ID работы: 1743943

Нас возвышающий обман

Джен
R
Завершён
263
автор
Rose of Allendale соавтор
Размер:
638 страниц, 97 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 4184 Отзывы 191 В сборник Скачать

Глава 11.

Настройки текста
- Гарри! Гарри, постой! - А-а, Лили! Как прошли каникулы в компании твоего нового папочки? - Зачем ты так? Ты же знаешь, папу... никто никогда не заменит. Ни для меня, ни для мамы. - Да неужели?! Так зачем же она поспешила сменить фамилию? Искала утешения в новом браке? - Да перестань уже! Хватит! Мы слышали о том, что произошло с Норой. Мама встречалась с миссис Уизли... - Интересно, зачем? - Тебе и правда интересно? Она помочь хотела - ведь их дом сгорел! И все потому, что ты был там. - Так вот как вы все думаете! Что все беды из-за меня? Так отойди подальше, вдруг с тобой что случится! Гарри оттолкнул девочку. Она оступилась, впрочем ее тут же удержала твердая рука. - Можно узнать, почему вы орете на всю школу, Поттер? - У вас отличный слух, профессор. Похоже, кроме вас никто ничего не слышит в этом шуме. Гарри махнул рукой в сторону заполонивших коридор учеников, делящихся впечатлениями от каникул во время перемены. - Да-да, не забывайте, что и со зрением у меня полный порядок. Я наблюдаю за вами, Поттер. А сейчас вас ждет у себя директор. Советую поторопиться. * * * * * - Теперь, Гарри, самое главное - получить подлинное воспоминание. А не то, что профессор Слизнорт подправил в своих целях... - Я не настолько близок с профессором, чтобы он захотел открыть мне то, что скрывает даже от вас. - Я думаю, Лили будет рада помочь. Хотя я и не могу рассказать ей обо всем. Ее крестный категорически возражает против того, чтобы она знала все подробности... - Тогда мне и вовсе не нужна ее помощь! - Почему же? Она не справляется? - Справляется? С чем? В ее присутствии профессор Слизнорт только и делает, что расточает комплименты ей и ее вкусу. Ах да, она же унаследовала его от своей удивительной бабушки, которую язык не поворачивается... Эта мегера ненавидела Сириуса! - Да, да... Но у леди Селесты действительно безупречный вкус. Глупо было бы это отрицать. К тому же... Гарри, ты уже достаточно взрослый, чтобы понимать такие вещи... В свое время профессор Слизнорт был увлечен ей. Страстно увлечен. Она, конечно же, не обращала внимания на его ухаживания. Но... леди Мунрок занимает особое место в коллекции воспоминаний Горация. - Не понимаю... - Чего же, мальчик мой? - Почему вечно оказываются замешаны... - Женщины? О, это как раз очень просто и одновременно непостижимо сложно. Магия любви подчиняется только своим законам. Я годами пытался уловить ускользающую от меня нить истины. Но увы! Как бы близок я ни был к своей цели, но до конца так и не постиг этот предмет. - Любовь? Она, вероятно, очень жестока, даже если она и существует. Или очень лжива! - Гарри, я не узнаю тебя! Именно твое умение любить и верить не раз спасало тебя! - Сириус тоже любил. И верил! А после смерти его жестоко предали те, кто был ему всех дороже! - Ну, хватит, - старый волшебник обхватил подростка за плечи левой рукой. Больная правая бессильно свисала вдоль тела. - Я успокою тебя, если скажу, что это я настаивал на том, чтобы Селена снова вышла замуж? Гарри шарахнулся в сторону и с недоумением уставился на директора. - Вы?! - Да, я. Мы должны поступать так же, как наш враг. Собирать силы, а не растрачивать их попусту. У Селены в руках большая сила - мы не имеем права ее потерять. Это все, что тебе пока следует понять. А теперь иди. - Это все... - Помни, нам очень важно получить подлинное воспоминание о Томе Реддле. * * * * * - Слизнорт избегает меня. Стоит мне с ним заговорить, запирается у себя в кабинете. Словно у него целая куча неотложных дел! - И как это он мог позабыть про своего принца зелий? - Я пытался расспросить его об... Об одной вещи. Но вышло несколько неловко. - Понятно. - И что тебе понятно? Мне вот вообще ничего не понятно! Как я теперь смогу поговорить с ним снова, если он этого не хочет! Гарри толкнул стол, чернильница качнулась и упала, заливая черным лежащие на столе пергаменты. - Аккуратнее! Это же индийская гигантская каракатица... Их почти невозможно смыть. - Откуда я знал! - Плакала моя работа по древним рунам... - К троллям твои руны! Что мне делать? - Ты просишь у меня помощи? - Не хочешь помогать, так и скажи! Кончай ломаться! - Дамблдор просил меня