ID работы: 1804771

The Anatomy of a Fall

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
375
seigfried бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
150 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
375 Нравится 156 Отзывы 145 В сборник Скачать

Chapter 4. Part 3.

Настройки текста
Джерард снова начал медленно обходить весь этот небольшой семейный участок, всеми силами стараясь не краснеть, а затем снова отвлекся на изучение и расшифровку дат на надгробных плитах. - Святое дерьмо, - прошептал он и присел на колени рядом с ближним камнем, забывая про то, что в его руке все еще было довольно липкое яблоко. – Между датами их смерти, вот черт, примерно неделя. Думаешь, тогда произошло что-то вроде Индийского нападения или еще чего-то подобного? Может быть, это была какая-то месть семье Картмилл убийцами Майкла Майерса (из фильма «Хэллоуин 6: Проклятие Майкла Майерса», п.п.), - внезапно Джерард затих, так как вся история моментально встала на свои места в его голове. Сразу же перед глазами открылся вид на заросшее кладбище с упавшими камнями, а затем картинки начали быстро удаляться, и он моментально перенесся в комнату, всю пропитанную кровью. - Нет, - неопределенно кинул Фрэнк, и поплелся к следующему стволу дерева, рассеяно запихнув руки в карманы. – Мне кажется, они погибли из-за эпидемии гриппа или еще какой-то болезни. - Правда? – спросил Джерард как-то разочарованно, но при этом все еще немного заинтригованно. Вирусы-убийцы были так же хороши, просто в немного другом русле. Он определенно смог бы сработаться с вирусами такого типа. – Откуда ты знаешь? - Оу, - промямлил Фрэнк, в то время как сильный порыв ветра сдул его волосы прямо ему в глаза. – Не знаю, просто чувствую. Может быть, я где-то вычитал это. - Ха, - выпалил Джерард, принимаясь рыться в своей сумке, доставая свой скетчбук и карандаши Derwent, а затем он внезапно подскочил на миллион футов в воздух. – Дерьмо! - Что? – спросил Фрэнк, шокированно уставившись на него. - Ты слышал это? – спросил Джерард, нервно оглядываясь по сторонам. – Мне кажется… неважно. Скорее всего, это всего лишь ветер, - но черт, он просто мог поклясться, что слышал, будто кто-то смеется… возле его уха. Прямо рядом с ним. Так, это всего лишь ветер. Все в порядке. Это, Джерард, самый скорый путь к тому, чтобы стать полнейшим неудачником. Он поправил край своего худи, стараясь получше обмотать его вокруг себя. Во второй половине дня свет стал более теплым и слегка золотистым, он медленно пробирался сквозь не слишком густые кроны деревьев, но при этом было все равно довольно холодно, настолько холодно, что Джерард решил, что ему бы не помешала кофта с длинным рукавом под его худи вместо футболки. - Эй, ты не против просто спокойно постоять, пока я попытаюсь тебя нарисовать? – неуверенно спросил он Фрэнка. На мгновение Фрэнк взглянул на Джерарда с таким восхищением, а затем он сразу встал в причудливую египетскую позу и начал петь Vogue. Это было невероятно прелестно и полностью не соответствовало той атмосфере, на которую рассчитывал Уэй. Атмосфера, которая бы прекрасно подходила для его каракуль, но уж точно не для тщательного сосредоточения. - Болван, - Джерард закатил глаза, мужественно борясь с желанием начать подпевать. – Ты можешь просто стоять там? Выглядеть, ну, я не знаю, задумчиво? Ты должен выглядеть так, словно у тебя грипп. Джерард облокотился спиной о могильную плиту Салли и вывернул все содержание своей сумки на землю рядом с собой, переворачивая листы альбома в поисках