ID работы: 1799301

Сумерки

Гет
PG-13
Завершён
209
автор
daya.las бета
Размер:
307 страниц, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 37 Отзывы 126 В сборник Скачать

LXII. Узы, которые нас связывают

Настройки текста
— Привет, моя дорогая племянница, — именно так начал разговор дядюшка Питер, когда я третий день подряд ездила вместе с Карлайлом к Оушенам. Мне было не по себе рядом с ними, так что звонку я обрадовалась, поспешив спуститься из спальни на втором этаже на первый, на кухню, где подслушать разговор куда более меньшая вероятность. Здесь на меня поглядывал с любопытством сын миссис и мистера Оушена, Джозеф, но я лишь поняла, что вряд ли найду укромное место для разговора. — Рада тебя слышать, но уж больно ты подозрительный, — хмыкнула я. — Я? — натурально изумился Питер. — Вовсе нет. Но звоню непросто так. С тобой хотят встретиться.       Но на все мои расспросы он не отвечал, заверяя, что даст ответ, как только прибуду в нужное место, поэтому уже отправил два электронных билета на мою почту («Уверен, твой волк не оставит тебя»), а вылет через три дня. Всё, что мне удалось выудить из него, так это то, что встречи желал дальний родственник. Он не имел никакого отношения к Блэкам, зато к Хейлам самое прямое.       Договорившись, что завтра я ещё съезжу с Карлайлом, а затем к Оушенам будет приезжать вместо меня Джаред, я стала собирать вещи, надеясь, что всё это приключение, устраиваемое дядей Питером, в Нью-Мексико не затянется надолго.       Эмбри порадовал тот факт, что мы летим вдвоём, но обоих нас знатно настораживало то, что не было никаких подробностей, кроме координат, куда ехать. Питер извинился, что не может встретить сам, поэтому перевёл деньги на то, чтобы арендовать машину.  — Как думаешь, что нас там ждёт? — спросила я, когда мы расположились в одном из отелей в Розуэлле, поскольку восьмичасовой перелёт с пересадкой в Далласе вымотал нас обоих. — Не знаю, ты боишься? — спросил Эмбри, ставя сумку с нашими вещами на пол и расстёгивая куртку. Город ещё не спал, но тьма плавно опускалась на него.  — Немного, — честно призналась я. — Я не знаю, чего ждать, и меня это пугает. А ещё вся эта таинственность… — Если что-то пойдёт не так, мы развернёмся и поедем обратно, — взял меня за руки Эмбри. — Даже если для этого придётся пересечь половину страны на одном автомобиле. — Ты просто чудо, — расторгалась я, сначала целуя наречённого, а затем обнимая. — Да, я знаю, — рассмеялся Эмбри.       На следующее утро, взяв машину напрокат, мы двинулись в путь дальше, покинув Розуэлл и округ Чавес. Округ Линкольн, куда нам и надо было, не отличался особым разнообразием, хотя наша поездка началась по нему не так давно. Первую же остановку мы сделали в Риверсайде, заправив машину, купив несколько брошюр, еды и воды. Я не удержалась и приобрела Эмбри и мне ковбойские шляпы. Кажется, я знаю, кем буду на Хэллоуин…       Мы направились дальше, миновав Пикачо, Тинни и Хондо. До нужного места оставалось не так уж и много. Эмбри вёл машину, я же горделиво назвала себя штурманом, листая брошюры и копаясь в навигаторе.  — Мы не так уж далеко от Линкольна, — заметила я. — И Лисьей пещеры. Билли Кид и всякое такое. — Стоило взять Энди, думаю, ему бы понравились эти места, — заметил Эмбри, въезжая в маленький городок, эдакий Форкс по-южному.       Мы проехали и его, хотя место, где оказался наш конечный маршрут, было не так уж и далеко от города, минут двадцать езды на машине.  — Ранчо? — удивилась я, выходя из машины и надевая купленную сегодня шляпу. — Да вы шутите…  — Ранчо Хейлов? — не меньше меня удивился мой наречённый. — Твой дядя решил стать ковбоем или патроном?       Я лишь пожала плечами, оглядывая этот кусочек зелени. Выделялся один достаточно большой одноэтажный дом, рядом с ним были домики поменьше, видимо, работающих здесь людей. Недалеко от главного дома играло несколько ребятишек, слышалось ржание лошадей, а множество запахов смешалось в один, так что разобрать что-то конкретное я не могла. Признаться, для меня это было в новинку.       Встретил нас мужчина не самого дружелюбного вида и выглядевший скорее как викинг, нежели ковбой. Он что-то быстро спросил на испанском, но я лишь беспомощно посмотрела на Эмбри. Увы, в испанском я была не сильна, особенно, если спрашивает недружелюбный викинг-ковбой, да ещё так быстро. — Прости, ты не говоришь по-английски? — спросил Колл. — Простите, — заговорил викинг-ковбой на английском, заметно расслабляясь. — Моё зрение не такое острое, как раньше, — он прищурился. — Я принял вас за мексиканцев, но сейчас вижу, что вы из резерваций.  — Вроде того, — кивнула я, не став уточнять, откуда. На всякий случай глянула в телефон, который держала в руке, убеждаясь, что мы не ошиблись местом. — Я ищу Питера. Питера Хейла. Он дал этот… адрес. — А вы, молодые люди, кто? — осторожно уточнил мужчина. — Я Эмбри Колл, а это моя невеста, Рейен Блэк, — представился Эмбри. Викинг-ковбой переменился в лице, вся суровость куда-то пропала, осталась растерянность, словно бы он ждал и не ждал нас одновременно. — Мистер Хейл в большом доме, — произнёс мужчина. — Я провожу.       Мы с Эмбри переглянулись и решили взять вещи сразу, а после двинулись за мужчиной, который представился как Эспен. И чем дальше мы шли, тем яснее становились запахи: лошади, коровы, свежая вода, растения и оборотни. Я осматривалась, понимая, что почти все, кто здесь работал, оборотни: мужчины, женщины, дети.       Мимо нас пронёсся верхом на коне мужчина, едва не затоптав, и Эспен выругался, назвав его «пендехо». Разбежались в сторону дети, спрашивая викинга-ковбоя кто мы такие, но он отвечал им, что потом расскажет. Несколько собак, кажется, пастушьи, не обратили на нас особого внимания, кроме одной, которая кинулась приветствовать Эспена.  — Молодец, молодец, Солт, хороший мальчик, — потрепал пса по голове мужчина. — Рейен!       Я обернулась, замечая Питера, но не спеша кидаться в объятия дядюшки, просто потому что иначе я его придушу. Выглядел он весьма непривычно, как-то расслабленно, не вечно ожидающим подвоха, спокойным, а ещё был в ковбойской шляпе, синей рубашке и штанах, какие обычно носят ковбои в фильмах. — Эспен, спасибо, что встретил их, я провожу их к Карверу сам. С меня причитается. — Я предпочитаю пиво из «Дикого пони», — проворчал Эспен, уходя. — С места не сдвинусь, пока не объяснишь, что происходит, почему ты ковбой, и зачем мы здесь, — решительно произнесла я, скрещивая руки на груди, всем своим видом показывая, что выполню свою угрозу. Питер тяжело вздохнул.  — Я долго оттягивал этот момент, но старик давно хотел с тобой познакомиться, — ответил Хейл, посмотрев на дом. — Я говорил, что ты в другом штате, но он чувствует, что осталось недолго, поэтому ты здесь. Вам пора встретиться.  — Ты же в курсе, что я всё равно не понимаю?  — Мой отец, Рейен, мой отец хочет познакомиться со своей внучкой.       Я выругалась по поводу всей этой ситуации, а Питер, воспользовавшись моментом, подхватил меня и Эмбри за руки и настойчиво повёл в дом, расспрашивая, как у нас дела. Точного ответа он не получил.       Мы вошли в светлый отделанный панелями дом. Почти сразу же открылась гостиная, где на диване сидели и смотрели телевизор Дерек и неизвестный мне старик. Кожа у него не была сухой и морщинистой, но взгляд был такой, словно бы он прожил целую вечность и очень устал от неё, но что-то не давало ему уйти. — И ты, Брут? — тихо возмутилась я, обратившись к Дереку. Он чуть усмехнулся.  — Рейен, верно? — выключил телевизор старик, улыбнувшись. — А вы, молодой человек?  — Эмбри Колл, — представился мой наречённый, сжав мою руку.  — Зовите меня Карвер, если вам будет так удобнее, — он помолчал. — Но я буду не против, если ты будешь называть меня «дедушкой». Питер, сделай доброе дело, отнеси вещи ребят в гостевую комнату.  — Да, будь хорошим мальчиком… — пробормотала я, садясь на кресло и не веря в происходящее вокруг.       Дядюшка Питер ответил «да, папа», забрал сумку у Эмбри и ушёл, оставив нас вчетвером. Мы с Эмбри заняли маленький диванчик. — Боже мой, второй раз вижу запечатлённых, но как же это прекрасно, — произнёс Карвер.  — А первый? — уточнил Эмбри. Старик несколько погрустнел.  — Томас и моя дочь, Кэтрин. Как жаль, что всё сложилось так… — Карвер, не сочтите за грубость, но я думала, что в том пожаре погибли… что из Хейлов остались… — я помолчала, пытаясь правильнее изложить свою мысль. — Меня не было в тот день в Бейконе, — ответил Карвер. К нам присоединился Питер, заняв кресло. — Порой я жалею об этом. О, моя Алисия… Мне нужно было уладить здесь дела, когда произошёл поджог. — Она всё ещё не понимает, зачем приехала сюда, — хохотнул Питер. — Я стар, а здесь живёт столько оборотней, что им нужна защита, новый альфа, — Карвер помолчал. — Я надеялся поговорить с Хранительницей по этому поводу. И хоть немного узнать свою внучку.       Я прикрыла глаза, легко свыкнувшись с мыслью о новом родственнике. В конце концов, примерно как-то так я узнала о Коре и Малии, да что там, о Дереке и Питере. Но принять мысль, что мой… дедушка жив, ещё один, была весьма непривычно. У меня был дедушка, и я его любила, хоть и плохо помнила, но второй неожиданный, живой… — Вы устали, — смягчился Карвер. — Дорога из Розуэлла была долгая. Отдохните, а завтра с утра мы будем вести другие разговоры. И не забудьте про ужин, Минди готовит сегодня рёбрышки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.