Anziehungskraft

NC-17
Заморожен
60
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 14 297 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 44 Отзывы 24 В сборник

Допрос с пристрастием

Настройки
Мое вовсе не доброе утро началось с последствий нашей вчерашней ссоры в ресторане из-за пустяка. Ситуацию не спасли ни бурный примирительный секс, ни мои обещания вести себя скромнее. Джеймс, обмотанный полотенцем, вышел из ванной комнаты и, не проронив ни слова, с раздражением принялся рыться в картонной коробке в поисках одежды. - Чертов переезд, - проворчал он, вытаскивая пакеты и швыряя их в разные стороны спальни. - Милый, успокойся, - я потянулась и приподнялась на подушках, - твои рубашки уже висят в шкафу, костюмы тоже, а вот нижнее белье… - я очаровательно улыбнулась его затылку, - справься с этой задачей сам. Затем, не стесняясь своей наготы, неспешно подошла к креслу, где были брошены остатки вчерашнего платья, разорванного в приступе его несдержанной страсти. Дорогая вещь пострадала напрасно - мой парень все еще был зол на меня, проигнорировав мои слова. - Если сегодня не придут рабочие, я им такое устрою, - прорычал Джеймс, обращаясь не ко мне, а к коробке и, наконец, выудил нужный пакет. - Могу себе представить, - мило улыбнулась, надевая халат, - пойду вниз, приготовлю тебе завтрак, - и, с трудом вытерпев его холодный взгляд, поспешила спуститься вниз. В холле повсюду стояли коробки с нашими вещами, создавая впечатление жуткого беспорядка, а просторная кухня с накрытой полиэтиленовыми чехлами мебелью, производила еще более удручающее впечатление. Я вздохнула, ловя себя на мысли, что жалею о своем поспешном решении переехать с Джеймсом сюда, в этот холодный, дождливый, портовый город, такой непохожий на теплую Калифорнию. Из холодильника я достала хлопья, пакет молока, включила кофеварку. Еще и эта дурацкая ссора… Джеймс всегда отличался вспыльчивостью и ревнивостью, но вчера он перешел все границы. Я вспомнила невинную игру в «гляделки» с несчастным бедолагой за соседним столиком, который, по всей видимости, проводил вечер не самым приятным образом. Я не понимала, что тогда на меня нашло, что заставило так себя повести. Весь вечер Джеймс только и говорил, что о своем новом контракте в этом городе, постоянно отвлекался на телефонные звонки, и мне было так скучно и одиноко… А в том симпатичном брюнете я почувствовала товарища по несчастью и хотела его подбодрить… - оправдывала я себя и свое фривольное поведение, при этом улыбаясь, вспоминая его смущенный вид и потрясающей глубины, зеленые глаза. Как только я успела сервировать стол к завтраку, разложив на нем тосты с джемом и поставив большую чашку ароматного кофе, по лестнице послышались торопливые шаги Джеймса. - Я уже опаздываю, перекушу на работе, - громкое эхо его голоса прокатилось по холлу. - Но все уже готово… - недовольно возразила я, оглядывая свои напрасные старания. - Я же сказал, что опаздываю, - в дверях возник Джеймс и смерил меня недовольным взглядом. В строгом темном костюме с галстуком, такой серьезный, деловой и решительный… Но невероятно далекий, незнакомый и практически чужой. Я понимающе промолчала и отвела взгляд. - До вечера! И веди себя прилично, - бросил он, развернулся и направился к выходу, оставляя меня одну в чужом, пустом доме. Я кивнула в пустоту и пододвинула к себе чашку с кофе. Ближе к полудню подошли рабочие из клининговой компании, чтобы распаковать вещи и привести этот огромный дом в более менее жилой вид. Я же бесцельно слонялась по его пустым комнатам, привыкая к новому месту жительства и силясь придумать себе какое-нибудь занятие. Уйти на прогулку и оставить работников без присмотра было нельзя, поработать в такой неуютной обстановке не представлялось возможным, а помогать мыть тут полы или эти полувековые люстры и вовсе не хотелось. Я спустилась вниз по широкой лестнице и