ID работы: 1804849

Кровавое небо Шерлока Холмса

Гет
NC-17
Завершён
2570
Размер:
327 страниц, 47 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2570 Нравится 2714 Отзывы 937 В сборник Скачать

Запись 1. Дождь и женщина

Настройки текста
О, нет, это ни в коем случае не предназначено для блога и уж тем более не смейте принимать весь последующий рассказ за личный дневник или его скверное подобие. Меня не уносит романтическими порывами, я не обучен красноречию и не одарен, как Джон, властью над словом, что обращает сухую реальность в приятный и захватывающий отрывок жизни. Чересчур вычурный и яркий отрывок, затмевающий порой цветом красок изначальную точность, но привлекательный для пресыщенного читателя. И потому я разрешу относиться к данным записям лишь как к попытке внести некоторую ясность в мою жизнь. Подобрать правильные слова, чтобы наиболее отчётливо представить отрезок времени, который едва не свёл меня с ума. Искренне надеюсь, следом не появится вредная привычка обращаться к пересказу не только самых занимательных поворотов и тупиков, но и заурядных вещей. Не хочу стать заложником писанины, для таких глупостей у меня есть Джон. Тем не менее, я лишён всякого умения с первых секунд расположить к себе. Напротив, моя речь обычно побуждает людей либо затыкать уши, либо целиться для увесистого удара. Я никогда прежде ничем подобным не занимался, не стремился обнажать сердцевину своих дней, потому я перечитал записи Джона, из любопытства ознакомился с рядом классических произведений различных эпох. Скучнее занятия придумать было нельзя, но я, насмотревшись на рассказы о чужих драмах и бедах, усвоил, как мне следовало представить свою историю. Последовательное и строгое перечисление действий, выстроенных в памяти в чёткий ряд, не выражало полноту картины. Такой скелет событий не годился. Сначала я пытался переложить на свой язык частичку подсмотренного стиля изложения, чтобы отразить в спонтанном повествовании отдельные, уместные черты, разбавляющие грубую чёткость. Но потом оказалось, что подготовительные меры можно было пропустить. Лишь взявшись за рассказ, я понял, с какой поразительной лёгкостью нужные слова начали складываться в строки. Я не мог произнести их вслух. Или же попросту не хотел быть услышанным, потому что считал – человек, к которому я обращался на самом деле, меня не услышит. Настоящая правда выплескивалась наружу с каждым новым предложением. Боль затихала, пока я плёл из бесформенных воспоминаний узоры прошлого, создавал целую картину из мелких осколков. Сперва я не был уверен в призрачно обозначенных целях этого занятия. Даже называл его утомительным. Но ошибочно полагал, что оно таким и останется. Всего лишь диалог с тишиной вместо живого человека. Диалог с отражением моих дней. Но вскоре осознал: я должен был выселить эту историю из своей пылающей памяти, оставить её жить где-нибудь ещё. Не только внутри меня. Хотя бы попытаться. Может, тогда бы мне стало легче. С первых строк описание произошедшего виделось интригующей забавой. Определённые события, в которые я оказался втянут поначалу в качестве безвольного участника, постепенно отнимали ночь за ночью часы моего сна, и я был вынужден чем-либо заполнять образовавшуюся пустоту. Уже потом в этих записях я искал спасение. Искал свободу. Жизнь, смешанную с землёй и песком. Всё это может звучать, как неубедительное оправдание, но я знаю, что мне не перед кем объясняться. Мгновения моего кошмара, замотанного в хрупкое счастье, вряд ли будут представлены чужому вниманию. Хотелось бы пригрозить фразой «только через мой труп», но на момент написания такие нелепые угрозы утратили актуальность. Я недавно восстал из мёртвых, едва смахнул с плеч кладбищенскую пыль… В общем, я сомневаюсь, что соберусь делиться с кем-либо записями. Это дело моего кровавого неба, потому пусть Джон освещает этот случай с заметным опозданием и без отдельных подробностей, если сочтёт нужным. Почему кровавого? Я мог бы достаточно кратко объяснить причину бессонниц, но я всё же хочу, чтобы внезапные читатели (предсказываю, что однажды произойдёт такое нежелательное открытие) на некоторое время обрели мои глаза, вложили в голову мои мысли, упрощённые и доступные, и постарались после уместить в сердце невероятный вывод. И даже не один. И вы снова, кем бы вы ни были, зададитесь вполне логичным вопросом? Тогда смело шагайте в мою память. Вы, должно