ID работы: 1815374

Two Piece / Ту Пис

Джен
R
Завершён
660
автор
Anna_Wolf бета
Размер:
710 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 388 Отзывы 394 В сборник Скачать

Глава 51: Проклятие!

Настройки текста
      После отплытия Кровавой Мери из Мокктауна на корабле стали творится странные и необъяснимые вещи. Поначалу Мугивары закрывали на это глаза, думая, что им это лишь кажется, но потом выяснялось, что у них на корабле появился самый настоящий призрак и они решили его поймать, но… — Я Куроко, — представился призрак, сидящий за столом вместе с Луффи. — Тэцуя Куроко. — Стоп! — возразила ничего непонимающая Люси. — Какой еще Куроко? — Именно, — согласился со штурманом Наруто. — Ты нам зубы тут не заговаривай. Мы тебе не Луффи. А ну говори, кто ты такой и как очутился у нас на корабле, ттебайо? — Ну-у-у, — протянул Куроко, даже не зная, с чего бы начать. — Я уже достаточно долго с вами путешествую. А если точнее, то с вашего отплытия от Арабасты. — Пиздишь! — не поверил парню Хичиго. — Быть такого не может! — Я младший брат Виви, — уточнил Тэцуя. — Я очень благодарен вам, что вы помогли моей сестре. — Да лааадно?! — в один голос удивились все Мугивары, кроме Луффи. Ведь и сходства очевидные, — одинаковый цвет волос, что у Виви, что у этого Куроко. — Если ты не врешь, тогда почему мы не видели тебя все это время? — поинтересовался Киллуа, который бы точно смог обнаружить незваного гостя на корабле, благодаря своим навыкам убийцы. — Не знаю, — пожал плечами Куроко. — Я вообще малозаметный, если честно, — коротко пояснил он, ведь еще с самого рождения Тэцуя сам того не хотя, всегда был скрытным и словно невидимым для остальных и его редко замечали другие. — Минутку! — осенило Ичиго. — Так это ты чинил наш корабль до появления Эда? — Да, — подтвердил Куроко. — Хоть я и не очень силен в этом, но хотел хоть как-то быть полезен вашей команде. — Так это ты приплыл в НИИД за нами? — поразился Цуна, сопоставив все факты. — Да. — Ах вот оно что! — поняла Люси, вспомнив случай в ванной, когда кто-то подал ей шампунь в душе. — Так это ты тогда был со мной в душевой? Так ты тоже извращенец?! — Что?! — возмутились Наруто, Хичиго и Цуна, косо посмотрев на Куроко. — Да, — в очередной раз спокойно подтвердил Тэцуя и посмотрел на недовольную Люси. — Но вообще-то, я первым занял ванную комнату и принимал душ, а потом пришла ты… Так что я не извращенец. — Да че за херня?! — воскликнул от негодования Хичиго, не понимая происходящего. — Да ладно вам, парни! — рассмеялся со всей этой ситуации Луффи. — Року хороший парень! — Согласен, — кивнул Киллуа, хотя все равно с недоверием посматривал на Куроко. — Не думаю, что он врет. — Мы ведь пираты, с нами путешествовать опасно, — предупредил Ичиго и присел за стол. — Кстати, да, — согласилась с товарищем Люси. — А Виви в курсе, что ты с нами? — Нет, — спокойно ответил Куроко и доел свой бутерброд. — Мне скучно сидеть во дворце, а с вами очень весело. «Такой же беспечный, как и Луффи», — подумала Люси, смотря на абсолютно спокойного Куроко. — Тогда пойду, уберу ловушки, — решил Эдвард, который до этого времени просто молча слушал товарищей. Но был очень расстроен тем, что не смог увидеть настоящего Клабаутермана. — Я помогу, — спохватился Наруто и последовал за товарищем. — Время уже позднее, так что пора и нам на боковую, — решил Ичиго и вместе с товарищами направился в свою каюту. — Хорошо, — кивнул Тэцуя и последовал за своей новой командой, но внезапно его остановил Хичиго. — А ты куда собрался? — не понял он. — Сегодня твой черед дежурить! — предупредил он нового товарища и улыбаясь, направился в свою каюту. — Ладно, — согласился с мечником Куроко и полез на верхушку мачты.       