ID работы: 1800506

Немного другая история...

Гет
G
Завершён
389
Размер:
99 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
389 Нравится 112 Отзывы 137 В сборник Скачать

Отравление

Настройки текста
Главный лекарь, Юсуф Эфенди, осматривал Султана в Главных Покоях. Кроме лекаря в покоях был только Малкочоглу. Все женщины стояли в коридоре. Мерьем обнялась с Хюррем и говорила ей слова утешения. — Все будет хорошо. Ну, чего ты разревелась? Дерья, принеси воды, да побольше. Ну, ну, не плачь, — погладила Мерьем подругу по голове. Хатидже, Валиде и служанки молча наблюдали за этим. В коридоре раздался пронзительный крик Сюмбюля Аги. — Валиде Султан, Валиде Султан, беда! — он подбежал к Султаншам, поклонился и немного отдышался. — В чем дело, Сюмбюль? Что-то в гареме? — обеспокоенно спросила Валиде Султан. — Наложница… Фаворитка… Айшенур Хатун… Она повесилась в бельевой… — наконец проговорил Сюмбюль. Хатидже закрыла рот от ужаса, Мерьем вопросительно посмотрела на Хюррем. Султанша испуганно покрутила головой. — Кто ее нашел? — спросила Валиде. — Нигяр Калфа. Она сказала, что дала девушке работу по приказу Хюррем Султан. А потом, когда Айшенур Хатун пробыла в бельевой слишком долго, Нигяр пошла и увидела подвешенной к потолку! — закончил Сюмбюль. Мерьем сорвалась с места и пошла к мужу. Она пересказала Бали Бею слова Главного Евнуха. — Хюррем Султан? — спросил Малкочоглу в конце рассказа. — Если ты расскажешь мне правду, я придумаю, как помочь Госпоже. — Не думаю. Она была потрясена этой новостью не меньше меня. Поверь, я уверена — это не она, — сказала Мерьем. Бали Бей молчал. Он был очень хмур. Главный лекарь осмотрел Сулеймана и подошел к Малкочоглу и Мерьем. — Повелитель был отравлен. Мы сделали все, что могли, теперь нам остается уповать только на Аллаха, — оповестил Юсуф Эфенди. Эти слова эхом отдались в голове Мерьем. — Малкочоглу, ты не видишь связи между повешением Айшенур и отравлением Сулеймана? — спросила Мерьем. Бали Бей достал из кармана кожаный мешок с деньгами, протянул его лекарю и сказал: — Никто не узнает, что Повелитель был отравлен. У него просто нервное расстройство, такое бывает. — Малкочоглу повернулся к жене. — Мне вход в гарем запрещен, и потому ты мне поможешь провести расследование. Обыщешь вещи Айшенур Хатун, но никто об этом не должен знать, хорошо? — Я поняла. — Мерьем поцеловала Бали Бея в щеку и убежала. Валиде и Хюррем в коридоре не оказалось. «Держись, подруга, сочувствую», — подумала Мерьем, потому что была уверена, что Валиде задаст Хюррем нешуточную трепку. Мерьем понеслась в гарем. — Вещи Айшенур Хатун еще не забрали? — спросила Мерьем свою служанку Дерью Хатун. Девушка пошла за водой, но узнала о происшедшем и осталась в гареме, позабыв о Госпоже. — Нет, Госпожа. Унесли только ее тело. И вещей-то у Айшенур мало было. Даже странно как-то, Повелитель ей так ничего и не подарил за эту неделю. — А где она жила? — На этаже фавориток. Первая комната от лестницы. Она одна жила, потому что больше фавориток, как известно, нет. — Отлично, — обрадовалась Мерьем и пошла в комнату Айшенур Хатун. На мгновение Мерьем захватила ностальгия, но девушка быстро опомнилась и побежала к кровати. Мерьем стала искать в сундуке. Вместо платьев он был набит золотом… «Странно, в гареме не так давно, а уже столько денег…» — подумала Мерьем. Она открыла один мешочек. В нем кроме денег была еще маленькая записка. «Все, пора. Ты должна завершить свое дело. Ты все знаешь. После этого придешь к себе и сожжешь все письма. Мы надеемся на тебя. Удачи» «Хммм. А вот это уже интересно», — подумала Мерьем. Она хотела открыть следующий мешочек, но в комнату внезапно вошла Нигяр Калфа. — Г-госпожа? Что-то случилось? — спросила Нигяр, испугавшись от неожиданности. — Нигяр, я так поняла, ты пришла за вещами Айшенур Хатун? — спросила Мерьем. Калфа кивнула. Тогда Мерьем достала из своего кармана денег и протянула Нигяр. — Сейчас этот сундук поедет в мой дворец, но ни одна живая душа об этом не узнает. Тебе все ясно? — спросила Мерьем. Калфа опять кивнула. Она молча взяла деньги. Мерьем вышла из покоев и пошла к Хюррем. Девушка выходила