ЗМЕЯСОБАКА

PG-13
Заморожен
25
Фэндом:
Soul Eater, Kill la Kill (кроссовер)
Размер:
14 страниц, 3 631 слово, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 11 Отзывы 1 В сборник

ЧАСТЬ 2: СТАРЫЙ НАРКОТИК

Настройки
Со дня заключения пари минуло шесть месяцев, и наконец, настал последний день, по истечению которого должна была определиться проигравшая сторона. По случайному стечению обстоятельств, на этот же день была назначена свадебная церемония Гамагорри и Маканшоку. За прошедшие шесть месяцев, как и предсказывала Сацуки, в отношениях Инумуты и Якудзуре ничего особо не изменилось. Квартира Инумуты. Инумута и Якудзуре готовятся к свадебной церемонии. Якудзуре: Эх. Сдалась нам эта свадьба жабы и двоечницы!.. Все только ради госпожи Сацуки. Ты, как всегда, чересчур пунктуален, песик: смотри, церемония назначена на полвторого, нам придется ждать полчаса до начала. Инумута: Я же не ожидал, что ты так быстро закончишь собираться. Якудзуре (взбираясь на кровать, лукаво): Как бы там не было, времечко можно скоротать и по приятнее чем, наблюдая за унылым приготовлением к свадебной церемонии. Инумута(раздеваясь): Кажется, моя пунктуальность начинает приносить свои плоды. Якудзуре: Только галстук оставь: так сексуальнее… Оба раздеваются и ложатся в постель, в эту самую минуту раздается грозный стук в дверь. Якудзуре: Какого черта кому-то понадобилось!… Инумута(громко): Меня нет дома! Внезапно раздался грохот: кто-то вышиб дверь квартиры. Тут же в спальню, с шумом, ворвались два громилы в солнечных очках, черных костюмах и с пистолетами. Якудзуре, вскрикнув, натянула на себя одеяло и спряталась за кроватью. Инумута встав голышом перед ними на колени и подняв руки вверх, закричал: «Не стреляйте пожалуйста! Это была всего лишь невинная поделка подростка!» Громила в черном костюме: Инумута Хоку, вы арестованы за незаконное проникновение в базу данных министерства обороны США. Якудзуре (душа Инумуту галстуком): Ты, что натворил! Спустя некоторое время в следственном изоляторе: Якудзуре с Инумутой общаются сквозь решетку. Инумута: Все прошло на удивление гладко: меня почти не били, я побеседовал с представителем Минобороны США. Он даже мне работу предложил. Кажется, международный скандал удалось замять и меня скоро должны выпустить отсюда, но ты можешь ускорить это, внеся залог. Может даже на свадебный торт успеем… Якудзуре(с недовольным выражением лица, держа руки на поясе): Никак не возьму в толк: чем тебе не пришлась по душе унылая работа в офисе филиала Майкрософт? Инумута: Дайка подумать… наверное тем, что она унылая. Якудзуре: Вот как значит! Снова потянуло на приключения, решил подсесть на старый наркотик?! Выходит нашей совместной жизни тебе мало для счастья?! Инумута: Да я не это имел ввиду… Так ты собираешься вносить залог? Тут, внезапно, Инумута почувствовал у себя на плечах тяжесть, да такую, что ему пришлось схватиться за прутья решетки, чтоб не рухнуть на пол. Это сокамерник Инумуты, доселе наблюдавший за этой сценой со стороны, подошел к нему и взвалил свою мускулистую, испещренную тюремными наколками руку на его тощие плечи. Инумута с ужасом повернул лицо в сторону сокамерника. Его взору предстала брутальная, небритая мужланская заточка, на левом глазу которой было нарисовано что-то вроде пентаграммы, а над этим самым глазом, на брови была набита надпись «NO FUTURE». Сокамерник: Слыш, пасан, у тебя очень красивые тонкие губы. Зачем ты их прячешь под воротником? Инумута умоляюще посмотрел на Якудзуре. Якудзуре(злорадно хихикая): Хех! Чтож оставлю ка я вас наедине. Развлекайтесь мальчики. Инумута(ей в след): Стой! Я хочу тебе кое что сказать… Якудзуре ушла, с шумом захлопнув за собой дверь, ее злорадный хохот постепенно стихал за дверью. Инумута(опустив голову, печально): Прости меня. Сокамерник: Обиделась. Но ты не сцы: все бабы – дуры! Пошли присядем побазарим по мужски. Инумута и Сокамерник направляются к койкам и садятся друг напротив друга. Сокамерник: Меня зовут Фри. Так за что тебя сюда посадили? Инумута: Ай… Пустячное дело. Фри: Да ты не стесняйся! Давай рассказывай! Инумута: Всего-то взломал жалкую защиту базы данных Минобороны США Фри: Ого! Это как? Инумута: Поверьте, вам будет не интересно про это слушать… Фри: Еще чего! Давай рассказывай все в подробностях. Инумута принялся объяснять премудрости взлома защиты базы данных, но так увлекся, что не заметил, как Фри, под влиянием обилия сложной терминологии, менялся в лице, становясь все злее и злее. Фри (вскакивая с койки): Постой, че-то я не понял! Ты че обзываешься на меня что ли!? Инумута: А? Фри: Чо думаешь, что я тупой! Не отличаю оскорблений от нормальных слов! Забросал тут меня всякими стремными матами, интеллигент сраный! Инумута (в мыслях): Она что издевается? Да меня же тут убьют… Фри: В глаза мне смотри, шкет! Инумута(испуганно подняв руки вверх): Нет-нет, вы все неверно поняли: я не хотел сказать ничего дурного, простите… Побуравив немного, застывшего от страха, Инумуту своим холодным взглядом, лицо Фри искривилось в улыбке. Он сел рядом с Инумутой на койку и снова обнял его за плечи, от чего тот чуть было не согнулся пополам. Фри: Да я пошутил, пасан. Не ссы ты так в штанишки. Инумута вздохнул с облегчением. Помолчав с минуту, он решил, ради профилактики вспыльчивости Фри, занять его какой-нибудь примитивной беседой, а то мало ли: шутки шутками, а потом возьмет, взорвется по настоящему, и в глаз даст. Инумута: А что случилось с вашим левым глазом? Фри: А, это? Это просто контактная линза. Я ее на концерт Slipknot одел, где меня и повязали легавые за то, что дурь распространял. Вот я с ней здесь и сижу с тех пор. Кстати, насчет дури: я слышал тебе там подружка твоя что-то про наркоту заливала? Инумута: А, да это так, метафора просто… Фри (нахмурившись): Метафора? Че опять оскорбить меня вздумал?! Инумута: Ни в коем случае. Фри (пододвинувшись ближе и переходя на полушепот): Короче, слухай сюды! Я в этих делах прошарен: у меня тут кореш один есть, он выращивает грибы прямо под мышками у своей тещи. Так вот, от них приход такой, что сразу крышу к чертям сносит! Я тут заныкал парочку, втихоря, чтоб копы не отобрали, могу дать попробовать. Инумута(качая головой): Не, не стоит… Фри (протягивая Инумуте грибы): Да че ты! Давай! Не будь целкой! Инумута(умоляюще): Правда не стоит, я не голоден… Фри пододвинулся еще ближе, заставив Инумуту поморщиться от запаха перегара, и ,леденящим душу голосом, произнес: « Ты меня уважаешь?» Инумута(мысленно): Блин! Вот теперь я точно по уши в дерьме! Спасибо тебе большое ,Якудзуре!... Тем временем на свадебной церемонии. Свадебную церемонию, по пожеланию Мако, было решено провести в той же церкви и с тем же священником «что и у Рюкочки». Рюко: Ну все! Мы их пол часа уже ждем. Пора начинать без них. Гамагорри: Как это все-таки не красиво со стороны Якудзуре и Инумуты. Цукуе (шепотом обращаясь к Баразо): Я немного волнуюсь за Мако: недавно я нашла в ее ящике для белья обтягивающий латексный костюм, металлические туфли на высоких коблуках и кнут. Мотаро(подслушав разговор и злобно хихикая): А сестричка отжигает! Баразо: Да не переживай ты: молодежь развлекается просто. Вспомни нас в их возрасте. Цукуе налилась красным цветом от воспоминаний. Мако: Госпожа Сацуки, а почему вы с Бакузаном пришли? Сацуки (поглаживая рукоять Бакузана): Куда же я без своего преданного супруга! Сацуки с Санагиямой отходят в сторонку. Санагияма: Я не чувствую нигде в округе его зловонной ауры. Так и знал, что он сдрейфит. Сацуки: Тут и думать не о чем было. О трусости Такарады можно слагать песни. А я ведь не потрудилась и приглашение ему личное написать, но, похоже, оно еще больше его напугало. Тут, внезапно, врата церкви отворяются и, неожиданно для всех, входит Такарада. Такарада: А вот и я! Заждались!? Микисуги (задумчиво почесывая затылок, полушепотом): Я что-то не припомню, чтобы мы на этот раз его приглашали. Рюко: А кто это вообще? Цумугу: Слышал от него краем уха, что у них с Сацуки какое-то там пари вроде… Рюко: Интересно… Сацуки: Я не думала, что тебе когда-нибудь удастся удивить меня, Такарада, но прийти на казнь собственных яиц… Это поступок воистину невероятного мужества