Настало долгожданное утро и все Мугивары собрались в камбузе за завтраком. — Ну че там, долго еще? — пуская слюни, с нетерпением ждал голодный Луффи. — Две минуты и будет готово! — заверил капитана Наруто, ловко орудуя за кухонной плитой. — Ну наконец-то, — довольно произнесла Люси, вытягивая обе руки к верху. — Хорошо выспалась за две бессонные ночи. — Я тоже, — поддержал навигатора рядом сидящий Цуна. — Этот Куроко потрепал нам нервы знатно, — улыбнулся Ичиго. — Кстати, а где он? — не понял Хичиго, не обнаружив нового пассажира за столом со всеми. — Может уснул в гнезде? — предположил Эдвард. — Пойду его разбужу тогда, — решил Киллуа и встал из-за стола. — Я тут, — дал знать о себе Куроко, сидя за столом со всеми. — Твою ж! — подпрыгнул от страха Хичиго, не ожидавший появление этого призрака рядом. — Слышь, кончай так пугать! — Вот именно! — согласились с товарищем перепуганные Люси и Цуна. — Да я давно уже тут, — спокойно сказал Куроко, словив на себе удивленные взгляды от остальных. — Ах-ха-ха, — рассмеялся со всей этой ситуации Луффи. — Вы чего такие пугливые? — Прошу, еда подана, — начав расставлять чашки с раменом перед товарищами, сказал Наруто. — Приятного аппетита! — дружно отозвались Мугивары и приступили к долгожданной трапезе.       Ближе к полудню. — Долго нам еще плыть? — вопросил Ичиго, обращаясь к Люси, стоя вместе с ней возле камбуза. — По идее скоро уже должен показаться остров, — вспоминая звездную карту, сказала Люси. — Но если честно, мне не сильно то хочется на этот остров. — Мне тоже, — согласился со штурманом Цуна, который выходил из камбуза и случайно услышал разговор. — Сцыкуны! — рассмеялся над товарищами Хичиго. — Ну пока вы тут трясётесь от страха, пойду немного потренируюсь.       Камбуз, где после окончания завтрака остались Наруто, Эдвард и Куроко. — Куроко, зачем ты отправился с нами в плавание? — поинтересовался Наруто, который стоял возле раковины и мыл чашки. — Мне было скучно во дворце. — То есть от скуки ты решил стать пиратом? — уточнил рядом сидящий Эдвард. — Нет, — отрицательно ответил Тэцуя. — Я хочу стать великим баскетболистом. — Саске… что? — не понял Наруто и вопросительно посмотрел на Куроко. — Не саске, а Баскетбол — это такой вид спорта, — начал объяснение тот и, поняв, что оба блондина никогда не слышали о таком виде спорта, решил просветить их во все детали этой замечательной, по его мнению, игры.       Тем временем на палубе, где рыжий мечник хотел приступить к тренировкам. — Итак, приступим! — решительно заявил Хичиго и потянулся за рукоятью меча, что был у него за спиной, но ничего не нащупал. — Не понял? — удивился он и проверил еще раз, но меча и след простыл. — Куда делся меч? — удивленно произнес Ичиго, не понимая происходящего. — Простите, — послышалось с верху. — Чего? — посмотрев на верх, не понял Хичиго и увидел свой меч в руках Киллуа, который сидел в гнезде — верхушке мачты. — Малек! Так это ты его спиздил?! — Ничего я не крал, — возмущенно ответил Киллуа и отмотав леску от рукояти меча, скинул его обратно хозяину. — Просто я тут тоже тренируюсь. — Тренируешься? — не поверил словам товарища Хичиго. — Этими игрушками? Ты серьезно? — Эти Йо-Йо вовсе не игрушки, — возразил Киллуа, тренируясь в управлении с йо-йо, прокручивая их почти до самой палубы и возвращая обратно в руку. — Давай уже тренироваться, — решив вернуться к тренировкам, напомнил Ичиго. — Вижу остров! — радостно крикнул Луффи, указывая вдаль, где на горизонте появились первые очертания зеленого материка.       