чистого. Он оглянулся, положив угольный карандаш рядом с бумагой, и Фрэнк уставился на него, драматично приподнимая брови. Прикусив губу, Джерард опустил взгляд на бумагу и начал делать быстрые уверенные штрихи, делая контур деревьев, тени надгробий, оставляя небольшой белый островок в середине листа, где и будет стоять Фрэнк и его дерево. Река мчалась мимо них, заполняя кладбище звуками быстротечной воды, с тихим шумом и журчанием. Джерард мог отчетливо видеть эту белую пену, распространяющуюся вдоль деревьев и надгробий. Фрэнк был на половину в тени, и что-то заставляло Джерарда добавить в этот рисунок Картмиллов, а именно Салли Картмилл, где-то вдалеке, в виде дымного столба, с малейшим намеком на человеческое лицо. Он подул на страницы, отчего уголь поднялся в сгустке пыли, и взял акварельные карандаши цвета жженой сиены и красного, жженного ультрафиолета и черной сосны, растушёвывая некоторую часть листвы, окантовывая слегка фиолетовой тенью под надгробиями. И он все еще не мог избавиться от ощущения того, что кто-то все еще смеется позади него. Джерард по-прежнему продолжал резко вздрагивать и нервно оглядываться по сторонам, но так ничего и не замечал вокруг, кроме тихого и спокойного леса. Когда он поднял глаза, снова оглядываясь, то заметил, что Фрэнк довольно странно поглядывает куда-то позади него, его взгляд казался напряженным и пронзительным. - Эм… - неуверенно протянул Джерард и снова взглянул через плечо. Ничего. Тогда на что Фрэнк так уставился? Может, Джерард просто испачкался углем? – Извини, если тебе показалось это скучным. Хочешь взглянуть? Фрэнк начал медленно передвигаться к нему через высокую сухую траву и листья, подойдя прямо к ногам Джерарда, прежде чем остановиться с все еще странным, опустошенным лицом. Джерард повернул альбом, и Фрэнк медленно протянул руку, осторожно касаясь кончиками пальцев мягкой бумаги. И когда он внезапно рассмеялся в сопровождении тихого речного шума, Джерард действительно почувствовал, как его сердце на мгновение остановилось, прежде чем снова вернуться в прежний ритм. - Дерьмо, Джи, ты нарисовал это буквально за пятнадцать минут, и это выглядит как самая потрясающая вещь, которую я когда-либо видел. Черт, - присвистнул он, качая головой и все еще тихо посмеиваясь. - Правда? – неуверенно спросил Джерард, чувствуя, как его щеки моментально вспыхнули красным. – Тебе нравится? - Господи, да. Мне чертовски нравится, идиот, - пролепетал Фрэнк, все еще прижимая альбом к себе, словно это был крошечный новорожденный бумажный ребенок. – Гребаные листья летают практически везде. Да тебе удалось сделать из меня настоящего задиру, чувак. Я выгляжу, как чертов некромант. Тебе даже удалось нарисовать Салли. Просто великолепно, парень. Я ведь могу забрать его? - Конечно, да. Я нарисовал его для тебя, - сказал Джерард, все еще продолжая чувствовать, как кровь кипит в его щеках, пока Фрэнк осторожно вырывал листок из альбома. - Дай-ка я уберу его подальше, пока он не стал скомканным и грязным. - Если это вдруг произойдет, то я смогу нарисовать тебе еще один, - предложил Уэй. Серьезно, Фрэнк слишком остро реагировал на все происходящее. Фрэнк отмахнулся и начал бежать вприпрыжку в сторону разрушенных каменных зданий на берегу реки. – Я знаю, что уже довольно поздно, но, поверь, это займет всего секунду. Я приведу тебя домой вовремя, принцесса, только не волнуйся так. Кролик, полностью пораженный увиденным, решил поскорее убежать вглубь леса и наверняка решил больше никогда не попадаться им на глаза, отчего