ID работы: 1804771

The Anatomy of a Fall

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
375
seigfried бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
150 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
375 Нравится 156 Отзывы 144 В сборник Скачать

Chapter 4. Part 2.

Настройки текста
- Я больше никогда не уйду, - резко воскликнул Фрэнк и, засияв, впился пальцами в подмышку Джерарда. Уэй пронзительно вскрикнул, начиная корчиться от неочень приятных ощущений. Ему иногда казалось, будто у Фрэнка было как минимум двенадцать рук и цепкий хвост, вместе с присосками. - Так ты, эм… больше не ходишь в школу? – тотчас спросил Джерард, и Фрэнк сразу же убрал от него свои руки, делая шаг назад и глядя на парня так, словно он только что дал ему пощечину. Ничего себе. - … ты выпускник? – неуверенно продолжил Уэй, нервно покусывая губу. - Да, больше никакой школы. Я абсолютный выпускник, - сказал Фрэнк, поглядывая в землю и запихивая руки в карманы, отчего сейчас… Ладно, на самом деле, Джерард не должен обижаться на то, что Фрэнк лгал, но при этом Уэя действительно немного огорчало то, что парень все еще не до конца может доверять ему. Нахмурившись, Джерард также положил руки в карманы своего худи, но даже так было видно, что Фрэнку была явно не комфортна вся эта ситуация, и Джерард все же решил не давить на него со своими расспросами. Он был просто не готов. Не сейчас. - Так… - начал он, с трудом пытаясь перевести тему. – Эм… Ведь у тебя моя сумка с комиксами и тетрадями? Я помню, что я вроде как оставлял ее у тебя, но я был немного… не в себе. Поэтому я должен, скорее всего… - Ох! Прости, я совершенно забыл, - улыбнулся Фрэнк с явным облегчением, начиная свой путь обратно вглубь леса, краем глаза наблюдая за своим спутником, а затем он заметно засиял, когда увидел, что Джерард медленно поплелся за ним. – На самом деле, я очистил сумку для тебя, но оставил ее на кладбище. Поэтому ты точно должен пойти туда со мной. Кроме того, ты обещал мне нарисовать эскиз. - Ты очистил сумку, - недоверчиво повторил Джерард, догоняя парня. – Но ведь она была полностью мертва для человечества. Там ничего нельзя было спасти. Она была покрыт как минимум тремя различными продуктами, которые уже определенно успели сгнить, да еще и желчью. - Я тот еще мастер в стирке, - скромно пробормотал Фрэнк, рассеяно проводя Джерарда мимо болота. – Мне все равно нечего делать целый день. Чувак, скажи, что ты принес следующий выпуск Doom Patrol, пожалуйста. Джерард виновато посмотрел на него, протягивая ему пачку Мальборо. – Эм… сигарету? – с надеждой прошептал он. Фрэнк вздохнул, и по идее, это не должно было заставить Джерарда чувствовать себя виновато, но кажется, он именно так себя и чувствовал. - Завтра! – пообещал он. – Я совершенно забыл. На самом деле, я взял его вчера, но ты так и не появился, - многозначительно продолжил он, отчего Фрэнк начал выглядеть слегка смущенно. – Я обязательно вспомню и принесу его завтра. Обещаю. Я запишу это себе на руке. Немного успокоившись, Фрэнк взял пачку и зажег две сигареты, великодушно протягивая одну Джерарду. Он затянулся, заполняя легкие едким дымом и, блаженно выдохнув, по-волчьи усмехнулся Джерарду, обнажая зубы и сверкая глазами. Фрэнк снова свел Уэя с главной тропинки, вниз по тонкому извилистому пути через густые деревья. «Боевая тропа», именно так рассеянно назвал ее Фрэнк, когда на половине пути Джерард поинтересовался у него об этом. На протяжении всей дороги Фрэнк держался близко к растерянному Уэю, удерживая колючие ветви ежевики и смахивая ногами сухие ветки с пути. Бледный солнечный свет проникал сквозь осеннюю листву, отбрасывая танцующие тени на заднюю часть рубашки Фрэнка. - Короткий путь, - сказал Фрэнк, когда Джерард наконец понял, что что-то не так. Это уже была не мерзкая тропа, это был Фрэнк, петляющий в неизвестном направлении сквозь деревья и полностью уничтожая их. Их уже становилось все меньше с каждым шагом, и, наконец, им открылся вид на быстрый ручей. Это было около двадцати футов по ту сторону, и там был ряд упавших бревен расположенных между скал в подозрительно линейных