быть, не поверите, но в мартовский день, когда перевернулись песочные часы, и крохотные песчинки начали приближать катастрофу, шёл чудовищный ливень. Чахлое весеннее солнце было бессильно и не могло прорезать плотные тяжёлые тучи, и дождь щедро заливал опустевшие мокрые улицы. Я сидел в кресле Джона и, вовсе не страдая от скуки, смотрел на бежевые занавески, которые вполумраке гостиной казались темнее. Я был предельно сосредоточен на ткани, что слегка колыхалась от прорывавшегося в щели ветра, и почти не замечал светлой серости снаружи. И лишь теперь, вместе с вами совершая обход по этому тихому участку памяти, отмечаю, что унылый, скучный лик ничуть не уродует Лондон, а дождь не обязательно вызывает тоску, как многие полагают. Я не поддавался никакой печали, отчаяние не рвало во мне струны (кажется, в книгах я примечал, что авторы любят натягивать внутренности своих героев на тугие струны и умудряются исполнять целые музыкальные композиции, непременно соответствующие настроению). Иными словами, погода ничего внутри меня не трогала вопреки твёрдому убеждению наивных и особенно сентиментальных. Более того, я был вполне весел и бодр, спокоен и терпелив, хотя терпение начинало колебаться, шевелиться, как ткань под влиянием ветра. Действовать на нервы, словно напоминая, что оно заскочило по ошибке и намерено покинуть меня, поселиться в тех людях, которые умеют с ним справляться. Не скажу, что терпение мне совершенно не свойственно, однако я быстро с ним расставался. Я вернулся в город, стряхнул пыль с Бейкер-стрит, успел раскрыть несколько незатейливых дел и в тот день, отвлекаясь лишь на входящие смс с просьбами о помощи, ожидал стоящей работы для мозга, изголодавшегося по загадкам. Супружеские измены, пропажи, пусть и в меру таинственные, не воспламеняли желания сию минуту броситься в игру. Занавески были интереснее. Итак, уделив достаточно внимания на первых порах своему состоянию и окружающей обстановке, я разворачиваю следующее действие. Я постарался оказать достойный приём гостям моих воспоминаний (да, я уже смирился с тем, что кто-то отважится прикоснуться к этой истории при удобном случае). Я скрыл бесполезные элементы и не стал держать в тайне мелочи, не очень-то и необходимые по сути, но позволяющие вам с каждым разом обретать всё большую зоркость внутреннего зрения. Однако полностью способности моих глаз вы, вероятно, не получите, даже если я в общий хлам повествования вместе с описаниями швырну все наблюдения и заключения. Ваше внимание имеет свойство рассеиваться, а я избрал путь экономии своих усилий и воссоздания исчерпывающей картинки, не всегда последовательной, но ориентированной на определённые зоны вашего восприятия. Теперь вы должны вообразить себе рваные звуки дверного звонка, разрушившие полусонное спокойствие. Кто-то судорожно давил на кнопку. Я оставался неподвижен, а миссис Хадсон, недовольно ворча, кинулась к дверям. Далее я услышал, как дверь, едва успев открыться, гулко захлопнулась, и внизу поднялся шум. Какой-то напряжённый женский голос надрывно звенел, не давая миссис Хадсон и слова вставить. Я разобрал, что женщина испуганно требовала спрятать её и ни в коем случае не выдавать тому, кто мог совсем скоро появиться на пороге. Возможно, миссис Хадсон растерянно кивала головой, стараясь протиснуть хотя бы подобие звука в поток настойчивой мольбы. Но вмиг женщина затихла, когда кто-то забарабанил в дверь. Нельзя сказать, что я был заинтересован, но сложившаяся ситуация как минимум вызывала раздражение. Я поднялся с кресла и направился вниз по лестнице с твёрдым намерением устранить возникшую помеху. – Мисс, не впутывайте посторонних в свои семейные разборки, – строго заметил я, спускаясь по последним ступенькам. Некто продолжал ломиться. А миссис Хадсон выглядела крайне озадаченной. – Тише! – шёпотом воскликнула женщина и приложила палец к губам, приказывая мне замолчать. В этот момент я внимательно взглянул на неё. И вы, наверно, ожидаете, будто я был поражён в самое сердце её красотой или особой искрой ума в глазах? В первую секунду я не рассмотрел в этом мокром существе и тени прекрасного, и уж тем более очевидного следа ума, однако сразу же заподозрил, будто этой странной женщине многое известно и доступно. И тёмных пятен в её истории не меньше, чем чёрных отметин на лице от размазанной косметики.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.