Джерард на мгновение задумался, как вообще люди могли говорить о том, что величие природы заставляло их чувствовать себя ничтожно маленькими. На самом деле, Уэй чувствовал себя здесь каким-то неуклюжим и огромным буйволом. Но при этом это не мешало ему с умилением наблюдать за этим очаровательным кроликом темно-коричневого цвета с белым пятнистым хвостом до тех пор, пока он вскоре не потерял его из виду. - Кролик, чувак! – воскликнул Джерард, суетливо пытаясь догнать Фрэнка, при этом довольно больно ударившись голенью о мертвый пень. Плюс еще один синяк в его коллекцию. У Джерарда была теория, что совсем скоро он станет невосприимчивым к боли, и этот день определенно будет самым лучшим в его жизни. – Ты видел это? - Я постоянно их вижу, - ошеломленно ответил Фрэнк. Он даже остановился, чтобы получше разглядеть картину, как Джерард с милым выражением лица наблюдает за кроликом. – Я думаю, ты не заметил, Снежный человек, но мы находимся в лесу. Это страна кроликов. - Ты видел его маленький носик? – вздохнул Джерард, крепче обхватив себя руками и задумавшись над тем, был ли его мех таким же теплым, как казался. – Черт, я хочу кролика. Фрэнк, поймай мне кролика. - Я тебе что, Даниэль Бун (американский первопоселенец и охотник, п.п.)? – рассмеялся Фрэнк, отодвигая несколько веток, которые прикрывали вход в одно из ветхих каменных зданий, и грациозно махнул рукой, приглашая Джерарда вперед. – Дом, милый дом. Классно, не правда ли? Недавно здесь побывали какие-то археологи, идентифицировали все это дерьмо, но они не задержались надолго. Джерард остался стоять на месте. Он чувствовал себя немного некомфортно рядом с манящим зданием, выглядящим таким уютным. Он так же чувствовал себя немного взволнованно из-за надежности этого места. - Так вот, это мельница. Никто не приходит сюда, не считая тех археологов. Я думаю, что все боятся, что это место кишит призраками или еще кем-то, - Фрэнк рассмеялся, покосившись на эскиз Джерарда и криво усмехнувшись. – Я любил походы, и когда моя семья переехала сюда, то я нашел это место и разбил лагерь. Ну, знаешь, больше нечего было делать, к тому же сидеть дома и умирать со скуки – это не выход. Тем более, когда я был здесь, то не слышал бесконечные родительские ссоры о деньгах или еще каком-то подобном дерьме. - Да, я понимаю о чем ты, - ответил Джерард, по-прежнему нервно переступая с ноги на ногу возле двери, пока Фрэнк раздраженно не закатил глаза и не подтолкнул его вперед. – Если бы ты не вытащил меня сюда, то, скорее всего, я просто спал бы, дожидаясь приезда матери. Это классно, не оставаться дома все время. Хотя это даже не мой дом, это просто… Я не знаю, порой он пугает меня. Дом кажется таким пустым и зловещим. - Пустота – дерьмо, - спокойно согласился Фрэнк, а затем заметно встряхнулся. – Черт, уже поздно. Ты идешь или как? Джерард стряхнул паутину, растянувшуюся поперек двери, и осторожно заглянул в затемненную комнату. Фрэнк, наконец, просто выругался и потянул Джерарда внутрь за запястье, потому что: - Все, черт возьми, нормально, неженка, стены пока падать не собираются. Джерард показал язык затылку Фрэнка и позволил ему втащить себя в здание. - Кстати, когда твоя семья переехала в Глен Фелл? – спросил он, передвигаясь за Фрэнком. Может быть, ему повезет, и крыша не осядет. Фрэнк начал шуметь чем-то в углу комнаты, возясь с жалким рюкзаком. - Ну, не так давно, - рассеянно отозвался Фрэнк, вылезая из своей сумки с довольно пыльной банкой диетической колы. – Будешь пить? Джерард осторожно принял