образах. Бревна заметно перемещались по течению, и все они были покрыты лишайниками и плесенью. Джерард смотрел на все это с откровенным ужасом. - Пойдем, храбрый искатель приключений, время переходить ручей, - радостно сказал Фрэнк, подталкивая Джерарда вперед, на что Уэй начал раздраженно упираться. - Ох, дерьмо, нет, - сказал он, стоя на берегу и бросая взгляды на чистые, ледяные глубины. Ручей казался чем-то вроде воплощения гипотермии. Здесь была кружевная пена, с легкостью ударявшаяся о наполовину видневшиеся камни, а водоворот сухих листьев дрейфовал мимо таинственных, иероглифических узоров. В самых дальних уголках сознания Джерарда зародилось подозрение обо всей сегодняшней прогулке, выходящей за рамки вольного поведения. Но прямо сейчас он готов был разрушить какие-либо подозрения и просто сделать это. Хотя его не покидали мысли о клещах, он все еще боялся того, что он подвергает свою жизнь опасности, он все еще боялся заблудиться, но при этом все же старался меньше думать об этом, надеясь, что жизнь не поступит с ним так подло. Пока он недоверчиво смотрел на импровизированный мост, Фрэнк воспользовался моментом, чтобы пересечь его, двигаясь так легко и танцуя триумфальный танец, как только он оказался на другой стороне ручья. - Давай, Джи! – кричал Фрэнк. – Ты даже понятия не имеешь, как долго я искал эти гребаные бревна для тебя и после этого еще столько же убеждался в том, что они смогут выдержать твой вес. - Да пошел ты! – возмущенно прорычал Джерард. – Я не намного тяжелее тебя. Если он выдержал тебя, то значит, и я смогу спокойно пройти, так ведь? Фрэнк окинул беглым взглядом другую часть ручья. – Возможно. Джерард неуверенно поставил ногу на «мост» и почувствовал легкий хруст древесины под ногами. Ох, парень, все это определенно закончится гипотермией и смертью под водой. К черту все. - Я, пожалуй, останусь здесь, - сказал Джерард. – А ты пойди и забери мою сумку. - Да поцелуй мою задницу, - бодро ответил Фрэнк, с легкостью ступая на одно из бревен. – Давай, Джи, я буду ждать тебя на полпути. Возьми мою руку, если хочешь жить! – он смехотворно рассмеялся, покачиваясь над быстрым течением речки. Эти бревна определенно были чем-то вроде смертельной ловушки, и Джерард знал это, но он по-прежнему медленно двигался по направлению к Фрэнку, делая крошечные, осторожные шажки. Фрэнк делал какие-то странные позы фламинго, при этом ободряюще смотря на Джерарда, шевеля пальцами в воздухе. Фрэнк был уже, возможно, в футе от него, когда одно из бревен хрустнуло под ногами Джерарда, и из него каскадом начали высыпаться сороконожки, личинки и еще разнообразные многоногие существа и разбегаться по его ботинкам и штанам. Джерард пронзительно закричал и, скорее всего, упал бы задницей прямиком в воду, если бы не рука, внезапно схватившая его и тянущая в более безопасное и сухое место, которое приглянулось Джерарду куда больше, скорее всего потому, что сейчас на нем не сидело огромное количество паукообразных служителей смерти. - Убери их! Серьезно, убери их к чертовой матери. О, Господи, какой же ты мудак! Гребаный лес! Кто вообще приходит сюда? Ты и твой дурацкий мост! Я почти умер. В конце концов, Фрэнк все же остановился заливаться смехом, чтобы помочь Джерарду в проверке на наличие злых личинок пауков в его брюках, стряхивая их на землю пальцами. - Они пытаются вывести меня из себя, - сказал Фрэнк, пристально вглядываясь в толстого бледного паука, взгромоздившегося на его пальце. Джерард шокировано уставился на него. Фрэнк был явно в сговоре с силами тьмы. Фрэнк запустил паука в ковер из листьев, где он поспешно убежал со своими злыми намерениями, Джерард снова вздрогнул, нервно похлопывая свои джинсы из-за снова нахлынувших ощущений того, будто кто-то ползал по нему. А что если они отложили яйца? - Ты чист, Джи, - сказал Фрэнк. Его видимо довольно сильно позабавила сложившаяся ситуация. – Успокойся. Это всего лишь пауки, малыш. Внезапно Джерард ощутил свои инстинкты примадонны и уже собирался бежать прочь в ближайшую рощу, проклиная всех горячих парней и их коварные способы затащить его в болото с пиявками и другими