и невероятной глупости. Такарада: А как я мог не прийти, когда малышка Сацуки прислала мне такой клевый приглос. Достает приглашение, на котором от руки нарисована улыбающаяся и подмигивающая гильотина. Гамагорри: Как ты посмел назвать, госпожу?!!! Сацуки: Спокойно, Гамагорри. Сацуки, Санагияма и Такарада отходят в сторонку, к ним, из любопытства, присоединяется Рюко. Сацуки: Чтож, я надеюсь, ты не растерял от страха свои яйца по пути сюда? Такарада: Оба целехонькие! Сможешь лично в этом убедиться сегодня вечером на нашем свидании. Рюко и Санагияма (в ярости): Ах ты ж!!!... Сацуки(удерживая их): Я смотрю ты совсем страх потерял, Такарада, если позволяешь себе отпускать подобные шутки в мой адрес. Такарада(облизываясь в сладкой задумчивости): Сегодня вечером я и не такое смогу себе позволить. Санагияма: Ты еще ничего не понял? Все кончено! Яйца на стол! Такарада: Да не торопитесь вы так! Вы забыли условия нашего пари? У меня еще в запасе есть время до полуночи. Сацуки: И ты правда думаешь, что что-то за это время может измениться? Такарада (злобно хохоча): Еще как! Если сомневаешься, то тогда скажи мне лучше, где сейчас очкастый шкет с девчонкой-шапкой? Санагияма: Их имена Инумута и Якудзуре. Ты ведь все записывал в свой смартфон. Рюко: В самом деле, а где они? Санагияма: Матой, да это просто дешевый блеф! Сацуки: Нет, только ради блефа он не стал бы рисковать своими яйцами. Должна быть весомая причина, почему он притащил их сюда к Бакузану. Становится даже интересно… Ты что-то сделал с Инумутой и Якудзурой, так?! Такарада: Нет. Клянусь я их и пальцем не тронул. По правде говоря, вы меня почти раскусили: я уже приготовил было самолет, чтобы бежать из страны подальше от твоего возмездия, как вдруг мои славные агенты бабульки из Осаки слили мне кое какую интересную инфу… Но я пока не собираюсь раскрывать все карты: хочу чтоб ты своими глазами могла увидеть, что делает с людьми их цинизм. Санагияма: Учти, Такарада, ты ходишь по тонкому лезвию Бакузана. Оступишься – сам знаешь, какая часть пострадает. Рюко, Сацуки и Санагияма уходят в строну от Такарады. Рюко: Да что у вас за пари такое жуткое? Сацуки: Это не пари, а скорее игра в одни варота. Санагияма: Такарада безнадежно глуп, если осмелился спорить с госпожой Сацуки о человеческой природе. Санагияма принялся рассказывать Рюке об условиях пари, но тут подошла Мако и попросила ее помочь подержать букет невесты. Спустя пару минут врата отворились, и в церковь вошла Якудзуре с недовольным, мрачным выражением лица. Санагияма и Сацуки устремились к ней, Такарада тоже держался неподалеку. Якудзуре: Приветствую, госпожа Сацуки. Здорова, дикий обезьян. Сацуки: Якудзуре, а где же Инумута? Санагияма: Я не ощущаю поблизости его присутствия. Якудзуре: Он в тюрьме. Сацуки и Санагияма (одновременно): Что!? Как!? Такарада прикрыл рот руками, сдерживая порывы хохота. Санагияма(глядя на Такараду, мысленно): Ах ты ж мразь! Так вот, что ты скрывал! Якудзуре: Пусть посидит, образумится. Санагияма: жестоко. Сацуки: Нонон! Якудзуре (выпрямившись и сложив руки по швам): Да, госпожа! Сацуки (протягивая ей кредитку): Быстро иди вноси за него залог, затем возвращайтесь вместе сюда и женитесь! Якудзуре: Не могу, госпожа Сацуки: один его вид меня бесит, все кончено. Сацуки(в мыслях): Она меня не послушалась?! Невозможно!!! Все действительно кончено!? Я… Я проиграла пари!? С-С-Свидание!!!? Такарада(срываясь в безудержный хохот): Бугагагагашеньки! Ой не могу! Выйду на минут проржусь… Наверное, в этот момент, бедная Сацуки мысленно делала себе сэппоку. Стоит сказать, что настолько силен был самоконтроль этой девушки, что изменение ее состояния смогли заметить лишь Сарой, знавший ее с самого детства и бывший всегда чутким к ее желаниям, и Санагияма, всевидение которого, впрочем, все замечает. От шока у нее потемнело в глазах она, пошарила сзади рукой, как будто ища что-то. Сарой смекнул, что она хочет присесть и пододвинул стул, Сацуки рухнула на него без чувств. Сарой (обеспокоенно): С вами все в порядке, моя госпожа?! Санагияма (опустившись на одно колено и взяв