предложение, потому что, серьезно, было такое чувство, будто ему предлагали поехать и посмотреть мировое турне ’N Sync. А это можно было сделать, скорее всего, когда Джерард был все еще в подгузниках. Алюминиевая поверхность, вероятно, была выщелочена тяжелыми металлами, и сейчас смертельный яд был в содовой. Возможно, когда он откроет банку, то вирус-убийца все же растворится в воздухе. Он осторожно подскочил вверх и начал медленно бродить по комнате, фальшиво попивая содовую, и делая наигранные глотки. Где, черт возьми, Фрэнк взял это дерьмо? Может, он совершил набег на подсобные склады газировки? Но, кажется, Фрэнк сейчас пребывал в мрачном, необщительном расположении духа, поэтому Джерард прикусил губу, решив оставить свои расспросы на потом. Для половины здания крышей служили только густые ветви деревьев, кафельные булыжники и саженцы. На другой стороне стоял почерневший камень с разложенным спальным мешком, на котором лежала копия Doom Patrol Джерарда. Еще стопка потрепанных комиксов мирно лежала на импровизированной полке и гитара, небрежно наклоненная рядом с ней, и ручное радио, и фонарик, наряду с ассортиментом зажигалок и свечей, разложенных на полу у камина. Единственная попытка Фрэнка приукрасить это мрачное помещение выглядела как что-то вроде ряда стеклянных разноцветных бутылок, которые он выстроил почти рядом со всеми окнами, поэтому солнечный свет создавал разноцветные блики на полу. Старые, искаженные и мрачные кувшины, и пивные бутылки, и медицинские контейнеры, и ассортимент шлифованных бутылок, которые сверкали в свете дня. Зеленые, синие и мутно-белые, янтарные и глубоко-красные, коричневые. Это был просто потрясающий набор, выглядело это как гребаное логово какого-то задиры или еще что-то подобное, но, Господи, если Фрэнк фактически ночевал здесь в течение более чем двух и больше дней за один раз, то это было не очень хорошо. Джерард перебирал стеклянные осколки в своей руке, сглаживая края бутылки кончиками пальцев, пребывая в глубокой задумчивости. Значит, он ночевал здесь, так ведь? Просто походы. Он ведь не мог жить здесь или мог? Потому что все действительно выглядело именно так, и он правда не мог придумать хорошего объяснения тому, что Фрэнк пребывал здесь все время, не говоря уже о том, что он не покидал лес вообще. Черт, Джерард просто обязан забрать его отсюда. В любом случае, он действительно мог бы забрать Фрэнка к себе домой. Разве может пребывание в лесу быть хуже, чем дом, ну, фактически дом? Хотя и здешний дом Джерарда был чем-то вроде дерьма на данный момент, но там по крайней мере тепло, и ты определенно будешь защищен от ветра. - Нашел их у реки, - сказал Фрэнк позади него, отчего Джерард резко подпрыгнул, и осколки со звоном посыпались на пол. – Я думал, что смогу сделать из них что-то классное, но я не такой вычурный и дерьмовый, как ты. - Правда? – спросил Джерард и закусил губу, размышляя. – У меня есть немного хорошего клея и рамки дома, запакованные где-то, я мог бы сделать тебе довольно привлекательную мозаику. Ну знаешь, витражи. - Серьезно? – спросил Фрэнк, и на его лице сразу же появилась счастливая улыбка. – Это было бы чертовски мило, Джи. Все, что ты делаешь – превосходно, честно. Джерард все еще продолжал перебирать стекла в своих руках, дожидаясь, пока его щеки наконец приобретут прежнюю бледность, а затем, получив разрешение от Фрэнка, положил несколько стеклышек в карман, чтобы потом показать их Майки. Фрэнк улыбнулся ему, прислонившись к подоконнику, откуда открывался прекрасный вид