряхнула с себя оцепенение Беллатрикс. - Ногу покажите, пожалуйста, миссис Лестрейндж, щиколотку, - попросил мистер Флойд. - И другую, если вас не затруднит. Ну, как я и думал, налицо... Дальше он разразился длинной тирадой, из которой мало кто что понял, но ясно было: в таких нечеловеческих условиях нельзя содержать даже животных. - Очень забавно! - с хриплым смешком сказала Беллатрикс, в упор глядя на кузена. - Спохватились! Подите прочь!.. - Тетушка Белла, - встрял Гарри прежде, чем она разразилась руганью, - можно мне вас так называть? То есть если вы против... - А ты кто? - моргнула она. - Гарольд Джеймс Поттер, - терпеливо ответил он. Снейп в углу только покачал головой. - Гарри Поттер. Крестник Сириуса. - Сириуса?.. - Она снова перевела взгляд на кузена. - Ах да, Сириус... Чего тебе? - Возьмите, пожалуйста, - Гарри быстро выпутался из теплой мантии. - Тут ужас как холодно! - Что?.. - Беллатрикс машинально взяла просунутую сквозь решетку одежду. - Да... холодно... Ясно, что мантия Гарри была ей мала, но хоть плечи могла укрыть. - Холодно... - повторила она, деревянной походкой вернулась к нарам, улеглась и больше уже ни на что не реагировала. - Это у нее еще хороший день, - сказал, возникая откуда-то, тюремщик. - Хуже, когда она на решетку бросается и вопит дурным голосом. Никак не может запомнить, что муж ее недавно умер, все зовет его. А так... недолго ей осталось, уж помяните мое слово! - Уж помяните мое слово, - злобно произнес Гарри, тщательно приклеивая скотчем на стену напротив клетки Беллатрикс старый холст, - она еще прилично протянет. Надеюсь, картины на стены тут вешать не воспрещается? - Да вроде нет, а чего там? Фрукты всякие? Да пускай, все есть за что глазу зацепиться, - равнодушно ответил тюремщик. - Пойдемте, господа, пора. - Вы все зафиксировали, сэр? - спросил Поттер мистера Флойда. - Да, материалов более чем достаточно, - ответил тот мрачно. - Идемте скорее, мне самому тут не по себе... ...- И чем вы только думаете, Поттер? - шипел Снейп, снимая мантию и закутывая в нее окоченевшего Гарри. - Головой, сэр, - фыркнул тот, покосившись на ссутулившегося и мелко дрожащего Сириуса. - Мне ничего не будет, ну, простыну, выпью микстурку, и всё, дел-то. А каково там вот ночевать, даже представить страшно! Ваша мантия бы больше подошла, - вздохнул он. - Она шире и длиннее. Но не мог же я начать вас там раздевать! Снейп поперхнулся. Никакой радости от встречи с бывшей красавицей Беллатрикс, верной последовательницей Темного лорда, он не испытывал, но и видеть ее в таком состоянии было невыносимо. Лучше было бы добить, подумал он, а потом вспомнил картину на стене. Да, это был натюрморт, но директор Блэк, помнится, любил фрукты. Если он не сумеет вправить мозги родственнице, то тогда действительно можно умывать руки. * "Привет, яблоневая плодожорка! Господи, вот это был ужас так ужас! Помнишь, мы в каком-то фильме старом видели, как в тюрьмах над людьми измываются? Только там было еще про довоенные времена, а у нас-то двадцатый век! То есть это в большом мире двадцатый век, и то всякое бывает, а тут вообще гребаное средневековье! Нет, ну я все понимаю, тетушку трудно назвать адекватной, нападения-убийства-пытки... Хотя крестный сидел за то же самое практически, но условия, говорит, были получше. А еще, помнишь, мы какую-то книжку читали, вроде бы русского писателя, как его в лагерь куда-то на севере загнали и заставили лес рубить? Так вот, по-моему, лучше на лесоповале вкалывать, чем вот так в одиночке гнить. Чем там кормят — Адвокат выяснил, меня чуть не стошнило от одного описания. И, плодожорка, прикинь — никакого тебе душа, даже раз в неделю, даже холодного, как в тех ужасных русских тюрьмах. Знаешь, какой там запашок стоит, за столько-то лет накопился? А ведь тетушка все же женщина, хоть и маньячка! Немудрено ей было вконец спятить... Так или иначе, я намерен устроить скандал. Вторая тетушка, жена Павлина, как фотки увидела, пару раз хлопнулась в обморок, потом устроила истерику и надавала мужу по физиономии. Это она-то! С ума сойти! (Это я от Павлиныша слышал, он сам в ужасе был. Я думаю, навещать заключенную они особо не рвались, так что мало о чем знали.) Так что снова все напряглись, Адвокат поднимает волну, присоединяются остальные, у кого родня сидит. Спросил Луну, как она к этому относится. Она только плечами пожала и сказала, что это мое дело. У них в семье вроде бы от тех ребят никто не пострадал, но насмотрелись