Сацуки за руку): Госпожа, позвольте я его все-таки убью. Сарой заметил, что Сацуки шевелит губами, словно хочет что-то сказать, и, поднеся ухо к ее устам, услышал шепот: «Чай… чай… чай…». Сарой: Будет исполнено, госпожа. В этот момент вернулся Такарада, вытирая рукавом, прослезившиеся от смеха, глаза. Такарада (подходя к Сацуки): Я так не радовался с тех пор, как моя бабка умерла…Ах юные цветы любви, увядшие под тяжестью цинизма! Рядом с тобой я становлюсь поэтом крошка Сацуки! Итак, позволь мне просветить тебя касательно планов на наше свидание. Тебе наверняка интересно, чем я занимался все эти полгода? Я влил кучу бабла чтобы поднять с глубины океана Титаник и склеить его по полам! Теперь мы с тобой сможем повторить ту сцену из фильма, где Дикаприо и Кейт Уинслет на носу корабля, с распростертыми руками… Вобщем ты понимаешь о чем я… Сарой (наливая чай, обращаясь к Такараде): Пожалуйста, прекратите! Разве вы не видите, что доставляете ей страдания!... Санагияма: Вот именно! Пшел вон! И до полуночи даже не приближайся к ней! Такарада(пропуская их слова мимо ушей, глядя на экран своего смартфона): Опа! SMS-уведомление: «Ваш корабль любви уже причалил!» Отлично, осталось только подогнать тачку! Ну теперь уже точно до полуночи ничего не изменится. Уходит. Началась церемония венчания: Мако под руку с отцом по, усеянной лепестками, дорожке шла к алтарю, где ее ожидал Гамагорри. Цумугу, Микисуги и Рюко, с букетом невесты в руках, стояли неподалеку от алтаря, наблюдая, с далека, за распластавшейся на стуле, побледневшей Сацуки, и перешептывались. Микисуги (с сочувствием): Бедняжка Сацуки. В устах Такарады «безобидное, ни к чему не обязывающее свидание» звучит как «групповой секс с участием парнокопытных». Рюко: Что?! все на стооолько плохо?! Цумугу: Благо, ты не видела мальчишник, который он тогда организовал для Микисуги. Мы едва спаслись оттуда. Микисуги: Рюко, помнишь, в каком состоянии я вернулся домой? Рюко взглянула на Такараду, который, неподалеку от Сацуки, шагал из стороны в сторону, о чем-то оживленно болтая по смартфону, словно гриф, ожидающий, когда его добыча окончательно выбьется из сил. Такарада (разговаривая по мобильнику): Да… Да… Большая кровать в форме сердечка, на случай приятного продолжения, установлена в каюту?... Прекрасно!... Что? Нет, надувную куклу Антонио Бондероса можете оставить себе… Рюко: Дело – дрянь! Надо срочно что-то придумать! Кровавый: Рюко, у меня есть идея. Рюко: Да, слушаю. Пока Рюко шепталась с Кровавым, священник зачитывал клятвы. Гамагорри и Мако поклялись друг другу в вечной любви и верности. Свещенник: Если кто-то знает причины, по которым эти двоя не могут быть вместе, пусть назовет их сейчас или же молчит во веке. Тишина Священник: В таком случае я объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту. Мако и Гамагорри целуются. В зале раздаются аплодисменты. Рюко (Передавая Мако букет невесты, шепотом): Мако, могу я тебя кое о чем попросить? Слушай, ты не могла бы сделать для Сацуки точнее для Якудзуре то, что я сделала для тебя с Гамагорри на своей свадьбе. Мако была настолько поглощена своим счастьем, что ничего не расслышала, и просто кивала головой, делая вид, что все поняла. Мако (опомнившись): А? Что? Прости, Рюкочка, я совсем запуталась! Что, кому и куда надо сделать? Объясни, пожалуйста, еще раз. Якудзуре, все это время, стояла, прижавшись к стене, и, опустив голову, придавалась мрачным раздумьям. Внезапно она ощутила, что что-то ударило ее по голове и, рефлекторно подняв руки, словила букет, брошенный Мако. Якудзуре (взглянув на букет - затем на Мако): Двоечница?! Мако, улыбаясь, подмигнула ей в ответ. Вид, сияющей от счастья, Мако в скромном свадебном наряде, держащейся за руку с Гамагорри, заставил что-то измениться во внутренней борьбе Якудзуре, и она, взяв кредитку из рук оцепеневшей Сацуки, выбежала из храма. Такарада (глядя на ее уход, мысленно): Куда это она так рванула? А, наверное, хочет напиться и снять себе стриптизера.

ДАЛЕЕ

ЧАСТЬ 3: ЧАС РАСПЛАТЫ

25 Нравится 11 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (9)