помочь... Значит, я помогу. - Заговоришь зубы Слизнорту? И он милостиво ответит на мои вопросы? Лили бросила в камин испорченный пергамент и уставилась на вспыхнувшие на нем язычки огня. - Нет... Нужно придумать повод... какую-нибудь очень вескую причину, чтобы Слизнорт принял тебя у себя. В неформальной обстановке. Гарри смотрел на забрызганные чернилами учебники. - Капли попали только на обложку... Извини, я не хотел. - Он покрутил в руках красную коробку в форме сердца, перевязанную шелковой лентой. - Сюда тоже попало. Совсем немного. - Пустяки. Все равно это оставили для тебя. - Для меня?! Кто? - Там под лентой записка... - Ромильда Вейн думает обо мне... Что за бред! - Что? - Я говорю, бред какой-то! Посылать мне конфеты! Лили быстро подошла к столу, мельком взглянув на записку, открыла коробку и понюхала конфеты. - Это не бред, Гарри, - довольно улыбнулась. - Это твой шанс! В этих конфетах приворотное зелье. Понимаешь? - Ничего не понимаю. И понимать не хочу! Эта Ромильда вообще рехнулась, похоже. - Нет, она помогла нам. Теперь надо только накормить кого-то этими конфетками... - Ты с ума сошла? Зачем?! - Затем! Потом ты отведешь отравленного к Слизнорту. И попросишь помочь. Профессор тебе не откажет. * * * * * - Гораций, ты уверен, что ничего не добавлял в медовуху? - За кого ты меня принимаешь, Альбус?! Бутылка была закупорена. К тому же в чудесной подарочной упаковке. Зачем мне надо было ее вскрывать, а потом снова запечатывать? И потом, до вторжения этих молодых людей у меня были свои планы на этот напиток... Директор взял из рук Слизнорта бутылку и принюхался. - Чудесный аромат! Насыщенный с легким оттенком корицы. Божественный эликсир, если не сдобрен ядом. И кому же ты собирался его преподнести, если не секрет? - Первоначально тебе, но... Подняв глаза на удивленные лица кругом, Слизнорт засуетился, даже пару раз махнул рукой в воздухе, будто отгоняя назойливых насекомых. - Оставьте свои подозрения! Да, сначала я собирался распить ее с тобой, но после того, как мисс Блэк напомнила мне о любви своей... леди Мунрок к этому напитку, я решил послать его по случаю... - Вдруг он в ужасе прикрыл рот пухлой ладошкой. - О! Случилось бы непоправимое! - Лицо Слизнорта посерело. - Это катастрофа! Дамблдор подошел к нему и пару раз встряхнул за плечо левой рукой. Правая почерневшая кисть пряталась в складках серебристой мантии. - Приди в себя, Гораций! Мы не собираемся обсуждать все возможные варианты. Просто необходимо установить, кто же все-таки отравил напиток. И кого хотели отравить. - Очевидно же, что меня... - слабым голосом отозвался Слизнорт. - Я благодарю небеса, что этот мальчик... Уилбоу... - Уизли. - Э... да, Уизли, спасибо, Северус... выпил это раньше меня. Хвала Мерлину, кто-то подсунул ему конфеты с любовным эликсиром! Гарри и Лили молча переглянулись. - Северус, - Дамблдор повернулся к Снейпу, сжимающему в руке пресловутую бутылку, - вы можете определить, что это за яд? - Мне нужно провести кое-какие анализы, чтобы сказать точно. - Конечно, конечно... Пусть это всем нам послужит уроком. Теперь даже в Хогвартсе мы не можем чувствовать себя абсолютно защищенными. * * * * * - Куда мы идем, Гарри? Куда ты меня тащишь? - Давай быстрее, Лили! Я чувствую, что мне сегодня нужно увидеть Хагрида. Лучше всего прямо сейчас. - На закате? - Лили, не ворчи. Весна, тепло, чудесная погода. - С чего бы ты стал таким ценителем природы? - Я выпил Феликс фелициус. - Что?! - Да не замирай ты! Пошли! - Ну уж нет! Пока ты мне все не объяснишь. - Ладно. Просто Рон мне сегодня сказал, что со Слизнортом у меня пока одни неудачи. Вот я и подумал - а он прав! Мне нужна удача. И выпил зелье. А потом понял, что мне нужно увидеть Хагрида. Кстати, пойдем уже! В теплицах нас может увидеть профессор Стеббль, и тогда нам не выбраться из замка. Добрый вечер, профессор Слизнорт. Слизнорт подскочил на месте, выронив ножницы, которыми состригал сочные темно-зеленые листья. - Гарри, как же вы меня напугали! Я тут... мне нужно для одного зелья... О, Лили, и вы здесь. - Добрый вечер... - Простите, профессор, мы не хотели вам мешать. Мы идем к Хагриду. - Сейчас? Уже поздно. Я не могу позволить студентам разгуливать вне школы после захода солнца. - Я же говорила тебе, Гарри... - Профессор, мы должны увидеть Хагрида. Обязательно. Может быть, вы пойдете с нами? - Но... - Полезно гулять перед сном. Но как