не менее приятными лесными существами, не говоря уже о большой вероятности заблудиться и умереть в холоде и одиночестве. Он сдул челку с глаз с заметной обидой во взгляде. - Эй, Джи, - подозвал его Фрэнк, раскачиваясь на пятках и продолжая звонко хихикать. – Встряхнись. Мы почти на месте. Ты точно не потеряешься. Джерард искренне сомневался в этом, но деревья здесь казались тоньше, а лес выглядел как будто ненастоящим, несущественным, как ближе к вечеру солнечный свет, пробирающийся сквозь кроны деревьев, становился тоньше. Фрэнк попятился назад, изображая движения MC Hammer (В 80-х и 90-х — американский рэпер, п.п.), скользя ногами сквозь листья. Выпендреж, мысленно проворчал Джерард, язвительно усмехаясь. - Ты сейчас споткнешься о какое-то гребаное дерево или что-то вроде того, - крикнул Уэй, передвигаясь с более уравновешенной скоростью позади Фрэнка, осматриваясь по сторонам, чтобы не влезть в паучью паутину. - Не я, - сказал Фрэнк и ухмыльнулся, обходя небольшой пенек. – Я знаю эти леса, как пять своих пальцев, идиот. Джерард был вынужден признать, что это подразумевает определенную степень фамильярности. Господи, руки Фрэнка. Иисус Христос, он просто не должен именно сейчас вспоминать весь тот инцидент в душе. Эти слегка размытые татуировки Фрэнка. Пока он знал наверняка, что он не собирался смущать себя, а так же добиваться смехотворно огромного стояка или еще чего-то подобного. Фрэнк оглянулся вокруг и приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, но поймал на себе взгляд Джерарда. Его глаза расширились – дерьмо. У Джерарда, вероятно, было до ужаса странное выражение лица, и сейчас Фрэнк заметил это, но потом вдруг его нога зацепилась о грязную небольшую яму и он, с выражением комического удивления, начал падать прямиком в дрейф листьев с легким ударом и криком: - Вот херня! Джерард почувствовал заостренное безмолвие и возможно, поднятые, ликующие брови были бы лучшим комментарием к ситуации, поэтому он мужественно удержал свой триумфальный хохот и побрел к лежачему Фрэнку. Он выглядел абсолютно ошеломленным. - Я никогда не спотыкался, - сказал Фрэнк, продолжая лежать на спине и смотреть на Джерарда. Он осуждающе указал пальцем в смутном направлении каленной чашечки Джерарда. – Из-за тебя я потерял равновесие! - Ах, да, я, наконец, отыскал свою могущественную силу, - торжественно сказал Уэй. – Отвлекать людей, который идут спиной назад, черт возьми. Клятву даю, что буду использовать этот дар только в благих намерениях. Фрэнк казался довольно приверженным, лежа в опавших листьях. Один из красных кленовых листов застрял в его волосах. – Лжец. Ты чертов злодей. Наверняка, просто супер мего злодей. Джерард приподнял ногу в сторону Фрэнка. - Поднимайся, - сказал он, - мы должны идти, мудак, и если сегодня вечером я снова опоздаю, то моя мама, скорее всего, зажарит мои яйца над раскалёнными углями. - Оу, тогда ладно, - сказал Фрэнк. – В интересах сохранения твоих яиц для следующего дня. Это за поворотом. Разве ты не слышишь шум реки? - Мы что, должны переплыть ее? – мрачно спросил Джерард. Он понятия не имел, каким образом он оказался в роли Гекльберри Финна (один из главных персонажей романов Марка Твена, п.п.), но ему это определенно не нравилось. - Нет, это мы оставим на другой день, - сказал Фрэнк, очевидно радуясь тому факту, что он снова стоит на ногах, а поднимался он довольно странным способом, ухватившись за штанину Джерарда и тянув на себя несчастную ткань. - Что за дерьмо, Фрэнк? – воскликнул он. – Я не гребаная лестница. - Хороший мальчик, - прошептал Фрэнк, похлопывая слегка ошарашенного Джерарда по плечу. Он часто встречал странных людей в своей жизни – Гейб Сапорта был самым первым, кто пришел ему в голову - но Фрэнку определенно можно было не раздумывая забирать призовой пирог за проблемы с личным пространством или его отсутствием. Этот парень определенно не мог держать свои руки при себе. - Пошли по этому пути, Джи. «Этот путь» включал в себя поход через густые ветви колючего адского растения, а затем Джерард внезапно ударился своей голенью о гранитный крест. Кому принадлежал этот крест было