оказалась в холле. Все коробки уже были перенесены наверх, огромное помещение было убрано и выглядело вполне подходящим для того, что бы тут могли жить люди, а не привидения. Я как раз рассматривала старинный стеллаж, заставленный пыльными книгами, как пространство вокруг наполнил гулкий, но настойчивый стук в дверь. Я поспешила ко входу и, отворив засов, со скрипом отворила тяжелую дверь. - Добрый день. Полиция Портленда. Детектив Гриффин, - за порогом оказался чернокожий, крупный мужчина и взмахнул перед моими глазами золотым значком. - Детектив Беркхардт, - я перевела взгляд на стоящего чуть позади высокого брюнета, красивое, но серьезное лицо которого показалось мне очень знакомым. - Вы мисс Анна Корф? - полувопросительно произнес Гриффин, и я согласно кивнула. - Мы можем задать вам несколько вопросов? - деловым тоном, явно не терпящим возражений, поинтересовался он. - Да, конечно… Проходите, - я немного удивилась, не понимая, с чем связан их визит и отступила, пропуская мужчин в свой дом. Провела их по просторному холлу к диванам для гостей перед массивным камином. Гриффин профессиональным взглядом оглядывал обстановку, а вот брюнет, сложную фамилию которого я уже забыла, чуть прищурился и посмотрел на меня удивленным взглядом. И тут я поняла, где я видела его красивое лицо - вчерашний вечер. Ресторан «Жан-Жак Руссо». Какой-то практически телепатический флирт. Ссора с Джеймсом. Я едва сдержала смешок, надо же, никогда бы не подумала, что такой симпатяга может работать детективом. - Хотите чай или кофе? – улыбнулась я и перевела взгляд от его потрясающих глаз на детектива Гриффина, всем своим видом выражая гостеприимство и радушие. Детективы дружно отказались, и я послушно присела напротив их в ожидании разговора. Вчерашний нарушитель моего спокойствия откинулся на спинке дивана и, едва скрывая усмешку, продолжал смотреть мне в глаза. От моей былой решительности не осталось и следа, я немного смутилась под его изучающим взглядом, нервно поправила выбившуюся из прически прядь волос, перекинула ногу на ногу, устраиваясь удобнее. Но сейчас брюнет выглядел совсем по-другому - решительный и серьезный вид, трехдневная щетина прибавляла ему брутальности, и в нем не осталось ничего похожего на вчерашнего мученика семейных разборок. - Мисс Корф, где вы были вчера вечером? – серьезно начал Гриффин и я решила сосредоточить свое внимание на нем, не представляющим для меня беспокойства. - Сначала дома, а потом мы с моим другом поехали в ресторан «Жан-Жак Руссо», - незамедлительно ответила я, с трудом сдерживая улыбку. - Во сколько вы вернулись домой? – Гриффин сделал пометку в кожаном блокноте. - Около одиннадцати… Но в чем дело? - Вы не слышали или не видели ничего необычного, когда вернулись? – продолжал свой расспрос Гриффин. Я задумалась, но я была занята ссорой, а затем примирением с Джеймсом и не заметила бы даже нашествие инопланетян. - Нет, ничего особенного… Но что случилось? – я начинала нервничать. - Вы знакомы с вашими соседями, мистером и миссис Кларк? – Детектив отложил блокнот и протянул мне две фотографии, не обратив внимания на мой вопрос. Я с интересом посмотрела на изображения улыбающихся мужчины и женщины средних лет. - Нет, я их не знаю. Никогда не видела, - я отрицательно покачала головой, но заметив его подозрительный взгляд, добавила, - у нас еще не было времени познакомиться с соседями, да и Джеймс не любитель дружеских посиделок. - Вы недавно переехали сюда? – включился в разговор молчавший до этого брюнет, и я перевела на него взгляд. Какие же удивительные у него глаза… - Да, позавчера, - отозвалась я. - Откуда? – он вопросительно изогнул бровь. - Из Калифорнии, Сан Диего, - послушно ответила я. - С кем вы живете? – его тон отличался от тона его напарника и больше походил на дружескую беседу, он не делал записей в блокноте и вообще казался мне таким знакомым. - Со