Не с той ноги (Off on the Wrong Foot)

Перевод
NC-17
Завершён
2626
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
100 страниц, 28 296 слов, 11 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2626 Нравится 199 Отзывы 756 В сборник

Глава 2

Настройки
Никаких частей тела из Бартса Джон брать не стал. Перебьется этот идиот без «своей ноги». Будь все как обычно, он бы посидел с Майком или кем-то из университетских приятелей в пабе, но сегодня компания ему была без надобности. Свободное местечко нашлось прямо перед барменом, и тому хватило здравого смысла без лишних вопросов налить полную пинту. Кружку Джон осушил единым духом. Молли одолжила ему наличных, но не столько, чтобы на них можно было надраться, так что, повторив заказ еще раз, он ушел. Он как раз вышел из метро и успел пройти вниз по улице, когда к тротуару подкатил неприметный черный седан, из которого появилась женщина в черном же костюме. - Доктор Джон Ватсон, - уверенно произнесла она. Аппетитная незнакомка, машина, которая стоит немереных денег — все это было слишком уж хорошо, чтобы обойтись без подвоха. К тому же, ему еще в детстве твердили: «Никогда не садись в машины к посторонним и не ходи к ним в гости. Гензель и Гретель, дорогуша». Дамочка, точно прочитав его мысли, извлекла из кармана брючек (весьма тесных) идентификационную карточку и протянула Джону. Агент Антея. Секретная разведывательная служба. Его бывший неофициальный работодатель. - Да, да. Иду. Он нырнул в машину. За всю дорогу его спутница не проронила ни слова, предпочтя Джону смартфон. Того, что машина остановится здесь – не на подозрительной парковке или напротив заброшенного офисного здания, а у вереницы элитных магазинов – Джон не ожидал никак. Он знал большую часть Лондона, но вдоль этой засаженной деревьями улицы выстроились эксклюзивные ателье, книжные магазинчики, торгующие редкими изданиями, антикварные лавочки, а к некоторым дверям с табличкой «только по предварительной записи» вели мраморные ступеньки. - Он ждет внутри, - указав на Галантерею Эрла, произнесла Антея. Снаружи парадный вход галантерейной лавки частично затенял вьюнок. Внутри, вместо кленовых столов с блестящими столешницами и стендов с товарами обнаружилось минимальное количество полок с чем-то, походившим на обувные коробки и шляпные картонки. Из-за одного из стеллажей показался высокий, довольно интеллигентного вида мужчина и протянул руку. - Приятно наконец-то встретиться с вами лично, доктор Ватсон. Последовало быстрое, твердое рукопожатие, а затем незнакомец взял стоявшую на столе аккуратную коробку, открыл ее и извлек самый обычный черный зонтик. Впрочем, отчего-то Джон засомневался, что он такой уж обычный. - Спасибо. Могу я узнать ваше имя? Тот не отрывал взгляд от зонта. - Ну что ж, ладно, а как насчет того, почему я здесь? Незнакомец вскользь улыбнулся и поднял зонт обеими руками, точно проверяя балансировку меча. - О, вот оно что. Он кое-что усовершенствовал. Молодец, Оливер. Как всегда идеально. И кстати, доктор Ватсон, как вам ваша квартира в Сохо? Замечательное местечко. - Квартира очаровательна. Вам захотелось обсудить обстановку? Незнакомец рассмеялся. - Теперь ясно, почему вы его заинтриговали. - Его? - Шерлока Холмса. Разговаривать о Шерлоке у Джона не было никакого настроения, но этот тип явно задался целью испортить ему день. - Вы позвали меня сюда, чтобы обсудить его? Ну, я ничего о нем не знаю, кроме того, что мерзавец украл мой бумажник… Боже, это ведь не запрос на ликвидацию, ведь… - Нет, нет. Предпочитаю не смешивать покупку зонта и приказы на устранение. Я пригласил вас сюда по совершенно иной причине. Мне нужно, чтобы вы присмотрели за Шерлоком. - Эм, нет. Если хотите, можете выселять. Квартира того не стоит. Мужчина уставился на Джона так, словно тот внезапно крайне его заинтересовал. - Устроившись работать в морг, вы неожиданно оказались на крайне выгодной для госразведки должности. Мы полагаем, что начавшиеся недавно находки огромного количества трупов не результат деятельности случайных и никак не связанных между собой шутников. Они явно являются частью более крупной сети, и лучший кандидат на то, чтобы найти точку, в которой сходятся все нити, это Шерлок Холмс. - Этим занимается полиция, - возразил Джон, но в голове всплыли слова Лестрейда о том, что в итоге Шерлока стоит потерпеть. - О, не только полиция. Данным делом пристально интересуются такие правительственные