не ясно, так как имя было стерто и все, что он мог видеть сквозь свои слезящиеся глаза, это расплывчатый извивающийся след. - Я называю ее Кости Матильды, - сказал Фрэнк через плечо Джерарда, и для этого ему пришлось несколько раз подпрыгнуть на месте, чтобы получше разглядеть выражение лица Уэя. – Я даю имена всем, у кого больше нет своих собственных, понимаешь? - Да? – сказал Джерард, усмехаясь. – Чувак, это чертовски мрачно. И удивительно! – быстро добавил он, в случае, если Фрэнк вдруг решит обидеться, но его, кажется, совершенно не волновало то, что сказал Джерард. Фрэнк, очевидно, был до смешного взволнован всем этим, указывая на надгробную плиту с черепом, костями и действительно довольно жуткой эпитафией «Сегодня для меня, завтра для тебя». Затем, отвлекшись, он потянул Джерарда в другую сторону, чтобы посмотреть на замысловатую резьбу на камне, установленном в земле, на котором были выгравированы ивы, погребальные урны и узор с солнечными лучами, возвышающиеся на гранитной плите. Кто-то должно быть посадил куст розы на одной из этих могил, потому что почти везде были колючие лозы, извивающиеся вокруг надгробий и ползущие к деревьям. - Они цветут весной, - сказал Фрэнк. – Тебе понравится. Это выглядит чертовски жутко, символично и круто. Здесь так же есть яблочные цветы. Осторожно, не поскользнись, здесь почти все покрыто мхом. - Смотри за собой, парень, - сказал Джерард, но его старые конверсы и так скользили почти везде, поэтому он превентивно схватил руку Фрэнка, прежде чем продолжил насмехаться над ним. – «Знаю этот лес, как свои пять пальцев» и как свою задницу. - Да… - протянул Фрэнк, поглядывая на руку Джерарда на своем рукаве, сморщив нос. – Это определенно была счастливая случайность. Вот ты, та еще недотепа. А я – гребаный ниндзя-лиса. - Я знаю, - пробубнил Джерард, сердито хмурясь на Фрэнка, пока они покачивались между стволов деревьев и надгробий. – Ты всегда до чертиков пугаешь меня, я никогда не слышу, когда ты приходишь. Я все еще думаю, что здесь определенно есть какие-то туннели или гребаные трапеции, или еще что-то вроде этого. - Ммм… - начал уклончиво напевать Фрэнк, толкнув Джерарда своим плечом. – Слушай, ты только посмотри на это. Он кивнул головой в сторону невзрачной, серой могильной плиты, спрятав руки в карманы. Стоя под солнечными бликами, Фрэнк казался еще более бледным, чем прежде, как будто даже холодное осеннее солнце может сделать его кожу совершенно прозрачной. У Джерарда был момент, когда он перескочил от мысли «Я просто обязан намазать его кожу толстым слоем солнцезащитного крема, так как он, черт побери, точно сгорает на солнце» к «Я просто обязан намазать его кожу толстым слоем солнцезащитного крема и снять штаны, и, возможно, укусить его ключицу». Так же в его голове блуждали не менее приличные изображения, поэтому он пропустил абсолютно все, что говорил Фрэнк. - Прости, эм… Что ты говорил? – застенчиво спросил Джерард,мысленно молясь богу подростков, чтобы сейчас его выражение лица было более чем адекватное, а не просто отвратительное, с отвисшей челюстью из-за нахлынувших сексуальных фантазий. Фрэнк лучезарно улыбнулся ему, качая головой, так что, скорее всего, он не заметил ничего необычного. - Я думаю, ничего важного, - рассмеялся Фрэнк, опускаясь на покрытую мхом землю и смахивая грязь с могильной плиты, прежде чем снова перевести свой взгляд на Джерарда. – Джерард, познакомься, это Салли, - как-то торжественно протянул Фрэнк, проводя рукой по гладкому шиферу. Слова на ее надгробии были глубоко выгравированы и все еще разборчивы. Салли Картмилл, 12 сентября 1811 - 13 апреля 1829. - Она была нашего возраста, - зачарованно произнес Джерард. Черт, это было круто. Это было не свидание, и он знал это, но если бы это действительно было свиданием, то определенно стало бы одним из самых крутых. Он опустился на колени рядом с Фрэнком, протягивая руку и чувствуя ее имя под подушечками пальцев, касаясь глубокой гравюры текста, а затем и простой белой лилии. - Да, - ответил Фрэнк, прислонившись к камню и стряхивая волосы с глаз. – Это участок ее семьи, видишь? Здесь можно увидеть