***
В это же время на одном из переулков города, где находился Киллуа, который после внезапной смены пола пытался понять, что же с ним произошло. — Даже голос женским стал, — продолжала дивиться она, не понимая происходящего. — Неужели слухи про проклятие не врали, и Феррис нас обманул? — вспомнила она о нехороших слухах, которые гуляли среди всех моряков в Мокктауне. — Мальчик, что случилось? — поинтересовался только что подошедший бородатый старик в солнцезащитных очках и с деревянной тростью в руке. — Вы знаете, что я не девушка? — удивилась Киллуа, вопросительно глядя на незнакомого старика. — Кхе-хе-хе, конечно, знаю, — заливисто рассмеялся старик. — Уж что-то, а настоящую пилотку я всегда смогу отличить от мужика! — Где-то я уже это слышал… — слабо улыбнулась Киллуа, вспоминая слова Хичиго и немного удивилась. — Кто ты? — Я Роши, Мутен Роши, — кашлянув, представился старик, продолжая смотреть на Киллуа. — Ты очень напоминаешь мне моего внука. — Роши, расскажи мне, что тут происходит? — решив сразу же перейти к делу, вопросила Киллуа, поняв, что этот старик точно сможет помочь. — Почему я стал девушкой? — А из тебя вышла отличная пилотка, — рассмеялся Роши, тем самым немного смутив бедную Киллуа. — Все, кто попадают на Фемиксиру, становятся девушками. Киллуа, неужели ты этого не заметил? — Откуда ты знаешь, как меня зовут? — удивилась Киллуа, ведь настолько она помнила, она впервые встретила этого старика и еще не представлялась ему. — Ну, внука Зени грех не узнать, — пожал плечами Роши. — Зено? Вы знакомы с моим дедушкой?! — Конечно! — с улыбкой подтвердил Роши. — Эх, молодость, молодость. В любом случае, Киллуа, я человек занятой, — пояснил он и куда-то направился. — Роши, погоди, — сказала Киллуа и нагнала уходящего старика. — Так значит, этот остров проклят? Есть способ снять проклятие? — Кхе-хе, — ехидно улыбнулся Мутен и остановился. — Если хочешь, чтобы я помог тебе, то сначала помоги мне! — Как? — Помоги мне вернуть Драгон Боллы моему внуку! — воскликнул Роши, смотря на проходящих мимо девушек, и внезапно шлепнул по заднице одну из них. — Старый извращенец! — смутилась та и угостила наглого старика пощёчиной.***
Феррис вместе со стражами повел пленных пиратов на аудиенцию к принцу в огромный золотой дворец, который находился неподалеку от высокой башни. Стены дворца были сделаны из золотистого мрамора и ослепляли своим великолепием глаза всех гостей, которые впервые оказывались тут. — Изображения этого принца уже бесят, — недовольно проговорила Хичиго, поняв, что все эти золотые статуи и портреты, которые украшали улицы Фемиксиры и коридоры дворца, принадлежали местному принцу. — Жрать охота… — уныло проговорила Луффи, желудок которой начал урчать. — И почему я не удивлена, — тяжело вздохнула рядом идущая Люси. — Хотя бы одежду дали, — уточнила Цуна, которая до сих пор ощущала себя не в своей тарелке после смены пола, и сейчас ее беспокоило только это. «Нужно выждать удобный момент, чтобы воспользоваться своей силой», —подумала Эдвард, следуя вместе с товарищами за Феррисом и его стражей. — Долго нам еще идти? — поинтересовалась Люси. — Уже почти пришли, мяу! — довольно проговорил Феррис и распахнул золотые сдвоенные напоминающие ворота двери, которые отворились и впустили всех гостей в тронный зал. Красная ковровая дорожка, вдоль которой было расставлено множество высоких колонн, проводила всех вошедших к ступенькам, ведущим к золотому трону, где в окружении своих служанок восседал зеленоволосый мальчишка. «Так это и есть принц?» — удивилась Люси, не ожидавшая того что