структуры, о которых вы и не подозреваете, но единственный, кто способен свести все воедино, – это Шерлок Холмс. - Я не понимаю. - Кто бы ни стоял за всем этим, основная цель – привлечь его внимание. - Чушь какая. - Конечно же, за всеми телами стоят реальные преступления, и именно поэтому мне необходимо, чтобы у Шерлока была защита. Вы не обязаны испытывать к нему теплые чувства, равно как и он к вам, но мне нужно, чтобы вы по возможности были рядом. Фактически, это почти не отличается от вашего последнего задания с Фаридом Шахином. Все, что от вас требуется – помешать поставить вашему королю шах. На этом все. - Довольно подло давить на меня последним заданием, - не сдержавшись, Джон подпустил в голос стали. - О нет, ни в коем разе, но мы предполагаем, что за ситуацией с трупами и устранением мистера Шахина может стоять один и тот же человек. А значит, отказать Джон не может. Черт. Ему придется нянчиться с Шерлоком. Да нет, бессмыслица. - Ничего не выйдет. У меня нет повода встречаться с ним, пока он опять не придет в морг. Мне что, упасть ему на хвост? - Нет, в этом нет никакой необходимости. Как я уже сказал, вы его заинтриговали. Врач и убийца – от такого сочетания шестеренки у него в голове несомненно завращались. И не переживайте из-за той ссоры. Он едва ли станет держать зло за размолвку в самом начале. Все, что от вас требуется – задобрить его. Джон окинул незнакомца ничего не выражающим взглядом. - Вы хотите, чтобы я умаслил его, принеся извинения? Незнакомец улыбнулся. - Нет, именно задобрили. И, подняв с пола коричневую сумку, извлек из нее самую что ни на есть настоящую человеческую ступню. В полдевятого вечера Джон позвонил в дверь дома 221Б по Бейкер-стрит. Никакого ответа. Пришлось стучать. Дверь открыла хрупкая пожилая дама. С очевидным смущением она оглядела его с ног до головы и спросила: - Да? - Мне нужен Шерлок. Сверху непрерывно лилась тихая скрипичная мелодия. - Зачем? – по голосу дамы стало ясно, что она пытается понять, не явился ли к ней коммивояжер или сектант. Терпение Джона лопнуло. - Он спер мой бумажник, а потом принялся им шантажировать, требуя, чтобы я пришел сюда. Если его нет, я ухожу. - Ох, дорогуша, так бы сразу и сказали! – рассмеявшись, она взмахом руки пригласила его внутрь. – Ступайте вверх по лестнице. Возможно, он сейчас с головой ушел в один из своих экспериментов. Я его квартирная хозяйка, миссис Хадсон. - Джон Ватсон. Простите – я вовсе не хотел вам нагрубить. - Ничего страшного. Я прекрасно все понимаю. С ним всегда так. - Шерлок, к тебе пришли! - крикнула она, глядя в сторону верхней площадки. Звуки скрипки резко оборвались. - Он услышал. Ступайте наверх. Только, пожалуйста, постарайтесь без шума, если соберетесь… - она ухмыльнулась Джону с выражением, определенно не подобающим славной пожилой леди. - Нет, ничего такого. Серьезно, между нами ничего нет. - Он предупредил меня о вашем приходе, - то, как миссис Хадсон подмигнула, ясно давало понять, что она стойко намерена придерживаться своего взгляда на события. - Вообще-то мы сегодня подрались. Мы терпеть друг друга не можем. - Обычное дерганье за косички, - парировала она и, не успел Джон возразить, исчезла за дверью. Поднявшись наверх, Джон вошел в гостиную, заваленную нераспакованными коробками и медицинским оборудованием. Каким-то неведомым образом персидский ковер и очень пиратского вида череп смотрелись вполне естественно рядом с микроскопом и стопкой чашек Петри. В самом центре этого бардака между двух окон стоял Шерлок со скрипкой в руках. Его взгляд немедленно метнулся к сумке в руке Джона. - Ты все-таки ее принес, - нахмурился Шерлок. – Но не собирался этого делать. Джон положил сумку на стол. - Мне бы хотелось получить обратно мой бумажник. И куда вот это можно убрать? - О, холодильник вполне подойдет. Шерлок скрестил руки на груди и с очевидным недовольством посмотрел на него. - Холодильник, - больше для себя повторил Джон. – Ну конечно, куда же еще. Войдя в помещение, явно задуманное как кухня, но гораздо больше походившее на свалку биологически опасных отходов, Джон открыл холодильник. То, что в нем обнаружились другие части тел, не удивило, но вот расположившаяся на средней полке еще одна ступня заставила изумленно открыть рот. Он выхватил из сумки принесенную с собой. Одна правая и одна левая. Текстура кожи и даже грибок на внутренней стороне пальцев были абсолютно идентичны. Не выпуская сумку из