Все Мугивары тут же побросали все свои дела и собрались на носовой части корабля, смотря на проклятый, по слухам, остров. Чем ближе Кровавая Мери подплывала к острову, тем больше озадачивались Люси и Цуна, не понимая, как такой светлый и вполне обычный остров, мог быть проклят?       Песочные пляжи, густые зеленые леса, небольшие холмы вдалеке и даже верхушка какой-то золотой башни, которая, подобно маяку, сияла ослепляющим светом, отражаясь от солнца. — И это есть Фемиксира? — не поверила своим глазам Люси. — И правда, — согласился с ней Цуна. — Похоже Феррис говорил правду и остров совсем не страшный, — с улыбкой сказал он, а заодно и с облегчением вздохнул, поняв, что зря боялся. — Остановимся тут, — решил Эдвард и поближе подплыв к скалистому берегу, возле пляжа, сбросил якорь и пришвартовал корабль. — Вперед! — радостно проголосил Луффи, которому не терпелось изучить остров первым. — Луффи! Постой! — крикнула Люси вдогонку непоседливому капитану, который первым покинул корабль и скрылся в густой чаще леса, что находилась за песчаным пляжем. — Поздно ты спохватилась, — улыбнулся рядом, стоящий Киллуа. — Ну блин… вечно у него шило в одном месте, — тяжело вздохнула Люси. — Кто-то должен за ним отправиться… — обратилась она к товарищам и хотела попросить кого-нибудь из них отправиться вслед за капитаном и присмотреть за ним, но братьев Куросаки, Наруто и Цуны уже след простыл. — И они смылись! — Хорошо, капитана оставь мне, — кивнул Киллуа и спрыгнув с корабля на берег, побежал вслед за Луффи, скрывшись в зеленой чаще. — И остались мы вдвоем — устало протянула Люси и посмотрела на рядом стоящего Эдварда. — Похоже за кораблем присматривать нам. — Похоже на то, — не стал возражать рядом, стоящий Эд. — Я тоже тут. — Плю меня за ногу! — испуганно завопила Люси, подпрыгнув с места. — Куроко, хватит уже так неожиданно появляться! — Именно! — согласился с навигатором Эдвард, переводя дыхание. — У меня аж чуть сердце в пятки не ушло! — И что будем делать? — вопросил Куроко. — Ждать их возвращения, — ответила Люси и посмотрела на небо, немного прикрыв глаза от слепящего солнца. — До сих пор не верю, что это та самая Фемиксира, о которой ходило столько страшных баек.

***

      Тем временем где-то на острове, где сейчас находились трое из Мугивар, которые, также, как и капитан, отправились на разведку и успешно прошли лесную чащу. — Ты был прав, ттебайо! — поразился Наруто, стоя с открытым ртом посреди оживленной улицы местного города. — Ну а ты как думал, — усмехнулся Хичиго, который, увидев ту высокую золотую башню, выглядывающую из глубин острова, сразу понял, что тут находился какой-то город. — И вот про эту Фемиксиру ходило столько страшных слухов? — не поверил Ичиго, смотря на оживленные улицы города, где было не так много местных жителей, но выглядели они вполне счастливыми и никакой гнетущей атмосферы тут не чувствовалось. — Я вообще хотел на корабле остаться, — уточнил позади идущий Цуна, которого Хичиго насильно взял с собой. — А вы ничего подозрительного тут не замечаете? — Согласен, — кивнул Ичиго и остановился. — Сколько мы уже тут бродим, я не встретил еще ни одного парня, лишь одни девушки. — И все такие красивые, — изумился красотой большинства девушек Цуна. — И охраны тут нет, — уточнил Хичиго, с подозрением смотря на местных девушек. — Что-то не нравится мне всё это… — Чет это на тебя совсем не похоже, — поразился Ичиго, заметив, что брат-бабник, который не упускал ни одной юбки, сейчас так спокойно себя вел среди всего этого женского населения. — Ребята! — радостно воскликнул Наруто, указывая на вывеску рядом стоящего здания. — Вы только гляньте, это же смешанные бани, ттебайо! — Началось… — закатил правый глаз Ичиго, поняв, на что намекал повар. — А может не стоит? — почувствовав необъяснимую опасность от этого места, насторожился Цуна. — Да вы чего, ттебайо! Такой шанс выпадает только раз в жизни! — заверил товарищей Наруто. — Вы только гляньте сколько тут милых и красивых девушек! — пояснил он и все-таки уговорив товарищей, зашел с ними в баню.       