ID работы: 1756229

Бессмертный

Слэш
NC-17
Заморожен
226
автор
Размер:
132 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 53 Отзывы 144 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
Следующие несколько месяцев были весьма напряженными для обоих волшебников. Гарри по-новой изучал и возлюбленного, и себя. Это было очень познавательно, но... странно. Иногда он чувствовал себя так, словно идет по полю, насыщенному смертельными ловушками: временами Северус легко принимал то, что делает с ним партнер, но бывали моменты, когда он начинал упираться и взбрыкивать совершенно на пустом месте. Во всяком случае, Поттеру, на первый взгляд, казалось, что оно пусто, а потом, когда они садились и начинали разбираться в том, что произошло, оказывалось, что повод для такого поведения у зельевара был, и иногда его даже удавалось не только локализовать, а негативную реакцию как-то сгладить и изменить. Основную сложность обычно составляло то, что Северус не привык быть ведомым. Он очень давно не оказывался в таком положении и когда Гарри делал что-то, на его взгляд, неправильно — начинал злиться и автоматически упирался. Поттер видел эти моменты, но не опускал рук и тогда они садились друг напротив друга, и разговаривали. Гарри спрашивал, а Северус старался объяснить, что его задело. С каждой такой беседой ему все проще и проще было доверять партнеру: он видел, что тот любит его и учится, что внимателен, заботлив и терпелив, до него все четче и четче доходило, что любимый не просто не хочет навредить ему, а боится этого. Это была работа, которую они проделали вместе, путь, который совершили рука об руку, и это было очень важно и значимо для них обоих. Гарри сознательно не прибегал к жестким силовым методам, стараясь добиться максимального доверия и взаимопонимания. Каждый день он пробовал менять силовой узор партнера. Поначалу это не получалось вовсе, но, через некоторое время, линии орнамента стали, хоть и нехотя, но сдвигаться. Вот только они возвращались в исходную позицию примерно за сутки и это отметили оба участника процесса. Но, со временем они убедились, что узор не только меняется, но и некоторые его части не принимают изначального вида. Потенциальная проблема с тем что жизненная сила Поттера может доставлять дискомфорт любовнику, решилась сама собой: Гарри просто, не прилагая к этому никаких усилий и с самой первой ночи, овладев возлюбленным, отдавал ее по каналу брачных уз и она, будучи полученной таким образом, не вызывала отторжения. Кроме всего прочего, они проводили огромное количество времени вместе и вне койки. Раньше такой острой потребности постоянно видеть партнера, иметь возможность прикоснуться или заговорить, ни один из них не ощущал. Теперь что-то поменялось и большую часть времени они проводили не расставаясь. К совместным тренировкам добавились совместные посиделки в библиотеке и не в разных ее концах, а усевшись рядом на уютный диванчик, и неспешно читая одну и ту же книгу. Редкая прополка или полив растений в саду теперь обходились без Северуса. Он молча брал лопату, тяпку, лейку или любой другой инструмент и, повинуясь инструкциям и указаниям Гарри, как оказалось превзошедшего его в деле садоводства и огородничества, помогал в саду. Помимо этого, они много путешествовали, вовсю пользуясь возможностью переместиться в любую точку планеты в считанные минуты. — Видимо, твое доверие еще не настолько велико, — вздохнул Поттер, одним из вечеров, в очередной раз убеждаясь, что вчерашняя работа почти целиком пошла насмарку. — Может быть, пришла пора перейти к методам поубедительнее? — подал идею Северус. Ему все еще странно было ощущать себя ведомым, но это уже не вызывало такого неприятия, как по-началу. Скорее наоборот — хотелось проверить насколько он в принципе способен раскрыться перед любимым. — И чего бы тебе хотелось? — поинтересовался Гарри, решив, что игра в “угадай, чего я хочу” — это совершенно не то, в чем он в текущей ситуации желал бы принять участие, и лучше напрямую спросить. — Тебе нравится меня связывать, — констатировал Сев. — Думаю, можно это делать жестче, и прекратить оставлять мне возможность освободиться. — Ты догадался, что я делаю так специально? — улыбнулся Поттер. — И довольно быстро, — фыркнул Принц. — Ты так демонстративно и продуманно вяжешь бантики, что ошибиться было довольно сложно. — Но, зато