рук, Джон ворвался в гостиную. - Ты вернулся после того, как я ушел, и оттяпал другую ногу? Какого черта? - Ты же не собирался приносить мне ту, - Шерлок резко взмахнул смычком, отчего тот с раздраженным свистом рассек воздух. – Когда я пришел, другая ступня по-прежнему была на месте, что значит… - Шерлок сузил глаза. – Не появлялась ли на твоем пути черная правительственная машина? - Шерлок, мне нужен мой бумажник. Где он? - Он встречался с тобой. Возможно, попросил тебя следить за мной. Какая жалость, что меня там не было. Из твоей реакции можно было бы столько всего извлечь. - Бумажник, Шерлок. Тот пропустил его слова мимо ушей. - Ты и не ждал, что я верну его. Собирался пройти через все. Восстановить деньги, карточки, паспорт – потому что это, не в пример тому, чтобы сдаться и принести мне ногу, было бы «правильным поступком». Шагнув ближе, Шерлок потянулся к сумке в руках Джона. Джон быстро отвел ее в сторону. - Так ты вернешь мне бумажник или нет? - Условие, кажется, было ясным. Бумажник в обмен на ногу. - У тебя уже есть одна! - Чем больше улик, тем веселее. - Нет. - Ты же сам сказал, у нормальных людей по две ноги, - ухмыльнулся - ухмыльнулся - Шерлок. - Бумажник верни. - Ах это. Вот же он, - вытащив предмет спора из кармана пальто, тот насмешливо им повертел. Они рванулись одновременно, Джон к бумажнику, Шерлок – к сумке, но, поскольку Джон был сильнее, в итоге оба рухнули на диван. Шерлок оказался прижат к сиденью спиной, его костлявые коленки уперлись Джону в бедра, а Джон с размаху уткнулся руками в диванные подушки. Мгновение они провели в такой позе, а затем Шерлок впился зубами ему в предплечье, а свободным локтем заехал по нижней челюсти. Твою же мать, до чего больно. Отмахнувшись от металлического привкуса во рту, Джон вновь схватил Шерлока за запястья и прижал их к диванной обивке. Эмоции у обоих бурлили и кипели, но Шерлок, казалось, был не столько зол, сколько раздражен. А вот Джону хотелось его прибить на месте. - Все, что мне нужно – вернуть бумажник. Мой собственный гребаный бумажник. Нормальный человек просто взял бы и отдал его, но нет, такое не по тебе. Ты на голову двинутый… потрясающий идиот. - Ты назвал меня потрясающим. Чертов засранец. Джон решил врезать ему в челюсть – у него самого до сих пор чувствовалась во рту кровь. Но не успел. Раздался громкий звонок. - Мой телефон, - пояснил Шерлок. - Мой бумажник, - не отступил от своего Джон. - Это может быть сообщение из Ярда. Так что дело важное, а потому кончаем, слезай, и я верну тебе твой бумажник. - Я тебе не верю. - Ладно, тогда сам достань. Левый карман. Заявленьице вполне в его духе. Приподнявшись, Джон перехватил запястья Шерлока одной рукой и прижал их к дивану у того над головой. Отчего-то, несмотря на близость их тел, плотно прижавшихся друг к другу, и тяжелое дыхание, Джон не смог заставить себя посмотреть Шерлоку в глаза, когда нырнул рукой вниз, чтобы достать мобильник. Под пальцами оказалось что-то длинное и твердое – но это определенно был не телефон. - Твою мать. Шерлок судорожно выдохнул, однако его голос, когда он заговорил, по-прежнему оставался бесстрастным. - Я сказал, в левом кармане. Мне подсказывать направление, пока ищешь? Или ты буквально воспринял слово «кончаем»? Джону захотелось его придушить. Или поцеловать. Это сбивало с толку. Черт возьми, чем он думает? - Телефон, - повторил Шерлок, а затем вырвал одну руку из хватки Джона и скользнул ею вниз. – Еще одно тело, на этот раз висит на рукоходе на школьной площадке. В затылке пулевое отверстие, - по мере чтения сообщал он. - Что ж, пора браться за дело. Он толкнул Джона. Следовало бы сказать «скатертью дорожка», но вместо этого у Джона вырвалось: – Стреляли с близкого расстояния или снайпер? Шерлок, все еще прижатый к диванным подушкам, закатил глаза. - Я бы предложил тебе развлечься вместе, но в сложившейся ситуации это звучит весьма двусмысленно. Джон спешно с него скатился и вскочил. Шерлок встал и протянул ему бумажник. Джон нерешительно взял его. - Спасибо. Нахмурившись, Шерлок одернул пиджак, смахнул с рукавов воображаемую пыль. - Когда с тобой разговаривал тип из разведки, он предлагал тебе денег? - Денег? - Может быть, счет для оплаты текущих расходов? - Ничего я тебе не скажу. - Значит, нет. Жаль. Я уж понадеялся, что ты расплатишься за такси. И многозначительно подмигнув, Шерлок распахнул дверь.
2626 Нравится 199 Отзывы 756 В сборник
Отзывы (22)