на речку. - Нашел эти бутылки одним летом на небольшом островке, - сказал ему Фрэнк. – Там было много довольно интересных вещей, все эти кости и немного крутых кнопок и гвоздей. Хотя стекляшки мне нравятся куда больше, - фыркнул он. – Да, я чертовски крут в декорировании. Как думаешь, мне понадобится много золотых рыбок, чтобы одарить меня хоть каким-то талантом? - Может быть кролик, - рассеянно промямлил Джерард, глядя в окно и пытаясь представить себе, как это - жить здесь, как бы тебе не хватало внимания, если бы это был твой дом, это разрушенное здание возрастом не меньше трехсот лет. Без телевидения, только пение птиц и шум реки и деревьев. И здесь наверняка ночью так мрачно и холодно. Сейчас еще даже не было зимы, хотя было уже довольно прохладно. Конечно, не до такой степени, что мороз полностью замораживал землю еще в первой половине дня, но, по крайней мере, это время было уже совсем близко. Джерард хотел сказать хоть что-то вроде: "Как давно ты здесь? Ты в порядке? Позволь мне помочь". Но ведь Фрэнк вроде как не собирается оставаться здесь на долгое время, он не собирается оставаться здесь навсегда. Это было бы сумасшествие. - Ты и этот кролик, - сказал Фрэнк, качая головой и посмеиваясь. – Кролики чертовски злые, ты ведь знаешь это? У них гигантские зубы и когти. Монти Пайтон (кролик-убийца из фильма «Монти Пайтон и Святой Грааль», п.п.) не может лгать. - Мы назовем его Тим, - сказал Джерард, развалившись на подоконнике и украдкой поглядывая на небо с полосами высоких перистых облаков. Фрэнк выглядел как-то по-странному нервно, он беспокойно возился с зажигалкой, то включая ее, то снова выключая. Дерьмо, Джерарду все же стоило сказать хоть что-то. - Послушай, я не хочу совать нос не в свои дела, Фрэнки, - нервно начал он, поглядывая то на свои руки, то на жалкий спальный мешок, то на потухающий огонь в зажигалке. – Но… У меня такое чувство, будто ты живешь здесь. Это ведь не так, правда? - Мы можем не говорить об этом прямо сейчас? – сказал Фрэнк довольно тихим голосом. Джерард снова взглянул на Фрэнка, который сейчас был полностью в тени, прислонившись к стене так, словно он хотел вот-вот бесследно исчезнуть. – Просто… не сегодня? - Ладно, - спокойно ответил Джерард, чувствуя себя при этом немного виноватым за то, что он вздохнул с облегчением в этот момент. - Нет, все в порядке. Просто… может, тебе что-то нужно? Ну, место для отдыха или продукты питания, или что-то еще? Ну знаешь, моя мама не будет против и… - Нет! Нет. Спасибо, но… - Фрэнк говорил таким тихим и несчастным голосом. – Ты… просто классно, что ты спрашиваешь об этом. Но я не могу. - Я имею в виду, - в спешке начал Джерард. – Я не собираюсь говорить кому-либо про то, что ты здесь, или еще что-то подобное. Мы ведь друзья, так ведь? Просто ты мне действительно нравишься и эм… очень. И если тебе что-то нужно, то я всегда могу помочь… У Фрэнка сейчас было такое странное выражение лица, его глаза были широко раскрыты, и он смотрел на Джерарда, но абсолютно ничего не говорил. Иисус Христос, это было похоже на пытку. Уэй просто не мог заставить себя замолчать. Это походило на то, будто его разум полностью покинул его собственное тело. - И ты совершенно не обязан говорить мне сейчас что-либо или вообще когда-либо, просто я хочу, чтобы ты знал, эм… я здесь только ради тебя… - О Боже, он действительно только что сказал это. Он выглядел как гребаный романтик из дрянного фильма. Он наконец-то заткнул себя благодаря содовой, прежде чем вспомнил, что это была содовая еще древних