из покоев Валиде вся заплаканная. — Что случилось? — Меня. Она меня… Дети… — у Хюррем была истерика. — Перестань плакать! — прикрикнула Мерьем на подругу, но безрезультатно. Мерьем взяла Хюррем за локоть и потащила в свои покои. Она завела подругу к себе и захлопнула дверь. На столе стоял кувшин с водой. Мерьем взяла его и плеснула Хюррем в лицо. Потом еще дала легкую пощечину. — Хватит! Прекрати! Сядь на диван! А теперь объясни, какого дьявола ты плачешь? — Валиде Султан… Она обвиняет меня в убийстве Айшенур Хатун… И… она… ссылает меня… в охотничий домик… И детей не дает с собой взять, даже маленькую Михримах! — разрыдалась Хюррем. — Я знаю, ты Айшенур не убивала, и мне кажется, что она не сама повесилась. — Почему? — Ну, ты сама посуди. Она фаворитка самого Султана! Все внимание только к ней, к чему ей убиваться? Все, Хюррем, не плачь! Сулейман поправится, и ты вернешься из ссылки, я тебе обещаю! А детей я как-нибудь тебе смогу привезти. Сейчас только не плачь, хорошо? Пойдем, ты увидишься с Повелителем, а служанки пока соберут твои вещи! Давай, вытрись, и пойдем. Столько вместе мы с тобой переживали, Плакали, друг по другу скучали. Наши встречи невозможно забыть, Подруга, я всегда буду тебя любить! Нас случайно столкнула наша судьба, Первый раз прогулялись и потом всегда Были вместе, час за часом Говорили о том, как все прекрасно. Моя частичка души останется с тобой. Ты только не плачь, хотя и больно порой. Я всегда буду рядом, поддержу, Когда вовсе и не надо. Я хочу тебя счастливой видеть, Хотя сама прекрасно знаю: Трудно обидеть такую девушку, Сильную духом, когда идем вместе, Я слышу сердца стук. Опусти голову на мои плечи, Не бойся, родная, я смогу тебе сберечь. Все печали будем вместе прогонять, Подруга, я не позволю тебе страдать! Ты одна, кто мое молчание слышит, Я в свое время чувствую, как ты дышишь. Все преграды пройдем на зарез людям, А потом еще смеяться над этим будем! Ты для меня как сестра, даже роднее стала. Из-за тебя, подруга, грустить я перестала. Все секреты разделим напополам, Последнее всегда я тебе отдам. Мы смеемся, когда охота плакать, А наши мелкие споры ничего не значат. Думаю я о тебе каждый час, Знаю точно — судьба не зря свела нас! ©Zhenka «Подруге» Когда Мерьем и Хюррем вошли в Главные покои, там никого не было. Хюррем подошла к кровати Сулеймана. — Свет очей моих, мой Повелитель, душа моя, мой Султан, я знаю, что ты меня не слышишь, но я хочу, чтобы ты знал, я не виновата. Валиде Султан обвиняет меня в том, чего я не делала. Да, я не хотела тебя делить с кем-то, но я и не хотела ее убивать. Я терпеливо ждала, что она тебе надоест. Здесь, в гареме, я научилась терпеть, ждать, скрывать свои чувства и эмоции, но я не собираюсь становиться убийцей, Сулейман. Поверьте мне, прошу, — промолвила Хюррем и хотела поцеловать руку Сулеймана, но Мерьем помешала. — Кажется, кто-то идет. Уходим через ту дверь. — Мерьем схватила Хюррем, и они побежали к двери, ведущей в покои Малкочоглу. — Что-то случилось? — спросил Бали Бей. — Там Валиде Султан, если бы она увидела Хюррем в покоях Повелителя… Я даже не представляю, что было бы… — ответила Мерьем, поцеловав мужа. — А что там с?.. — спросил Малкочоглу. — Все замечательно. Ладно, Хюррем, тебе пора собирать вещи. Идем, — сказала Мерьем, и девушки вышли из покоев. Хюррем пошла собирать вещи, а Мерьем решила поехать к себе, чтобы проверить все мешки с золотом. Записок было очень мало. Всего четыре штуки. «Теперь ты будешь служить нам. Если будут вопросы, задашь их Аге, которого ты сегодня видела. Найти его сможешь в гареме, он всегда при Дайе Хатун. Деньги и записки будешь получать у другого Аги, он преданно служит Сюбюлю Аге» «Отлично, теперь ты должна удержаться около Султана. Завтра после обеда ты получишь свое золото. Мы верим в тебя» «Осталось немного. По окончании недели ты подсыпешь яд в еду и одежду Султана Сулеймана. А в понедельник ты станешь свободной и уедешь на Родину» «Все, пора. Ты должна завершить свое дело. Ты все знаешь. После этого придешь к себе и сожжешь все письма. Мы надеемся на тебя. Удачи»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.