что-то вроде стены, хотя она давно уже разрушена. И мне кажется, что именно они посадили эти яблони здесь, на могилах. Смотри, здесь по одной на каждое надгробие, и все они кажутся довольно старыми. Мне кажется, именно отсюда они и распространились почти по всему кладбищу. И да, теперь Джерард заметил это, вся лесная подстилка из листвы была усыпана яблоками, на таком расстоянии он видел только пятна красного и красно-коричневого цвета, и на деревьях так же довольно низко висели яблоки. Фрукты действительно растут на деревьях. Странно. Удивительно. Джерарда выдернули из его мыслей о жизни из земли, когда Фрэнк пнул ногой гнилое яблоко, которое полетело в его сторону. Оно пролетело мимо с тихим свистом и спустя долю секунды, Джерард пораженно махнул рукой в его сторону. - Зачем? – возмущенно прошипел Джерард, схватившись за свое худи, как за щит. – В нем могли бы гнездиться осы или еще что-то похоже, черт тебя возьми! - Нужно обращать на меня внимание, идиот, - протараторил Фрэнк, высунув язык. – Я видел, как ты снова начал засыпать, - а затем, пока Джерард продолжал сердито испепелять его взглядом, Фрэнк покачал головой, пробубнив что-то о том, что Джерард был гигантским ребенком, потянулся к верхней ветки дерева, показывая часть его бледной кожи на которой красовались линии из чернил. Джерард сделал несколько неуверенных шагов ближе к парню, проходя мимо небольшой квадратной мемориальной доски. Ему было просто до ужаса интересно, что именно изображено на татуировках, почему эти кованые буквы так очаровывают. Но дело было совсем не в завивающихся линиях волос, спускающихся вниз по животу Фрэнка в его штаны. Определенно нет. - Внимание! Каким-то невероятным чудом физики, Джерард взмахнул руками и все же сумел поймать яблоко как раз перед тем, как оно успело ударить его по носу. Фрэнк сделал что-то вроде победного хлопка, который Джерард полностью проигнорировал, так как сам был чрезвычайно впечатлен самим собой. Яблоко было все еще теплым из-за того, что он довольно долгое время пробыло на осеннем солнце, оно стало каким-то пятнисто-красным и даже немного золотым, его поверхность была более неравномерной и грубой, чем у яблок, которые Джерард часто видел в продуктовых магазинах. - Они довольно хороши в это время года, - сказал ему Фрэнк, наблюдая за тем, как Джерард внимательно осматривает фрукт на наличие ос или червяков, прежде чем сделать один неуверенный и довольно неловкий укус. Оно было хорошим, Фрэнк был прав. Свежее, и терпкое, и с легким вкусом сладкого меда. - В любом случае, – начал Фрэнк, глядя в сторону Джерарда, который блаженно смаковал каждый укус фрукта. Дикое яблоко с гребаного заброшенного кладбища. Это было похоже на какой-то рассказ из книги. Может, эти яблоки дадут ему какие-то сверхъестественные способности, и он сможет разговаривать с мертвыми. Он снова обратил свое внимание на Фрэнка, который опять пребывал в своих мыслях. – Так что, да. Этот участок семьи Картмилл, - сказал Фрэнк, махнув рукой вокруг них. – Он мой любимый. Как тебе? - Эй, - пробубнил Джерард с полным ртом, набитым яблоком и, наклонившись, осмотрел близстоящий камень. – Ты, на самом деле, все еще можешь видеть здесь выгравированные даты и имена. Это странно. Большинство других, которые мы видели, были полностью уничтожены. - Разные виды камня, - сказал Фрэнк, засунув руки в карманы. Он лениво осмотрел Джерарда с каким-то странным выражением лица, значение которого Уэй не смог понять, может быть надежда, хотя это не имело смысла, поэтому Джерард снова вернулся к попыткам прочитать имена на остальных надгробных плитах. – Я думаю это шифер, хотя я не уверен. Я же не врач для камней. - Геолог, - рассеянно исправил его Джерард, отчего Фрэнк наиграно закатил глаза и пробормотал: - Прошу прощения, я не геолог. Когда Джерард обиженно надул губы, Фрэнк усмехнулся и назвал его слабаком, хотя дело было совсем не в этом, так как он сказал это таким ласковым голосом, что Уэй почувствовал, как ему резко становится жарко, голова начинает предательски кружиться, а на душе бушует трепетный восторг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.