Оставив вещи в раздевалке, парни запрыгнули в горячий бассейн и расслабились, в предвкушении женской компании. — Хороша водичка, — наслаждаясь горячей водой, с улыбкой произнес Ичиго. — Что это с тобой, Цуна? — удивился Хичиго, смотря на покрасневшего и дрожащего товарища, который сидел рядом. — Да боюсь, что если сюда придут девушки, то Реборн проснется! — Аха-ха, — рассмеялся Хичиго. — Так ты ему уже имя дал? Хотя логично. Но ты не сцы, мы Люси не расскажем! — Да я не это имел в виду! — еще сильнее залившись красной, возмутился Цуна. — Странно, ттебайо, — задумчиво проговорил Наруто. — Это же смешанные бани, где же все девушки? — Может они прост увидели, что трое извращенцев зашли сюда, вот и не идут, — спокойно предположил Ичиго. — Ты хотел сказать четверо, — подправил его Наруто. — Нет, — не согласился с поваром Ичиго. — Я не извращенец. И вообще, я с вами только из-за вас! — Да-да, — ехидно улыбнулся Хичиго. — Кому ты тут заливаешь? Была бы тут твоя Рукия, ты бы первым сюда пошел. — Заткнись, она не моя! — оскалился в ответ Ичиго и вмазал себе по лицу. — Ах ты, ублюдок! — Хичиго уже хотел снова надрать собственный зад зазнавшегося братца. — РЕБООРН! — громко крикнул Цуна, прервав начавшуюся ссору рыжих братьев. — Чего? — не понял Хичиго, вопросительно смотря на Саваду. — Цуна, ты ничего не попутал? — удивился он, ведь сейчас в бассейне кроме Мугивар никого больше не было. — И-Ичиго?.. — удивленно вопросил Наруто, указывая в рыжего мечника и не понимая происходящего. — Н-Наруто?.. — протерев несколько раз правый глаз, удивился Ичиго, думая, что ему мерещится, когда он посмотрел на Наруто. — Твою мать!!! — раздался громкий девчачий визг из здания, с вывеской «Смешанные бани», привлекший на мгновение внимания мимо проходящих девушек, которые, пожав плечами, продолжили заниматься своими делами.       В это же время в другой части города, где сейчас находился Луффи. — Ого, круто! — смотря на огромную многометровую статую какого-то парня, которая была сделана из чистого золота, восхитился Луффи. — А это че? — удивился он, заметив железные врата, которые вели в глубь какого-то большого каменного сооружения с панорамными открытыми окнами, с виду напоминающую Колизей. — Стоять! — притормозила незнакомца девушка с копьем, стоящая у входа в этот Колизей — Посторонним вход воспрещен! — А че там? — Это наша местная арена славы, — пояснила стражник. — В нем могут участвовать только те, кого допустит туда наш Император. — Вот оно как, — понимающе кивнул Луффи. — Хм, ты случайно не Монки Д. Луффи? — предположила стражница, вспоминая одну из свежих листовок с наградами за головы пиратов. — Да! — подтвердил Луффи. — Я стану Королем Пиратов! — радостно заявил он и на его руках защелкнулись оковы. — Че это? — не понял он. — Взять его! — скомандовала стражница, и из железных врат выбежали несколько девушек с мечами, за считанные секунды окружив Мугивару. — Я не сдамся… — ничего не понимая, Луффи хотел разорвать оковы и дать бой, но почувствовал сильную слабость во всем теле и упал на колени. — Что это со мной… будто нахожусь в воде… — Эти наручники сделаны из кайросеки, — пояснила Мугиваре командир стражниц и улыбнулась. «Он уже успел вляпаться в неприятности…» — поразился такой беспечности своего капитана Киллуа, наблюдая с крыши за происходящим. — В темницу его! — приказала командир и ее подчиненные, взяв