времен, а затем он стоял с надутыми щеками несколько секунд, пытаясь решить, выплевывать ее или глотнуть, сделав себя доблестным героем. Может, он мог бы сделать вид, будто пытается побороться с волнением и начать быстро плевать в окно. Фрэнк наконец расхохотался, тем самым заполняя до ужаса неловкую тишину. Джерард сглотнул, издав несчастный, умирающий звук. - Газировка немного просроченная? – продолжал хихикать Фрэнк. – Мне жаль, чувак, я не знал. Я никогда не пил что-то подобное. - Замолчи, придурок, - обиженно сказал Джерард, слова срывались с его языка какими-то нечеткими и грубыми. Он, скорее всего, заработает себе кишечную палочку, но это определенно стоило того, чтобы снова увидеть лучезарную улыбку Фрэнка. – О, мой Бог, это было так отвратительно. - Ты мог бы выплюнуть, - сказал Фрэнк, все еще заливаясь смехом, при этом забавно качая головой. – Ты до ужаса чокнутый, ты ведь знаешь об этом? Во всяком случае, мы должны уйти отсюда до того, как стемнеет. И это было верно. Джерард вылил остальную часть газировки в окно и, смяв банку, сунул ее к себе в толстовку, чтобы потом выкинуть ее. - И, эм… спасибо, - неуклюже пробормотал Фрэнк, когда они покинули здание, идя через лес, который был полностью окутан послеполуденным солнечными светом. – Ну, за то, что ты все понял. Я обещаю, я обязательно как-нибудь расскажу тебе всю историю. Совсем скоро. Просто есть вещи, которые ты обо мне не знаешь и я… дерьмо. Позже, ладно? Фрэнк повернул голову и посмотрел на Джерарда глазами, полными надежды, в то время как сам Уэй опустил голову вниз, проклиная свой мозг, потому что сейчас было не самое подходящее время для мыслей о том, чтобы наклониться буквально на три дюйма и коснуться губ Фрэнка, но это было всего лишь изображение, которое никак не желало покидать его мозг. Его губы, бледно-розовые и сейчас он просто хотел уложить Фрэнка на нагретую солнцем траву и почувствовать, какой же он был на вкус. Скорее всего, намного вкуснее просроченной диетической колы. Возможно, на вкус он был, как сигареты. Тем временем, пока мозг Джерарда полностью сошел с рельсов и думал лишь о запахе Фрэнка, то сам Фрэнк все это время смотрел на него и ждал ответа. Замечательно. - Эм, да, - сказал Джерард, очищая от сучков собственный рукав, так как он, снова не заметив, забрел в куст. – Да, позже. Никакой спешки, чувак. Я верю тебе. Фрэнк облегченно выдохнул и улыбнулся Джерарду, который на самом деле не был против того, если бы Фрэнк решил вообще ему ничего не рассказывать, просто он своего рода волновался, что что-то плохое случилось с Фрэнком, и ему просто нужна гребаная помощь. Но Фрэнк все так же продолжал кидать на него сомнительные и восхищенные взгляды, как будто он получил отсрочку от виселицы или еще что-то подобное и да, если именно сейчас он не флиртовал с Джерардом, то определенно дразнил. Он все так же продолжал ударяться о плечо Джерарда и как бы случайно касаться его руки, отчего Уэю казалось, что он вот-вот лопнет от нахлынувшего смущения и головокружения. Фрэнк определенно флиртует с ним, либо Джерард был полностью и окончательно обезумевшим. Солнце медленно садилось за горизонт, и лес, казалось, совершенно не темнел, просто осторожно менял свой окрас, теперь он казался более цветным, с нотками фиолетового цвета. Это было довольно странно, что лес мог выглядеть совершенно по-иному в течение всего дня. Наверное, это выглядит словно другое место в зимнее время, никаких ярко-красных и золотых листьев на деревьях, только темные ветви с густым белоснежным