они порядком. Но, опять же, что такое семья, никому из чистокровных объяснять не нужно." * "Привет, пожиратель лимонов! Ты как, грейпфрут-то осилил? А то я для тебя тут помело присмотрел, оно с дыню будет... Ладно, о серьезном. Похоже, раз ты уж начал, то не остановишься. Ну и ты прав — это волна. Серферов видел? Встал на гребень — так держись, иначе полетишь кувырком. Правда, не знаю, что ты будешь делать с безумной теткой, и не пришибет ли она тебя случайно, но в наше время держать человека в таких условиях просто гадко. Волшебники же, неужели сложно заклинаниями камеру почистить? Ты извини, я папе с мамой кое-что рассказал, они оба в шоке. Папа-то уже кое-чего нахватался в своем банке, а маме это все в новинку. Она тут же кинулась к Лунатику за доказательствами, а тот, хоть и выглядит фриком, соображает отменно (твоя девочка явно в него удалась). Он и рассказал, что знал, так мама теперь кричит, что тебя непременно надо спасти из этого дурдома. Они с твоей тетей часа три гоняли чаи и обсуждали, как ужасно жить в таком месте... ну, ты понял. Конечно, забрать тебя из школы они не смогут, но имей в виду, мои на твоей стороне!" * "Здорово, яблоневая плодожорка! Все, скоро начинаются слушания по делу тетки. Кипеш поднялся страшнейший, директор смотрит на меня волком, сам-знаешь-кто только головой качает и ничего не говорит, остальные косятся как-то странно. Даже министр приезжал пообщаться, а я отказался разговаривать в отсутствие родственников, адвоката и магического опекуна (а этим, как ты помнишь, теперь являются наши зубастые друзья, которых приглашать как-то поостереглись). Интересно, к чему бы это? Павлин ходит, распустив хвост, явно что-то знает, Павлинша нервничает. Посмотрим, чем кончится дело..." * "Удачи, пожиратель лимонов! Но родственнички у тебя, должен сказать, как на подбор! Теперь-то я понимаю, в кого ты такой удался." * - Поттер, Поттер, стой! - Драко придержал Гарри за рукав. Хватать того за руки было чревато как минимум сломанным носом, это уже все усвоили. - Чего тебе? - сонно спросил тот. - Это правда? - Малфой, или сформулируй вопрос четко, или проваливай, - зевнул Гарри. - Правда, что тетю выпустили?! - Не совсем, - очнулся тот. - Пока что она в Мунго, у нее крыша маленько съехала, но обещают подлечить. А потом да, под надзором министерства, аврората и всех, кому не лень, сможет более-менее нормально жить. - Ой... - тут у Малфоя вырвалось несколько выражений, которые совершенно не пристало знать отпрыску благородной семьи. - Я не верил, что получится! - Я тоже не верил, - пожал плечами Поттер. - Но надеялся. Разницу ощущаешь? - Ну... вроде как. Это мы теперь тебе обязаны, выходит? - прищурился тот. - Ха, это смотря под чью опеку передадут тетушку Беллу, - фыркнул Гарри. - Если под вашу, вы от нее очень скоро взвоете, так что молитесь, чтоб ее отдали Сириусу! - И правда что... - Поттер! - окликнул напряженно прислушивавшийся Лонгботтом. - О чем это вы? Ты сказал, кого-то выпустили? Твою тетю? Откуда? - Из Азкабана, - беззаботно ответил тот. - Она мне, конечно, не родная тетя, как Малфою, а седьмая вода на киселе, но все-таки родня. А родней бросаться... - Ты... о Лестрейндж? - негромко выговорил Лонгботтом. - Ну да, о тетушке Белле. Ей, бедолаге, совсем плохо, - непритворно вздохнул Гарри. - А моим родителям хорошо? - еще тише спросил тот. - И теперь, выходит, благодаря тебе эта тварь будет лежать в одном блоке с ними? С теми, кого свела с ума пытками?! - Вряд ли, - ляпнул Поттер. - Она все же не вполне безнадежная, просветления случаются. - Берегись! Тот вовремя пригнулся — от вроде бы неповоротливого и полноватого Лонгботтома трудно было ожидать такой прыти. Крэбб с Гойлом сгребли того под руки и удержали, но не без труда: сила у него была немалая. - Ну, Поттер... - выдохнул тот. Такой ненависти в человеческих глазах Гарри сроду еще не видел. - Я надеялся, что она там и сгниет, а теперь... - Хватит, пошли, - подхватил Поттера под руку Малфой. - Ну и слухи теперь пойдут! - А, пусть идут, - отмахнулся тот. - Но вот к Лонгботтому я теперь спиной точно не повернусь! - Ну и правильно. Он же гриффиндорец, - фыркнул Малфой. - Разве можно поворачиваться к ним спиной? * - Сэр, что это с вами? - спросил Поттер, привычно ввалившись в кабинет Снейпа, едва лишь постучав. Тот и впрямь выглядел странно — сидел у стола, засучив левый рукав выше локтя, разглядывал руку и пил. Судя по всему, пил давно. - Да ничего особенного, Поттер, - ответил