пирата в соломенной шляпе за руки, направились в сторону золотой башни. «Всего пять девушек в доспехах и с мечами...» — проанализировав силу стражи, которые схватили Луффи, Киллуа решил немного проследить за конвоем, чтобы подобрать более подходящий момент, чтобы напасть и освободить капитана. Как только он прыгнул из одной крыши на другую, то почувствовал необъяснимую тяжесть в области груди, которая сбила его баланс во время прыжка, и он с грохотом упал вниз, приземлившись на мусорные баки. — Что это было? — не поняли стражницы, обернувшись на источник шума, но кроме опрокинутых на бок мусорных баков ничего подозрительного не обнаружили. — Показалось? — удивились они и продолжили путь дальше. «Чуть не спалился! — с облегчением вздохнул Киллуа, который после падения сразу сгруппировался и спрятался за угол. — Что это за фигня?» — не понял он, заметив, как его грудь стала в разы тяжелее. — Какого черта?! — воскликнул Киллуа от удивления, смотря на выпирающие круглые из его майки груди, которых не было ранее и сразу же прикрыл рот руками: «Что с моим голосом?!» — не понимая, что происходило, подумал он.       Южная окраина острова, скалистый берег, где был пришвартован корабль Мугивар, на котором остались Куроко, Люси и Эдвард, в ожидании своих товарищей. — Надо бы сходить в душ, — решил Куроко, которого от этой знойной жары под слепящим солнцем, бросило в пот.       Под шум морских волн, что бились об скальный берег, Тэцуя взял полотенце и направился в душевую комнату, но когда он открыл дверь, то увидел из-за занавески расплывчатый силуэт блондинки. — Так там уже Люси, — понял он, услышав женское пение из душевой и вышел, прикрыв за собой дверь. — Так там занята? — удивилась Люси, которая тоже решила принять душ, но не ожидала встречи с Куроко. — Эммм… — не понял тот, вопросительно смотря, то на дверь, то на Люси. — А я думал это ты в душе. — В каком это смысле? — удивилась Люси, вопросительно смотря на Куроко и услышала женское пение из душевой. — Хм, — не поняла она и открыла дверь, увидев в душе незнакомую девушку маленького роста. — Люси, ты чего творишь?! — возмутилась та, прикрывая занавеской свое тело. — А это еще что за девушка рядом с тобой? — Чего?.. — еще больше удивилась Люси, не понимая происходящего. — Это же Эдвард, — узнал мелкую блондинку Куроко, смотря на стальной протез, который был у нее вместо левой руки. — К-Куроко? — не веря своим глазам, еле выдавила из себя Люси, смотря на синеволосую девушку с полотенцем, которая стояла рядом.

***

      Подвальные помещения, что находились под золотой башней города. Именно тут находятся множество темниц, в одну из которых бросили Луффи, предварительно сняв с него оковы. — Пока посиди тут, — довольно произнесла командир стражей, смотря на Мугивару. — Скоро у вас будет аудиенция с нашим Королем. — Не недооценивай меня! — оклемавшись от действия оков кайросеки, возмутился Луффи и хотел сломать прутья клетки, чтобы выбраться наружу, но взявшись за прутья, почувствовал слабость и присел на колени. — Мои силы покинули меня… — Глупец, прутья темницы сделаны из кайросеки, — пояснила стражница и ушла. — Черт! — выругался Луффи, почесывая затылок. — И че я такого сделал? — не понимал он, за что его бросили в темницу. — Мугивара, ты ли это? — послышался женский голос позади. — Чего? — откликнулся Луффи и обернулся, заметив в углу темницы двух сокамерников, одной из которых была женщина в расстёгнутой куртке дозорного, и сигарой во рту. — А ты кто? — Похоже это действительно ты, — усмехнулась дозорная, узнав девушку в соломенной шляпе. — Я Смокер. — Че? — не поверил словам женщины Луффи, раскрыв рот удивления. — Так ты девушка! — Идиот, вообще-то ты сейчас тоже девушка, — покачав головой, Смокер поразился очередной тупости Мугивары. — Че?! — еще сильнее впал в шок Луффи, наконец-то заметив у себя весомый женский бюст, который выпирал из груди. — Как же так?! — завопила Луффи и сразу же оттянула шорты. — Кинтама, они пропали?! — истерично прокричала она. — Боже, какой же ты шумный… — Ублюдки! Верните мои Кинтама! — взбесилась Луффи и хотела сломать клетку, но коснувшись прутьев, тут же почувствовала слабость и обессилено присела на пол.       