ты дозрел и теперь сам предлагаешь вязать по-настоящему, — отозвался Гарри, довольный поступившим предложением. Он терпеливо дожидался его, по секрету от возлюбленного готовясь к тому, что когда-нибудь услышит нечто подобное и теперь ощущал себя полностью подготовленным, и не испытывая ни страха, ни сомнений в том, что способен все сделать так, как нужно. В те недолгие часы, что они все-таки отлеплялись друг от друга, Поттер уединялся в тренировочном зале и до одури размахивал разными плетями, на манекенах ставя правильный удар и учась владеть этими инструментами. Он отлично помнил то, что показал Северус и, подозревая, что возможно ему самому придется делать что-то этакое, не желал ударить в грязь лицом. Для этого он выудил из своей памяти воспоминания о том, что с ним делал возлюбленный и, стараясь не обращать внимание на то, что же именно происходило, долго вникал в то, как это делалось. Действо было странноватым, но в результате Гарри добился того, что научился пользоваться богатым арсеналом инструментов для их своеобразных игр так, будто это продолжение его руки и в очередной раз убедился, что наставник абсолютно прав: любой из этих штук можно было как доставить массу удовольствия, так и покалечить, а то и вовсе — убить. Вторым направлением этой подготовки было создать место, приспособленное для таких сессий лучше спальни и это действие Поттер хотел, до поры до времени, сохранить в секрете, поэтому занимался этим неспеша и стараясь не привлекать внимания зельевара. — Ты прав, — согласился Северус. — Дозрел, как бы это ни было странным для меня. — Ты ощущаешь готовность попробовать только это, или, может быть, и что-то еще? — поинтересовался Гарри с совершенно невинным выражением на лице. — А ты можешь что-то предложить? — насторожился Принц. — Ты забыл с кем имеешь дело, — фыркнул Гарри. — Я буквально полон сюрпризов, — добавил он тоном искусителя и, поймав заинтересованный взгляд возлюбленного, увидел, что намек понят и обдумывается. — Пожалуй, — протянул Северус через некоторое время, — я готов попробовать не только то, что предложил. — Не ставя условий? — уточнил Поттер. — Удиви меня, — улыбнулся старший бессмертный, с вызовом глядя в глаза младшему. Хотя контракт был в действии, и формально Северус являлся собственностью, Гарри, как, впрочем, несколько ранее и он сам, не требовал безусловного подчинения вне рамок чувственных постельных экспериментов и соблюдения какого-нибудь мудрёного этикета. Потребности в оном не чувствовали они оба, а для того, чтобы магия, скрепляющая договор, не считала, что он не исполняется нижней стороной, Принц, как до этого Поттер, старался подчиняться ведущему в постели. Судя по отсутствию отката — этого было вполне достаточно, и это устраивало обоих волшебников. — Думаю, мне это удастся сделать, — многообещающим тоном, мурлыкнул Гарри, окидывая возлюбленного голодным взглядом. Принц попытался прикинуть, что задумал любовник, но довольно быстро плюнул на эту затею: на это просто не осталось времени — тот обнял его и, плотоядно улыбнувшись, аппарировал. — Инкарцеро! — произнес Поттер, как только перемещение закончилось. Северус не успел не то, что возразить, а даже и сообразить, что происходит, как оказался практически в подвешенном за руки виде. Он с трудом доставал мысочками до пола совершенно незнакомой ему комнаты, хотя та, судя по ощущениям, находилась в пределах дома, в котором они обитали. Гарри, не спуская с любовника пристального взгляда и считывая его эмоции, с удовольствием пронаблюдал как на лице зельевара последовательно отобразились растерянность и испуг, быстро сменившиеся осознанием. — Я не сделаю больнее, чем тебе хочется, — пообещал Поттер, взмахом волшебной палочки убирая с любимого одежду. То, как тот выглядел: вытянутый струной, старающийся найти устойчивое положение и явно начинающий заводиться, заставило кровь в жилах бывшего аврора бежать быстрее, а ненасытное чудовище, спавшее где-то в груди, заинтересованно приподнять голову и открыть глаз, в предвкушении. — Ах, господин аврор, вы столь… решительны, — выдохнул Принц, балансируя на пальцах ног и оглядываясь по сторонам. Гарри же, тем временем, зашел ему за спину и, заставив запрокинуть голову, собирал волосы в косу на макушке, по дороге целуя напряженные плечи и руки, и оглаживая бока. Закончив плести косу, Поттер