местный принц, которого расхваливали все местные стражи и Феррис, был ребенком лет десяти, не старше. — Господин Эн, прошу, мяу! — представив команду Мугивар своему принцу, с улыбкой сказал Феррис и поклонился. — Отличная работа, Феррис! — довольно произнес сидящий на троне в окружении своих трех самых преданных служанок Эн. — Можете снять с них наручники. Они им больше ни к чему. — Хорошо, мяу, — согласился Феррис, и стража послушно сняла оковы со всех пиратов. — Значит, вы и есть те самые Мугивары? — проговорил Эн, с улыбкой посматривая на пиратов. — Я наслышан о вашей силе. — Раз ты знаешь насколько мы сильны, то почему снял с нас оковы? — серьезно спросила Ичиго. — Вы должны быть благодарны Господину Эну, — высокомерно проговорила одна из служанок, держа в руке какую-то книгу. — Что он выбрал именно вас для своего развлечения. — Сейчас снесу тебе бошку, вот будет развлечение! — рассмеялась Хичиго и, выхватив меч у одной из стражниц, побежала на принца, занеся меч для удара и атаковав его, но внезапно меч был заблокирован шваброй. — Жалкий смерд, — сухо произнесла служанка-блондинка, которой и принадлежала швабра. — Да как ты смеешь поднимать руку на нашего Господина?! — вспылила она и парировала удар противницы, отбросив рыжую мечницу на несколько метров назад. — Что это было? — удивилась Ичиго, не ожидавшая подобной силы от служанки. — Эта швабра опасна, — согласилась Хичиго, ощущая от швабры неприятную и опасную ауру. — Это швабра принадлежит Максу, — усмехнулась блондинка. — Вы и правда сможете развеселить меня, — похлопав в ладоши, восхитился силе рыжей мечницы Эн. — Ёльда, хватит, — усмирил он блондинку. — Что ты от нас хочешь? — вопросила Люси, обращаясь к принцу. — Наверняка вы проголодались, так что для начала предлагаю вам отобедать со мной, — довольно предложил Эн, и его служанки, послушно поклонившись, за несколько минут сообразили обеденный стол, наполненный разнообразной едой. — Еда! — тут же обрадовалась Луффи и присела за стол, начав буквально сметать все на своем пути. «Как-то все это слишком подозрительно!» — подумала Эдвард с недоверием к такому гостеприимству со стороны этого принца. — Я ничего не понимаю, даттебайо! — удивленно воскликнула Наруто. — Что все это значит?! — Да-да, я вижу, что у вас накопилось много вопросов, — кивая самому себе, довольно произнес Эн, сидящий на своем троне. — Почему я так крут? Почему я так великолепен? — Вообще нет, — отрицательно помотала головой Люси. — Что ты от нас хочешь? — Что ж, я расскажу вам, — продолжая кивать самому себе, сказал Эн. — Изабелла, поведай им! — Как прикажете, — поправив свои очки, сказала служанка с книжкой в руках и начала длинный рассказ о своем принце. «Да он же просто нас проигнорил…» — уныло подумала Люси, удивившись такому эгоизму принца. — Ребята, и что будем делать? — прошептала Цуна, обращаясь к товарищам по команде, пока Изабелла продолжала восхвалять своего принца. — Для начала нам надо выяснить, почему мы стали девушками, — уточнила Эдвард. — Поэтому господин Эн самый великий из всех! — закончила рассказ Изабелла. — Ну что, теперь вы поняли, какой я великий? — продолжая наслаждаться своим великолепием, спросил пиратов Эн. — Вот это я наелся! — хлопая себя по набитому пузу, улыбнулась Луффи, которая прослушала весь рассказал Изабеллы. — Эн, а ты хороший парень! — Именно, я чертовски крут! — Они нашли друг друга… — покачав головой, тяжело выдохнула Ичиго. — Что-то мне скучно стало… — зевая, промолвил Эн и посмотрел на Люси. — Ты, развлеки меня, — указав на нее, отдал он приказ. — Чего? С