Chapter 6.
16 мая 2014 г., 23:49
Когда-нибудь я высплюсь, и этот день будет наилучшим в моей жизни. Впрочем, любой сон может испортить мой следующий день. Они всегда делают из меня к утру тряпку, которая не способна передвигаться спокойно по дому. Я прохожу мимо вещи, и она обязательно падает. Это уже немного раздражает.
По телевизору сплошная реклама, вынуждающая людей покупать ненужные им вещи. Хотя этот чудесный шоколадный батончик мне бы пригодился. Давно уже хочется съесть что-нибудь вкусное.
Телефон резко завибрировал и я приготовился к самому худшему. Но нет, всё обошлось.
У Вас входящее сообщение от: Майки
Майки: У меня для тебя две хорошие новости и одна не очень.
Джерард: Не томи.
Майки: Твоя жена очень громко разговаривает, а я очень хорошо слышу.
Джерард: Ты серьёзно?
Джерард: Я должен этому радоваться?
Майки: Да погоди, дальше слушай.
Джерард: ...
Майки: Мне плохую говорить или можно спокойно идти на кухню?
Джерард: Боже, Майки, говори.
Майки: Я пришёл домой и Линдси была у нас.
Джерард: Стоп. Что? Какого чёрта?
Джерард: И Бэндит?
Майки: Конечно, знаешь, она выросла.
Джерард: Ага, за неделю точно.
Майки: Так вот, они болтали там о чём-то явно скучном. Я не слушал.
Джерард: Круто.
Майки: Погоди ты.
Майки: Но твой любимый брат оказывается всегда в нужное время в нужном месте.
Майки: Линдси сказала, точнее я услышал, что она "сбежала" от тебя, чтобы проверить, сколько ты протянешь без неё.
Джерард: Что за бред?
Майки: Я сначала тоже так подумал, но потом она начала жаловаться на то, какой ты ленивый и заторможенный в последнее время. Сказала, что ты совершенно перестал помогать ей и заседаешь целыми днями в ноутбуке.
Джерард: Как мило. Она решила посидеть месяц дома и сразу почувствовала себя хозяйкой.
Майки: Успокойся. В общем, если бы не этот инцидент с Фрэнком, ты бы уже сидел с ней в обнимку перед телевизором.
Джерард: Хочешь сказать, что вся эта бурда с рисунком лишь розыгрыш?
Майки: Был им, пока она не услышала голос Фрэнка.
Джерард: Это же глупо. Он же просто пришёл с Рэем.
Майки: Скажи ты ей это. Она не в курсе.
Джерард: Замечательно, я поговорю с ней. Спасибо.
Майки: Обращайся.
Майки вышел из сети.
Да уж, всё намного проще и одновременно сложнее, чем я думал. Как теперь объяснить ей всё? Хотя, зная свою жену, она ещё пару дней пожалуется подругам и остынет. В любом случае, в последнее время каждый из нас стал невыносим для друг друга. После того, как я распустил группу, я сам стал невыносим для себя. Может Фрэнк прав, и мне стоит всё вернуть, пока не поздно? Чёрт возьми, всё слишком хреново, чтобы возвращать это.
Стоит проверить почту и сходить в магазин, пока я не помер от голода.
У вас одно непрочитанное письмо.
Открыть?
Да.
Ты не хочешь извиниться передо мной?
Фрэнк.
Закрыть почту.
Нет уж, я ещё позлюсь на тебя.
От автора: Я болел.