хотите. Пошли, Лили. * * * * * - Огневиски вам не предлагаю. Сливочного пива не держу, - пробасил Хагрид. - Но хоть чем, а помянуть надо... Вот, - он поставил перед Гарри и Лили пару кружек размером с маленькую кастрюлю невероятного салатового цвета в синий горох. - Тыквенный сок. Затем опустился на свое место, промокнув глаза и звучно высморкавшись в клетчатый платок. Или это было полотенце. - Вы позволите... - Слизнорт поднял свой стакан с огненным виски, - сказать мне пару слов... - Он поднялся. - Сегодня мы проводили в последний путь Арагога, царя арахнидов, величайшего и единственного в своем роде. И хотя мы не можем скорбеть вместе с его семьей, ведь у него была семья? - Хагрид кивнул, вновь приложив платок к глазам. - Но в наших сердцах он будет жить вечно. Мы сохраним память о нем. - Мой бедный друг... - зарыдал в голос лесник. - Ну что ты, Хагрид, - Лили поднялась и встала у его плеча. - Не надо... Слизнорт повернулся к Гарри, сверкнув глазами, в которых горели озорные огоньки, разожженные выпитым. - Мальчик мой, прогулка удалась на славу. Хорошо, что я всегда предусмотрительно ношу с собой несколько склянок. А этот акрамантул был очень, очень велик. Его яда мне хватило на три пузырька, да. Он невероятно ценен. Но мне он нужен исключительно для научных целей. - Ну, разумеется, профессор. - Я помню его совсем крохой, - басил Хагрид. - Когда он только вылупился, он был не больше пекинеса. Представляете, пекинеса? - Как мило! - Слизнорт похлопал Хагрида по рукаву и снова приложился к стакану. - А у меня раньше была рыбка. Ее звали Фрэнсис. Я ее так любил. Но однажды она исчезла. Я пришел домой, а аквариум пуст... Глаза профессора увлажнились, он смотрел на Гарри, не отрываясь. - Это был подарок вашей матери... Лепесток лилии в аквариуме превратился в Фрэнсис. Она была со мной вплоть до того дня, когда милая Лили погибла, а вы... получили этот шрам. - Бедный Арагог... - Лили впилась рукой в плечо Хагрида и подтолкнула к нему стакан. - Я знаю, зачем вы здесь. Вы хотите получить мое воспоминание. Но я не могу... Они убьют меня. - А моя мама не побоялась всем рискнуть! Она защитила меня, чтобы я стал тем, кто я есть. - Вы требуете от меня того же? - Мы не требуем, профессор, мы просим... - А Лили... Какая ирония! Вы тоже Лили... Что ж, я сделаю это ради вашей матери... Я дам вам то, зачем вы пришли... Слизнорт дрожащими пальцами вынул из кармана пробирку. - Я только... Не судите меня строго! Если кто-то узнает, что я рассказал вам... - Никто не узнает, профессор. * * * * * Он сидел в кресле сгорбившись, уронив голову на сложенные на коленях руки. В теплый весенний вечер его знобило: он так и не снял мантию. В доме почти ничего не изменилось - он запретил, не хотел перемен. Только запах... Вот теперь дом пах домом. Как когда-то давно, как в детстве. Неуловимо. Никакой сырости, плесени и паутины в темных углах. Дверь открылась с чуть слышным звуком. Надо же - а раньше скрипела ржавыми петлями и стонала рассохшимся деревом. Рядом с ним на столик опустился поднос, чуть звякнула чашка о блюдце, из-под салфетки пошел теплый аромат выпечки. - Северус... - Устал. Ничего не хочу. - Тогда иди спать. - Лучше тут. Рано утром надо вернуться. - Зачем тогда пришел? - Это мой дом! - огрызнулся. - Устал я! От всех этих секретов с обеих сторон! Узники Азкабана со дня на день получат освобождение. Дождались! - Как? - Ты не понимаешь, как? Почему бы тебе не полюбопытствовать у своей родни? Уверен, они все об этом знают. Даже примут посильное участие. Но постараются не засветиться на всякий случай. Впрочем, как всегда! - Значит, они всех освободят... И Люциуса? - Странно, что ты так о нем беспокоишься. Но, конечно, его освободят. Не дадут и дальше наслаждаться отдыхом в замке посреди моря. - У меня к нему дело... - Неужели? Отомстить хочешь? Впрочем, это меня не касается. Пока Лили в безопасности, ты можешь делать, что хочешь. Запахло чаем. Когда она успела его налить? И как у него в руках оказалась кружка? - Липовый чай успокаивает. Не отказывайся, пожалуйста. - Чтобы успокоиться, мне и чайника не хватит, - горько усмехнулся. - Дамблдор опять покинул школу. И Поттера прихватил с собой. - Он взял с собой Гарри? Это не опасно? - Порой я хочу, чтобы это было смертельно опасно. Ведь иначе... - Что иначе? - Иначе я должен буду убить его. - Гарри? - Дамблдора.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.