снегом. А весной, черт. Джерард действительно просто не мог представить себе это место весной. На самом деле, он определенно не слишком уж ждет того момента, когда он будут идти по темному лесу домой, даже если Фрэнк будет продолжать так опираться на него и бессвязно болтать о худи Джерарда с Боуи и о том, как «Человек который упал на Землю» стал почти зенитом современного кино. Джерард был склонен к согласию, но он начал чувствовать себя до ужаса уставшим. Он на самом деле не обратил внимание на тот факт, что совсем недавно был довольно большой спуск, а еще стоит заметить, что сухие листья были довольно скользкими, и он как-то не очень хотел прокатиться на них прямиком к своей смерти. Майки никогда бы не смог прийти сюда, чтобы взглянуть на эти руины. Черт, да он с трудом поднимается вверх по лестнице. Холм, вроде этого, покрыт листовой плесенью и грязью и Бог знает, какими еще раздражителями… ладно, довольно глупо сейчас думать об этом. Астму в сторону, Майки в принципе никогда не был тем парнем, который любит походы, а вот Джерард как раз был, и все это не было только потому, что он был влюблен во Фрэнка и позволял ему мучить себя зловещими терновниками, грязевыми лужами и физическими нагрузками. Ну, он, по крайней мере надеялся, что этого не было. И не будет. Но все же было бы замечательно притащить сюда Майки, чтобы было кому сочувствовать и бесконечно жаловаться. - Ой, я совсем забыл сказать тебе, - начал Джерард, пытаясь поменять тему разговора, когда Фрэнк остановился и странно посмотрел на него, как будто он заметил, как быстро меняется выражение лица Джерарда. – Я вроде как хочу пойти на концерт в эти выходные с некоторыми ребятами из школы и, наверное, ты все же не согласишься пойти? – Фрэнк кивнул, но ничего не сказал и даже не встретился с Джерардом глазами, поэтому тот решил продолжить. – Они хорошие ребята и вроде как нравятся мне. Они все в группе. Боб Брайар и Рэй Торо, и еще некоторые ребята по имени Патрик и, эм, Ворм? Они классные. Рэй тоже любит Боуи, он… - Торо? – прервал его Фрэнк, его глаза стали огромными. – Маленький Рэй Торо? - Эм, этот парень уж точно не маленький, - сказал Джерард, посмотрев на Фрэнка и демонстративно показав еще два дюйма от своего роста. У Джерарда был чертовски высокий младший брат, поэтому он определенно наслаждался своим ростом. - Да, да, конечно, - отмахнулся Фрэнк, убирая куст ежевики с пути для Джерарда. – Он все еще играет на гитаре? Этот парень может перебирать струны, словно сумасшедший. - Я думаю, да, - ответил Джерард. Дерьмо, они снова были возле ручья. Может, он сможет просто перепрыгнуть его. – Да, он говорил что-то о том, что работает над некоторыми песнями с Патриком на GarageBand (программное обеспечение для создания музыки или подкастов, п.п.). - Правда? – задумчиво воскликнул Фрэнк. – Черт, я скучаю по этому парню. Только, эм… Не говори ему, что ты видел меня. Серьезно, Джи. Пожалуйста. - Что? – пораженно спросил Джерард, пытаясь вспомнить, упоминал ли он Фрэнка при разговоре с Рэем. Нет, он сказал только Бобу и Патрику, кажется. – Оу, да. Конечно не скажу. Хорошо. Я буду молчать. Фрэнк радостно треснул его по плечу. – Ты определенно мой дружище, - восторженно сказал он. - Я? – спросил Джерард, лучезарно улыбаясь и играя с прядями своих волос, прежде чем он быстро остановил себя от этого занятия. – Превосходно. Так, эм, может, ты захочешь провести эту ночь у меня дома? Я имею в виду, уже довольно темно и никто не увидит тебя, правильно? И моя мама засыпает уже к полуночи. Она