своим другом Джеймсом. Мы были с ним вчера в ресторане, - сказала я и улыбнулась. - Ясно, - никак не выдал себя брюнет. Затем наклонился вперед, ближе ко мне, не выпуская из власти своего очарования. Я перевела взгляд на его широкие плечи, обтянутые тонким джемпером, мускулистые руки… Он такой сильный, с ним так безопасно… Я невольно дотронулась до своей шеи, справляясь с вдруг охватившим меня волнением. – Этот красивый дом ваш? – продолжил он, не замечая моего состояния. Я прерывисто вздохнула. - Нет, мы арендовали его на время, пока у моего друга тут работа, - усилием воли я заставила себя прекратить представлять симпатичного детектива без одежды и в наручниках и перевела взгляд на его соблазнительные губы. Что со мной? - Давно вы с ним вместе? - Около года, - я почему-то не сочла этот вопрос личным, а тоже наклонилась вперед, с трепетом отметив, что взгляд мужчины опустился на мою грудь, едва скрытую широким вырезом платья. - Мы можем поговорить с вашим другом? – вмешался в наш диалог Гриффин, а я за несколько минут уже и забыла о его присутствии. - Его нет дома, он ушел рано утром… - Вчера ночью он был с вами? – умопомрачительный брюнет снова переключил мое внимание на себя, и я добровольно окунулась в омут его зеленых глаз. - Да, разумеется, - выдохнула я. - Вы в курсе, что он Существо? Пару секунд я пыталась понять, что он имеет в виду. - Простите? – я перевела недоуменный взгляд на его невозмутимого напарника, - в каком смысле существо? - Живоглот, - детективы переглянулись между собой и явно напряглись, пристально следя за мной. - Что? Он не живодер. И у нас нет домашних животных, - не понимая, что они хотят от меня услышать, я переводила встревоженный взгляд с одного мужчины на другого, - это что, какая-то проверка на мою вменяемость? - Хорошо, не важно, - перевел тему сексуальный брюнет, - где работает ваш друг? - Вроде в строительстве, какие-то архитектурные проекты, еще благотворительность, я точно не уверена… - если бы я более внимательно слушала Джеймса, возможно, я бы четко могла ответить на его вопрос. Это явно не понравилось детективам, я невинно улыбнулась. Какое же глупое впечатление я произвела… - А вы чем занимаетесь? – поинтересовался он. - Пока ничем. Ну, своими делами, - окончательно сникла я и неопределенно взмахнула рукой. - Ясно, что ж, нам пора. - Гриффин приподнялся с дивана, давая понять, что разговор окончен, - спасибо, что уделили нам время. - Но постойте, что вообще случилось? – я поняла, что так и не знаю о причине их визита, кроме как свести меня с ума каким-то непостижимым образом. - Ваших соседей убили. Вчера ночью, около полуночи, - сухо отозвался Гриффин. - О, - я ошарашено уставилась в ставшие привычными за это время изумрудные глаза, - какой кошмар... - Если вспомните что-нибудь, обязательно позвоните мне, - с этими словами мужчина дал мне визитку. Я протянула руку, чтобы взять карточку, и на секунду наши пальцы соприкоснулись. Тут же весьма ощутимый разряд тока пронесся по моей руке, я вздрогнула, выронила визитку и непонимающе посмотрела на детектива, который с не меньшим удивлением уставился на меня, даже куда-то за меня. Что это было? Что за фантастика? - Эй, - будто издалека раздался голос Гриффина, который вырвал нас из этой неведомой связи, - ты идешь? - Да-да, - опомнился детектив, еще раз внимательно посмотрел на меня и поспешил за своим напарником. Я в растерянности стояла несколько секунд, пытаясь унять бешеное сердцебиение и какую-то внутреннюю дрожь. Так не бывает! Какое-то наваждение. Я присела на корточки и подняла с каменного пола упавшую визитку. Поднесла ее к глазам - на белом фоне строгим шрифтом было напечатано: «Полиция Портленда. Отдел убийств. Детектив Ник Беркхардт» и номер его сотового. «Ник? Надо же какое совпадение», - еще больше поразилась я.
60 Нравится 44 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (4)