закрепил ее так, чтобы не мешала и не попадала под плеть, и отстранился, оглядывая результат своей работы. Северус же окинул любовника изучающим взглядом, явно поняв, что его ожидает, но возражений не последовало, посему, Гарри, поцеловав его и получив в ответ довольно болезненный укус, усмехнулся и призвал плеть. Первой реакцией Северуса было напрячься. Он отлично знал, что в неумелых руках эта, на вид достаточно безобидная вещичка, способна стать источником весьма мучительных повреждений. Впрочем, в умелых — тоже, скорее даже больших, но умение обращаться с этим инструментом давало возможность не только калечить. Поттер примерился к выбранной плети, несколько раз взмахнул ею и Принц, к собственному удивлению, осознал, что любовник держит ее в руках далеко не первый раз и нахмурился, пытаясь понять, где, когда и каким образом тот научился этому. — Не ревнуй, — фыркнул Гарри, увидав как брови возлюбленного сошлись и между ними образовалась морщинка. — Ты будешь первым живым существом, кого я ею коснусь. — Остальные мертвы? — едко поинтересовался Северус, наблюдая за действиями партнера. — Конечно. Я их в саду по ночам закапывал, — состроив зверскую рожу, отозвался Поттер и, зайдя любимому за спину, нанес первый удар. Тот пришелся по напрягшимся ягодицам, а за ним последовал еще один — по спине. Гарри бил методично, но не сильно, больше дразня, чем делая больно, перемещаясь вокруг висящего Северуса и прохаживаясь плетью по его ногам и бедрам, по животу и груди. Видя, что тот не против, он чуть усилил удары и в скором времени заметил, что любовник начал теряться в ощущениях. Взгляд его расфокусировался, дыхание изменилось, рот непроизвольно приоткрылся, а с губ начали срываться тихие стоны. По своим воспоминаниям он мог примерно прикидывать то состояние, в которое начинал впадать партнер и еще больше усилил шлепки, приходившиеся по спине и заднице. К его радости и удовольствию это привело к тому, что чуть приподнявшийся член зельевара, налился, а стоны стали громче и более длинными. Поняв, что он на верном пути, Поттер еще какое-то время охаживал расслабленно болтающегося и уже даже не пытающегося стоять на ногах Северуса плетью, от чего его зад и спина приобрели равномерный насыщенный розовый цвет, а другие места окрасились одиночными четкими росчерками. В какой-то момент Гарри решил, что с Северуса хватит и, отложив плеть, отменил связывающее заклинание. Поймав падающего любовника, он отнес его на устроенное в помещении ложе, закутал в теплый мягкий плед и устроился рядом с ним, ожидая, когда тот выплывет из того водоворота ощущений, в котором пребывал. — Пить, — попросил Северус минут через сорок и Гарри, приподняв его, помог напиться. Принц благодарно кивнул и, прикрыв глаза, потянулся всем телом, ощущая, как все еще горячая кожа трется о плед, в который он был завернут. — Как самочувствие? — спросил Поттер, внимательно наблюдая за ним. — Чего-то не хватает, — пробормотал зельевар и принялся выпутываться из кокона, в котором находился. — Кажется я даже знаю чего… — протянул Гарри, прижимаясь к его боку своей эрекцией. — Ты верно догадался, — согласился Северус, наконец избавившись от пледа. Освободившись, он улегся на спину и, согнув ноги в коленях, развел их. Другого приглашения Поттеру не потребовалось и он, быстро скинув с себя одежду, накрыл собою любимого. — И все-таки, где ты научился махать плетью? — спросил зельевар, когда они, через некоторое время, лежали обнявшись и отдыхали после секса. — В нашем тренировочном зале, — лениво ответил Гарри. — Разглядывал собственные воспоминания о твоих действиях и избивал манекены. Только не говори, что ты и к ним ревновать готов, — с легкой усмешкой добавил он. — Нет, — покачал головой Северус. — К ним — не готов. Но... ты меня действительно удивил. — Я хотел, чтобы тебе было хорошо, — отозвался Поттер. — Мне совсем не нужно было тебя калечить, поэтому, я решил поучиться этому искусству заранее. — И эту комнату подготовил втихаря? — улыбнулся Принц. — Угу. Я решил, что в специально отведенном для таких игр месте будет удобнее. — Какой ты, оказывается, скрытный, — усаживаясь на ложе и оглядываясь, фыркнул Северус. — Но сюрприз тебе, определенно, удался. — Посмотрим завтра, что по этому поводу думает твой силовой узор, — пробурчал Гарри, в свою очередь приподнимаясь и садясь. — Не знаю, что