даже не узнает, что ты был у нас, честно. Фрэнк уставился на свои ноги, а затем быстро перевел свой взгляд на растения рядом. - Нет. Это не очень хорошая идея, - сказал он, продолжая избегать взгляд Джерарда. - Мы смогли бы быть словно невидимые? – с надеждой продолжил Джерард. Он ожидал сопротивления со стороны Фрэнка и поэтому уже успел распланировать контратаку. – У меня есть все специальные издания Сэма Рэйми на DVD. Мы могли бы устроить марафон. С пиццей. И, эм… - Джерард начал обдумывать свой воображаемый список алкоголя. – Джин и тоник. И блок сигарет. Или просто кофе, если ты захочешь, - он открыл свои глаза как можно шире, принимаясь ждать ответа. Фрэнк издал разочарованный звук и взмахнул руками. - Чувак, - огорченно начал он. – Я не могу. Вот дерьмо, если Фрэнк мог сопротивляться соблазну перед зомби и Некрономиконом, то Джерард просто не знал, что еще можно придумать. И он задавался вопросом, как Фрэнк находит пищу, если он никогда не покидает лес. Он прищурился. Черт, если Фрэнк был кем-то вроде бой-скаута и он охотился за едой, то ему, возможно, пришлось бы разорвать с ним все связи. Так как это дерьмо совсем не было классным. - Ладно, - проворчал он, угрюмо поглядывая на разваливающийся, кишащий паразитами мост через «Страшный суд». – Но когда я умру, снова навещая тебя в полной темноте со всеми этими спрятанными камнями и гребаными, я не знаю, чупакабрами, ты будешь очень-очень сожалеть. - Так драматично, - дразнил его Фрэнк, качая головой. – Я никогда не позволю тебе умереть, Джи. Я буду сражаться со всеми этими чупакабрами голыми руками. И зубами. У этих идиотов просто не будет шанса. Джерард все еще никак не мог прекратить сиять, словно рождественская елка, даже после нескольких часов, даже после того, как он упал в речку и дополз домой мокрый, грязный и счастливый на крыльце в сумрачном свете. Действительно было довольно дерьмово, когда он уронил сумку в гребаный ручей, хотя благодаря Фрэнку, который сразу же вытащил ее, не многие из вещей промокли. И это хорошо. Он вроде как привык уже пользоваться сумкой Майки, он просто перекинул свои тетради в сумку брата, пока его собственная высыхала и проветривалась от запаха ног. Во всяком случае, речь шла о Фрэнке, рыцаре в шероховатой брони. Он был превосходен. Мама Джерарда была явно менее довольна всем случившимся. Она определенно не ожидала, что ее сын превратится в Тома Сойера за одну ночь, поэтому все так же продолжала смотреть на Джерарда с отвисшей челюстью и явным недоверием. - Ты во что упал? Черт, нет, ты не войдешь в дом в таком виде, - наконец сказала она, уперев руки в боки и блокируя дверной проем. - Что, ты собираешься поливать меня из шланга на крыльце? – весело спросил Джерард, проходя мимо нее в холл. Он уже сбросил свои полностью убитые конверсы на крыльце, в то время как его слишком длинные джинсы оставляли грязный мокрый след за ним, пока он поднимался вверх по лестнице, чтобы переодеться. Его мама шла за ним, неся в руках полотенце и недовольно ворча. - Эй, это ты сказала мне, что я должен чаще бывать на улице, - беззаботно заметил Джерард, оставляя ее бормочущую под нос что-то о признаках апокалипсиса. Он закрыл дверь в свою комнату, стащив с себя мокрые джинсы и толстовку. Его одежда уже скорее всего была больше влажной, нежели мокрой, хотя он слишком сильно замерз на улице из-за сильных порывов холодного ветра, поэтому сухая одежда была более чем необходима, даже если было уже довольно поздно для этого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.