он на изумление трезвым голосом. - Я только хотел отметить, что вы выбрали исключительно удачное время для того, чтобы вытащить Беллатрикс из тюрьмы. - Это вы к чему? - осторожно спросил Гарри, обходя профессора по широкой дуге. Он знал, что тот может и запустить чем-нибудь, а сейчас под рукой у него было несколько пустых бутылок. - Она — самая преданная последовательница Темного лорда, - напомнил Снейп. - Ну а он возрождается. Смотрите сами! Он сунул руку Гарри под нос. Метка, еще недавно совсем бледная, как старая татуировка, заметно потемнела. Поттер по наитию коснулся ее пальцами — ощущение было очень странным, но не неприятным. - С-с-смерть! - невесть откуда выскользнула Шен. - Мерз-с-сость! Она тугим узлом обвила руки Снейпа и Поттера, касаясь метки раздвоенным языком. -Гадос-с-сть! - подтвердила она и зашипела. -Уберите змею, Поттер, - сказал мгновенно протрезвевший профессор. - Очень вас прошу! - Шен, потише, - попросил тот. - Я согласен, что это гадость, но так пугать людей не нужно, хорошо? - Глупые людиш-ш-ки... - она развила кольца и скользнула на плечо Гарри. - С-с-сами не з-с-снают, что с-с-делали! - А ты знаешь? - заинтересовался тот. - Конеш-ш-шно, я же з-с-смея, - на свой лад хихикнула Шен. - А ты не знаешь, можно ли это убрать? - наугад спросил Гарри. - Мож-ш-шно, - ответила она. - Но это будет больно... или с-с-с-мертельно... - Полагаю, не больнее Круциатуса, - холодно сказал Снейп, опуская рукав. – Если иного выхода не будет, придется прибегнуть к твоим услугам, уважаемая Шен. - Вс-с-сегда пож-жалуйс-с-ста, - свистнула та, свиваясь кольцами на шее хозяина. - Кстати о Круциатусе, сэр, - сказал Гарри. - Авада меня не взяла. Но мне бы хотелось знать, как действуют остальные непростительные! - Вы сдурели, Поттер?! - с профессора слетели последние остатки хмеля. - Нет. Если я буду знать, каково это, я смогу хоть попытаться сопротивляться. Ну или хотя бы пойму, что это было, - серьезно ответил тот. - Наложите на меня Империо! - Меня за это уволят. - А я никому не скажу! И вот, - Гарри вытащил нелегальную палочку. - Я вам так и не вернул. У меня с ней почти ничего не выходит, но вам-то, наверно, по силам будет?.. - Ладно... - Тот потер переносицу. - Только змею уберите и попросите не бросаться на меня. - Шен, ползи в кресло и смотри внимательно, запоминай, - велел Поттер. - Я готов, сэр! - Ну что ж... Imperio! Встаньте и подойдите ко мне, Поттер! Тот встал и подошел. - Ну а теперь... спойте что-нибудь. - Вы точно этого хотите, сэр? - с опаской спросил Гарри. - У меня ни слуха, ни голоса... - Imperio! Пойте, Поттер! - Сами напросились... Тот встал поудобнее, вдохнул поглубже и завел "Правь, Британия, морями..." На втором куплете Снейп зажал уши и отменил действие заклинания. - У вас правда нет ни слуха, ни голоса, - сказал он. – Вернее так: голос есть. Но лучше бы не было. - Так я же предупредил, - пожал тот плечами. - Я когда в школьный хор пробовался, меня оттуда пинками выгнали! Так это и был Империус? Я чего-то не почувствовал. - А... почему вы послушались, Поттер? - поперхнулся профессор. - Да по приколу. Встать и подойти несложно, спеть тоже. А вот если б вы попросили сплясать, тут уж простите, я бы вас нафиг послал! - Дивно. - Да! Аваду повторять не будем? Давайте Круциатус! - Нет. - Да! - Я сказал, нет. - Сэр! Ну хоть чтоб я знал, к чему готовиться, если вдруг что! Вы несильно! - Сядьте, Поттер, - сквозь зубы произнес Снейп. - Чтобы не расшиблись, если вдруг что, как вы выражаетесь. - Шен, кыш с кресла! И не лезь! - тот удобно устроился на мягком сидении. - Crucio! Профессор едва обозначил касание, но Поттера выгнуло и затрясло. Он поспешно прекратил воздействие. - Круто! - сказал Гарри, едва открыв глаза. - Я как-то в детстве за оголенный провод схватился, вот такие же ощущения, только тогда не было больно. М-да, а если во всю силу, мало не покажется.. - Вот именно, - нахохлившись, произнес тот, встретил недоуменный взгляд и пояснил: - Лорд любил пытать людей именно так. Ну а ваша новая тетушка достигла в этом искусстве небывалых высот, имейте в виду. Лонгботтомы тому примером. - Вам тоже перепадало, сэр? - с неожиданным сочувствием спросил Поттер. - Реже, чем остальным. Я все-таки зельевар, а хорошие зельевары на дороге не валяются. - И шпионы тоже, - подытожил Гарри. - Сэр, хватит о гадостях, вы мне обещали объяснить, почему то зелье нельзя готовить днем...
16331 Нравится 1789 Отзывы 6689 В сборник
Отзывы (79)