он думает, а вот на тебе до сих пор видны следы моей страсти, — заметил Принц, оглядывая любовника, плечи и предплечья которого были изукрашены отметинами от укусов. С самого момента подписания контракта и до сегодняшнего дня, тот брал его так, что возможности кусаться просто не было, а в их тренировочных поединках Гарри был уже настолько хорош, что повреждений не оставалось, посему это явление оставалось незамеченным. — Должно было бы пройти… Поттер пожал плечами. Его это обстоятельство ничуть не печалило. — Ну и что? — спросил он. — Тебя это расстраивает? — Не знаю, — задумчиво протянул Северус. — Это необычно. Если раньше это можно было списать на то, что ты по условиям контракта ведомый, то теперь… — Теперь это можно списать на помолвку, — перебив, высказался Поттер. — Но это получается, что нам нужно быть осторожнее друг с другом. — Сев, я понимаю: безопасность, постоянная бдительность и все такое, — вздохнул Гарри. — Но мы оба с тобой далеко не хрупкие фиалки, да и если кто-то чужой нанесет рану — она заживет так, как это обычно для бессмертных. Так что поводов для беспокойства, лично я, не вижу. Пара засосов, несколько укусов, следы от плети или веревки — это не то, из-за чего стоит разводить панику, а при более серьезных повреждениях отлично срабатывают зелья. — Но есть чары, артефакты и зелья, подчиняющие сознание… — начал было Северус, но Поттер поглядел на него так, что тот замолк, так и не закончив фразу. — Есть, — кивнул Гарри. — Но, если один из нас попадет под их действие, думаешь, в этом случае обойдется переломом или чем-то вроде этого? Я вот думаю, что в этом случае дело закончится окончательной смертью сначала одного из нас, а потом победивший, осознав, что случилось, будет долго и нудно страдать и, если ему не удастся пережить потерю, я даже не знаю, что будет. Не скажу за тебя, но что касается меня: я не знаю, сумею ли жить дальше, зная, что убил тебя. Думаю, что сначала убью того, кто вынудит это сотворить, а потом… — он махнул рукой, не желая вдаваться в подробности. — В общем, это, на мой взгляд, не такая уж и дыра в безопасности, как кажется на первый взгляд. — Ладно, — согласился Принц. — Поживем — увидим, но мои собственные ощущения мне очень нравятся, — добавил он, шевельнув плечами и ощущая, как от этого движения чуть заныли мышцы и засаднила кожа, слегка поврежденная плетью. — А мне нравится видеть результаты своих усилий, — мурлыкнул Гарри, проводя пальцем по одной из полос, красовавшихся на груди любимого. На следующее утро проверка силового узора показала, что результат поттеровской работы не прошел даром: все линии, что он смещал, находились в том положении, которое требовалось. — Нам удалось! — сообщил он Северусу и, подумав, предложил: — Может быть, попробовать подвигать их так, безо всяких воздействий? Вдруг получится? — Попробуй, — отозвался тот. Гарри по-новой переключился на видение и попытался сдвинуть хоть одну линию. Они не то, чтобы сопротивлялись, но просто не двигались, как он не старался, о чем он и сообщил возлюбленному. — Не удивлен, — пожал плечами тот. — Они там как-то сами строились много десятков лет и просто так, без, скажем, дополнительной стимуляции, явно не будут меняться. То, что ты делаешь, видимо, является оной, — поделился мыслями зельевар. — Но скажи, тебе что, не нравится то, что происходит? — Нравится… но… — Поттер нахмурился, пытаясь сформулировать собственные ощущения. — Понимаешь, мне кажется, что все это, отчасти, происходит из-за контракта и по сути — это принуждение. А без него ничего не было бы. — По-началу, это и вправду было почти принуждением, — отозвался Северус. — Но не сейчас. Сейчас я и вправду способен отдаться тебе и не бояться ничего. Даже если контракта не будет. И дело тут не в сексе и наших экспериментах, хотя и они, безусловно, очень приятны. Теперь я по-настоящему поверил в тебя… в нас. Надо тебе сказать, я — счастлив: я больше не один. У меня рядом есть человек, на которого я могу опереться, а не только он на меня. Понимаешь? Гарри задумчиво кивнул. — Понимаю, — протянул он. — Ну, во всяком случае, мне кажется, что понимаю. // никак не могу понять, стоит НЦ-у расписывать внимательнее или нет. Как-то мне больше интересны чувства и переживания, чем механика процесса, вида: кто кому куда что вставил.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.