какого это фига! — возмутилась Хартфелия от такой наглости со стороны принца. — Не трогай Люси! — хотела вступиться за штурмана Цуна, но получила мощный удар по голове от одной из служанок. — Сатура, хватит, — попыталась успокоить третью служанку Изабелла. — Да как это чмо посмело перечить приказам нашего Господина! — вспылила Сатура, готовая убить бедную Цуну. — Похоже, этот Цуна питает чувства к Люси, — с улыбкой подметила Ёльда. — О как! — восхитился Эн. — Ёльда, ты всегда разбиралась в таких вещах! — Вы так и не ответили на вопрос, что вам от нас надо? — решив перевести тему в другое русло, спросила Эдвард. — Точно! — опомнился Эн, и сложил руки на груди. — Изабелла, объясним им. — Как скажите, — поклонилась та и, поправив свои очки, посмотрела на пиратов, сидящих за столом. — Господин Эн даст вам шанс снова стать прежними, если вы сможете победить его в играх. — Прежними? — вскинула левую бровь от удивления Наруто. — Так это ты превратил нас в баб, ттебайо?! — Именно! — довольно кивнул Эн, подтвердив слова блондинки. — Я могу менять пол людей так, как захочу. Но я больше люблю служанок, поэтому все, кто попадают на мой остров, становятся девушками. — Вкусы у тебя, конечно, что надо, — восхитилась предпочтениями мелкого принца Хичиго. — Но ты покусился на самое святое, что у меня есть, — угрожающе проговорила она. — Согласен, — согласилась с сестрой Ичиго и встала со стула. — Ха-ха, — рассмеялся Эн, ни капельки не испугавшись рыжей девушки. — Вы такие забавные. Изабелла, объясни им. — Вы ведь сёстры Куросаки? — поправив свои очки, серьезно изрекла та. — Если хотите остаться сестрами навсегда, то дело ваше. Но если победите нашего принца в играх хотя бы один раз, то тогда вы снова станете братьями. — Ну что, как вам мое предложение? — довольно вопросил Эн. — Да офигеть! Превратил нас сам в девушек, так еще теперь мы должны с ним во что-то играться?! — возмутилась Наруто, обсуждая с товарищами предложение принца. — Угу, вот же мелкий засранец! — согласилась с подругой Цуна. — Я не мелкий!.. — хотела возмутиться Эдвард, но тут же была остужена гаечным ключом Люси. — Мы согласны! — тут же согласилась Луффи, улыбаясь во все свои тридцать два зуба. — Отлично! — кивнул в ответ Эн. — Луффи, какого хуя?! — возмутилась глядя на капитана Хичиго, и это возмущение поддержали все остальные товарищи. — Да ладно вам, будет весело! — заверила команду Луффи. — Я не против, — поддержала капитана Куроко. — Че за фигня?! — подпрыгнув с трона, испуганно прокричал Эн, глядя на стоящую рядом синеволосую девушку в белой футболке, появившуюся из ниоткуда. — Ты еще кто такая?! — насторожились все служанки. — Стойте, он с нами! — пояснила Люси, надеясь избежать лишних недоразумений и жертв. — Угу, я с ними, — кивнула Куроко и спокойно прошла к своей команде. — Вууух… я так испугался! — переводя дыхание, сказал Эн. — Она что, тоже из вашей команды? — Да, это Року! Отличный парень! — похвалила своего нового накаму Луффи, похлопывая ее по плечу. — Странно, о ней нет никакой информации, — еще раз перепроверив отчет Феррис, пожала плечами Изабелла. — Так во что играть будем? — вернувшись к главной теме разговора, спросила Луффи, уже предвкушая предстоящее веселье. — Мне нравится твой настрой! — улыбнулся Эн, восхитившись решимостью резиновой пиратки. — Всего будет две игры. Первая будет баскетболом! — Баске… че это? — тут же озадачилась Луффи, впервые слыша подобное слово. — Вам нужно будет победить мою сильнейшую команду, которую я назвал «Поколение чудес»! — проигнорировав удивление Луффи, довольно произнес Эн.