Послышались возмущенные крики и визг где-то из глубин коридора и вскоре камера в темницу открылась, и стражницы забросили еще несколько пойманных непрошеных гостей. — Я стал бабой! — разрыдался от горя Хичиго, не понимая происходящего. — Это такой пиздец! — Но почему так вышло? — задумалась Ичиго и сильнее укуталалась полотенцем. — Что теперь делать?! — запаниковала Наруто. — Все-таки Феррис обманул нас и этот остров действительно проклят, ттебайо! — А вы кто такие? — озадачилась Луффи, вопросительно смотря на шумных девушек в одних полотенцах, которых только что забросили к ней в камеру. — Луффи? — удивилась Ичиго, узнав капитана по его внешнему виду: соломенной шляпе, красной рубашки и черных шорт. — Луффи, это же мы! — воскликнула Наруто. — Ичиго, Хичиго и Цуна-чан! — РЕБООРН! — вновь воспылала голая Савада, на которой были одни лишь семейники. — Да заткнись ты уже! Нет у тебя больше Реборна! — оскалилась на Цуну Хичиго и мощным ударом вырубила ее. — Так у вас тоже Кинтамы пропали? — узнав товарищей по несчастью, удивленно проговорила Луффи и рассмеялась. «Этот ублюдок тоже тут», — с презрением подумала Рукия, сидящая возле своего капитана и наблюдая за рыжим мечником.       Вновь послышались шаги из глубин коридора и дверь в клетку открылась и туда были заброшены последние остатки команды Мугивар. — Что происходит? — взявшись за голову, не поняла Люси. — Вы почему все стали девушками? — Давайте успокоимся и подумаем, — спокойно предложила Эдвард и задумалась над происходящей ситуацией. — Сука… — опустив голову, прошипел Хичиго, продолжая рассматривать содержимое своей промежности. — Это все ты виноват, Ичиго! — Почему это я? — Показалась твоя истинная натура! — Ах ты, ублюдок! — Идиоты…ки! Нашли время для ссоры! — Люси выругалась на недалеких товарищей, которые начали ссориться, и обычно это всегда кончалась дракой. — Ой, всё! — воскликнули сёстры Куросаки, перестав ссориться вместо ожидаемой всеми драки. — Это что было, ттебайо? — Ебать! — взявшись за голову, запаниковала Хичиго. — Я уже и веду себя как баба! — Думаю, это и есть то самое проклятие, — заключила Эдвард после длительных раздумий.— Наверное поэтому этот остров и обходят все стороной. — Ты почему такой спокойный? — немного удивилась Наруто, смотря на спокойную и совсем не паникующую подругу, которая еще совсем недавно была парнем. — Неужели тебе совсем все равно, что ты стал девушкой? — А хули ему паниковать? — фыркнула Хичиго. — Ты только глянь на его буфера! Да они больше, чем он сам! — На драку нарываешься?! — взбесилась Эдвард. — Че, Мелкий?! Хочешь сиськами помериться?! — оскалилась в ответ Хичиго. — Ши-ши-ши, — рассмеялась со всей этой ситуации Луффи. — Да ладно вам, парни! У Смоки они все равно больше! — Мугивара, — сухо отозвалась дымной капитан, одарив грозным взглядом резинового пирата. — Тебе жить надоело? — Луффи, а ты-то чего ржешь? — не поняла своего веселого капитана Наруто. — У Смокера они даже больше, чем у тебя, ттебайо! — Че? — возмутилась Луффи и сравнила свой бюст с бюстом дозорной. — Как бы не так! Третий Гир!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.